Arrêté du Gouvernement flamand portant subvention des organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil extrascolaire en exécution de l'Accord intersectoriel flamand | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van de organisatoren kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 17 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand portant subvention des organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil extrascolaire en exécution de l'Accord intersectoriel flamand LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 17 MAART 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van de organisatoren kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique Enfance et Famille, les | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
articles 6, 8, § 2, et 12; | artikel 6, artikel 8, § 2 en artikel 12; |
Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de | Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
bébés et de bambins, l'article 10, 3° ; | kinderopvang van baby's en peuters, artikel 10, 3° ; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 9 décembre 2016; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 9 december 2016; |
Vu l'avis 60.710/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2017, en | Gelet op advies 60.710/3 van de Raad van State, gegeven op 10 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'Accord intersectoriel flamand du secteur non marchand | |
pour la période 2006-2010 du 6 juin 2005 entre d'une part les | Overwegende dat er op 6 juni 2005 een Vlaams Intersectoraal Akkoord is |
partenaires sociaux flamands et d'autre part l'Autorité flamande; | gesloten voor de social profit voor de jaren 2006 tot 2010, tussen |
Considérant l'Accord intersectoriel flamand pour le secteur non | enerzijds de Vlaamse sociale partners en anderzijds de Vlaamse |
marchand pour la période 2011-2015 du 2 décembre 2011 entre d'une part les partenaires sociaux flamands et d'autre part l'Autorité flamande; que cet accord sert de base à un système récurrent vu le caractère récurrent des moyens VIA découlant de l'accord. Considérant que l'accord vise à améliorer les conditions de travail et que le Gouvernement flamand est chargé de subventionner les organisations exécutant les mesures prévues dans les accords; Considérant qu'il a été convenu qu'Enfance et Famille paie la subvention spécifique aux organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil extrascolaire concernés, même si cette subvention ne relève pas de la subvention régulière pour l'accueil d'enfants ou l'accueil extrascolaire; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : | overheid; Overwegende dat er op 2 december 2011 een Vlaams Intersectoraal Akkoord is gesloten voor de Social Profit voor de jaren 2011 tot 2015, tussen enerzijds de Vlaamse sociale partners en anderzijds de Vlaamse overheid, en dat dat akkoord de basis vormt voor een recurrent systeem omdat de VIA-middelen die uit het akkoord voortvloeien, recurrent blijven bestaan; Overwegende dat het akkoord de verbetering van de arbeidsvoorwaarden beoogt, en dat de Vlaamse overheid instaat voor de subsidiëring van de organisaties die de maatregelen, zoals bepaald in de akkoorden, uitvoeren; Overwegende dat er afgesproken is dat Kind en Gezin de specifieke subsidie uitbetaalt aan de betrokken organisatoren kinderopvang en buitenschoolse opvang, ook al behoort de subsidie niet tot de reguliere subsidie voor kinderopvang of buitenschoolse opvang; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° place d'accueil FESC de pleine équivalence : une place réalisée par | 1° equivalentvolle FCUD-opvangplaats : een plaats gerealiseerd door |
le déploiement de personnel du fonds des équipements et services | inzet van FCUD personeel in de buitenschoolse kinderopvang; |
collectifs (FESC) dans l'accueil d'enfants extrascolaire; | |
2° administration publique : un organisateur ayant une des formes | 2° openbaar bestuur : een organisator met een van de volgende |
juridiques suivantes : administration communale, administration de | rechtsvormen: een gemeentebestuur, een stadsbestuur, een |
ville, administration provinciale, institution européenne, CPAS, | provinciebestuur, een Europese instelling, een OCMW, een openbare |
organisme public, association autonome, établissement universitaire | instelling, een autonome vereniging, een openbare universitaire |
public, asbl communale, association de CPAS ou association de | instelling, een gemeentelijke vzw, een vereniging van OCMW's of een |
communes; | vereniging van gemeenten; |
3° organisateur d'accueil familial : l'organisateur disposant d'une | 3° organisator gezinsopvang : een organisator met een vergunning voor |
autorisation d'accueil familial de bébés et bambins, visé à l'article | gezinsopvang van baby's en peuters als vermeld in artikel 4, eerste |
4, alinéa 1er, 1°, du décret du 20 avril 2012 portant organisation de | lid, 1°, van het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
l'accueil de bébés et de bambins, et l'organisateur disposant d'une | kinderopvang van baby's en peuters en een organisator met een |
autorisation d'accueil en groupe de bébés et bambins, visé à l'article | vergunning voor groepsopvang van baby's en peuters als vermeld in |
4, alinéa 1er, 2°, du décret du 20 avril 2012 portant organisation de | artikel 4, eerste lid, 2°, van het decreet van 20 april 2012 houdende |
l'accueil de bébés et de bambins, qui reçoit la subvention, visée à | de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters die de subsidie, |
l'article 59, § 1er de l'Arrêté de Subvention du 22 novembre 2013; | vermeld in artikel 59, § 1, van het Subsidiebesluit van 22 november |
2013, ontvangt; | |
4° organisateur d'accueil familial : l'organisateur disposant d'une | 4° organisator groepsopvang : een organisator met een vergunning voor |
autorisation d'accueil familial de bébés et bambins, visé à l'article | groepsopvang van baby's en peuters als vermeld in artikel 4, eerste |
4, alinéa 1er, 2°, du décret du 20 avril 2012 portant organisation de | lid, 2°, van het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
l'accueil de bébés et de bambins, à l'exception de l'organisateur | kinderopvang van baby's en peuters, met uitzondering van een |
disposant d'une autorisation d'accueil en groupe de bébés et bambins, | organisator met een vergunning voor groepsopvang van baby's en peuters |
tel que visé à l'article 4, alinéa 1er, 2°, du décret du 20 avril 2012 | als vermeld in artikel 4, eerste lid, 2°, van het decreet van 20 april |
portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins, qui reçoit | 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters |
la subvention, visée à l'article 59, § 1er de l'Arrêté de Subvention | die de subsidie, vermeld in artikel 59, § 1, van het Subsidiebesluit |
du 22 novembre 2013; | van 22 november 2013, ontvangt; |
5° subvention d'accueil extrascolaire dans un local intérieur distinct | 5° subsidie voor buitenschoolse opvang in een afzonderlijke |
: la subvention d'accueil extrascolaire dans un local intérieur | binnenruimte : een subsidie voor buitenschoolse opvang in een |
distinct, visée aux articles 42 à 48 de l'Arrêté de Subvention de | afzonderlijke binnenruimte als vermeld in artikel 42 tot en met 48 van |
l'Accueil extrascolaire du 16 mai 2014; | het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014; |
6° subvention TCT (troisième circuit de travail) : la subvention visée | 6° subsidie voor DAC : een subsidie als vermeld in het besluit van de |
à l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2015 réglant l'octroi | Vlaamse Regering van 6 februari 2015 houdende de regeling van de |
de subventions aux organisateurs d'accueil d'enfants, d'accueil | toekenning van subsidies aan de organisatoren van kinderopvang, |
extrascolaire et de médiation d'adoption qui emploient des membres du | buitenschoolse opvang en adoptiebemiddeling die personeelsleden te |
personnel dans un ancien statut TCT, accordée à un organisateur de | werk stellen in een gewezen DAC-statuut, toegekend aan een organisator |
garde d'enfants ou d'accueil extrascolaire; | van kinderopvang of een organisator van buitenschoolse opvang; |
7° subvention de projet FESC : la subvention de projet FESC, visée à | 7° subsidie voor een project FCUD : een subsidie voor een project FCUD |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2016 | als vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
relatif au subventionnement de projets issus de l'ancien Fonds | 15 juli 2016 betreffende subsidiëring van projecten vanuit het |
d'équipements et de services collectifs et pour les membres du | vroegere Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten en voor |
personnel dans un ancien statut gesco; | personeelsleden met een gewezen gescostatuut; |
8° subvention de structure mandatée, de point de coordination ou de | 8° subsidie voor gemandateerde voorziening, coördinatiepunt of |
pool d'accueil flexible : la subvention de structure mandatée, de | flexibele opvangpool : een subsidie voor een gemandateerde |
point de coordination ou de pool d'accueil flexible, visée à l'article | voorziening, voor coördinatiepunten en voor flexibele opvangpools als |
12 de l'arrête du Gouvernement flamand du 27 novembre 2015 fixant les | vermeld in artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 |
conditions d'agrément et de subventionnement de structures mandatées, | november 2015 houdende de voorwaarden voor de erkenning en de |
points de coordination et pools d'accueil flexible de travailleurs de | subsidiëring van gemandateerde voorzieningen, coördinatiepunten en |
groupes cibles, et les conditions d'autorisation et de | flexibele opvangpools van doelgroepwerknemers, de voorwaarden voor de |
subventionnement de services locaux d'accueil extrascolaire de | toestemming en de subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte |
voisinage, ainsi que les conditions pour une subvention supplémentaire | buitenschoolse opvang, en de voorwaarden voor een aanvullende subsidie |
pour les organisateurs ayant une autorisation d'accueil de groupe et | voor organisatoren met een vergunning groepsopvang en een |
une subvention supplémentaire; | plussubsidie; |
9° subvention d'initiative d'accueil extrascolaire : la subvention | 9° subsidie voor initiatief voor buitenschoolse opvang : een subsidie |
d'initiative d'accueil extrascolaire, visée aux articles 19 à 31 | voor initiatief voor buitenschoolse opvang als vermeld in artikel 19 |
inclus de l'Arrêté de Subvention de l'Accueil extrascolaire du 16 mai | tot en met 31 van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei |
2014; | 2014; |
10° subvention du tarif de revenus T2a : la subvention du tarif de | 10° subsidie voor inkomenstarief T2a : een subsidie voor |
revenus dont bénéficient l'organisateur d'accueil familial au titre | inkomenstarief waarbij een organisator gezinsopvang voor de |
des places d'accueil d'enfants subventionnées, telle que visée à | gesubsidieerde kinderopvangplaatsen een subsidiebedrag ontvangt als |
l'article 17 de l'Arrêté de Subvention du 22 novembre 2013, et | vermeld in artikel 17 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, en |
waarbij een organisator groepsopvang voor de gesubsidieerde | |
l'organisateur d'accueil en groupe au titre des places d'accueil | kinderopvangplaatsen een subsidiebedrag ontvangt als vermeld in |
d'enfants subventionnées, telle que visée à l'article 18 dudit arrêté; | artikel 18 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013; |
11° subvention du tarif de revenus T2b : la subvention du tarif de | 11° subsidie voor inkomenstarief T2b : een subsidie voor |
revenus dont bénéficient l'organisateur d'accueil familial au titre | inkomenstarief waarbij een organisator gezinsopvang voor de |
des places d'accueil d'enfants subventionnées, telle que visée aux | gesubsidieerde kinderopvangplaatsen een subsidiebedrag ontvangt als |
articles 58 ou 59, § 1er, de l'Arrêté de Subvention du 22 novembre | vermeld in artikel 58 of 59, § 1, van het Subsidiebesluit van 22 |
2013, et l'organisateur d'accueil en groupe au titre des places | november 2013, en waarbij een organisator groepsopvang voor de |
gesubsidieerde kinderopvangplaatsen een subsidiebedrag ontvangt als | |
d'accueil d'enfants subventionnées, telle que visée à l'article 59, § | vermeld in artikel 59, § 2, van het Subsidiebesluit van 22 november |
2 dudit arrêté; | 2013; |
12° subvention de services locaux : la subvention de services locaux | 12° subsidie voor lokale diensten : een subsidie voor lokale diensten |
d'accueil extrascolaire, visée à l'article 40 de l'arrête du | buitenschoolse opvang als vermeld in artikel 40 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 27 novembre 2015 fixant les conditions | Vlaamse Regering van 27 november 2015 houdende de voorwaarden voor de |
d'agrément et de subventionnement de structures mandatées, points de | erkenning en de subsidiëring van gemandateerde voorzieningen, |
coordination et pools d'accueil flexible de travailleurs de groupes | coördinatiepunten en flexibele opvangpools van doelgroepwerknemers, de |
cibles, et les conditions d'autorisation et de subventionnement de | voorwaarden voor de toestemming en de subsidiëring van lokale diensten |
services locaux d'accueil extrascolaire de voisinage, ainsi que les | buurtgerichte buitenschoolse opvang, en de voorwaarden voor een |
conditions pour une subvention supplémentaire pour les organisateurs | aanvullende subsidie voor organisatoren met een vergunning |
ayant une autorisation d'accueil de groupe et une subvention | groepsopvang en een plussubsidie. |
supplémentaire. | |
Art. 2.L'organisateur employant au moins une personne telle que visée |
Art. 2.Een organisator met minstens één werknemer als vermeld in |
à l'article 5, alinéa 4, reçoit une subvention en exécution de | artikel 5, vierde lid, ontvangt een subsidie ter uitvoering van het |
l'Accord intersectoriel flamand conformément aux dispositions du présent arrêté. | Vlaams Intersectoraal Akkoord conform de bepalingen van dit besluit. |
Art. 3.Les montants des subventions ou budgets, visés dans le présent |
Art. 3.De bedragen van de subsidies of de budgetten, vermeld in dit |
arrêté, sont ajustés à l'évolution de l'indice santé lissé. | besluit, worden aangepast aan de afgevlakte gezondheidsindex. |
Conformément à l'article 89, alinéa 1er, 28° et 58°, du décret du 18 | Overeenkomstig artikel 89, eerste lid, 28° en 58°, van het decreet van |
décembre 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget | 18 december 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting |
2016, on entend par indice santé lissé : l'indice des prix, visé à | 2016 wordt verstaan onder afgevlakte gezondheidsindex: het |
l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant | prijsindexcijfer, vermeld in artikel 2, § 2, van het koninklijk |
exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari |
compétitivité du pays, qui est calculé et appliqué conformément aux | 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen, dat wordt |
articles 2 à 2quater de l'arrêté royal précité. | berekend en toegepast conform artikel 2 tot en met 2quater van het |
voormelde koninklijk besluit. | |
L'application de l'alinéa 1er ne peut entraîner une diminution | De toepassing van het eerste lid mag niet leiden tot een nominale |
nominale des subventions visées à l'alinéa 1er durant la période du 1er | vermindering van de subsidies, vermeld in het eerste lid, in de |
avril jusqu'au mois de référence visé à l'article 2, § 4 de l'arrêté | periode van 1 april tot aan de referentiemaand, vermeld in artikel 2, |
royal précité. | § 4, van het voormelde koninklijk besluit. |
Cette adaptation est réalisée chaque fois 2 mois après que l'indice | Deze aanpassing gebeurt telkens twee maanden nadat de afgevlakte |
santé lissé dépasse une valeur seuil déterminée. | gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt. |
Art. 4.§ 1er. La subvention est octroyée par année civile. Par |
Art. 4.§ 1. De subsidie geldt per kalenderjaar. In afwijking daarvan |
dérogation à ce qui précède, l'organisateur qui cesse ces activités | ontvangt de organisator die stopt, de subsidie alleen voor de periode |
reçoit la subvention au titre de la période du 1er janvier jusqu'au | van 1 januari tot en met de laatste dag vóór zijn stopzetting. |
dernier jour d'activité. | |
La subvention est calculée sur la base du nombre de places d'accueil | De subsidie wordt berekend op basis van het aantal gesubsidieerde |
subventionnées au 1er janvier de l'année civile au titre de laquelle | opvangplaatsen op 1 januari van het kalenderjaar waarvoor de subsidie |
elle est octroyée, ou du nombre d'employés de l'organisateur au 1er | geldt of op basis van de personen die bij de organisator werken op 1 |
janvier de ladite année. | januari van het kalenderjaar waarvoor de subsidie geldt. |
§ 2. Une avance sur subvention, ne dépassant pas 80% de la subvention | § 2. De subsidie wordt betaald met één voorschot per jaar en bedraagt |
estimée, est payée annuellement. Cette avance est versée au plus tard | maximaal 80% van de geraamde subsidie. Dat voorschot wordt betaald |
le 30 juin de l'année civile en question. Le solde est versé au plus | uiterlijk op 30 juni van het kalenderjaar in kwestie. Het saldo wordt |
tard le 1er avril de l'année civile suivante. | uiterlijk afgerekend op 1 april van het kalenderjaar dat volgt op het |
Par dérogation à l'alinéa 1er, Enfance et Famille peut appliquer un | kalenderjaar in kwestie. In afwijking van het eerste lid kan Kind en Gezin, bij ernstige |
régime spécifique pour le versement des avances en cas de problèmes | problemen bij de organisator, en minstens als er een risico is op |
graves auprès de l'organisateur et en tout cas lorsqu'il y a un risque | plotse stopzetting van de specifieke dienstverlening, of bij vermoeden |
de cessation soudaine des services spécifiques, ou en cas de suspicion | van fraude door de organisator beslissen om een specifieke regeling |
de fraude par l'organisateur. | toe te passen voor de uitbetaling van de voorschotten. |
Art. 5.Le budget de la subvention à la réduction de la charge de |
Art. 5.Het budget voor de subsidie voor werkdrukvermindering voor de |
travail des organisateurs, visés aux articles 8 à 12, s'élève à un | organisatoren, vermeld in artikel 8 en 12, bedraagt in totaal |
total de 4.445.085,71 euros. Le budget de la subvention à la réduction | 4.445.085,71 euro. Het budget voor de subsidie voor |
de la charge de travail des organisateurs, visés aux articles 19, 24, | werkdrukvermindering voor de organisatoren, vermeld in artikel 19, 24, |
27, 31, 35 et 40, s'élève à un total de 877.590,78 euros. | 27, 31, 35 en 40, bedraagt in totaal 877.590,78 euro. |
Le montant total, visé à l'alinéa 1er, est indexé conformément à | Het totaalbedrag, vermeld in het eerste lid, wordt geïndexeerd conform |
l'article 3. Après indexation le montant total est distribué, compte | artikel 3. Na de indexering wordt het totaalbedrag verdeeld, rekening |
tenu des critères énoncés à l'alinéa 3 et du nombre d'équivalents | houdend met de criteria, vermeld in het derde lid, en het aantal |
temps plein (ETP) énoncés à l'alinéa 4. | voltijdsequivalenten, vermeld in het vierde lid. |
L'organisateur reçoit un montant par ETP, à savoir : | De organisator ontvangt een bedrag per voltijdsequivalent, meer bepaald : |
1° un montant par ETP âgé de 45 à 49 ans; | 1° een bedrag per voltijdsequivalent van 45 tot en met 49 jaar; |
2° 2 fois le montant indiqué au point 1° par ETP âgé de 50 à 54 ans; | 2° twee keer het bedrag, vermeld in punt 1°, per voltijdsequivalent van 50 tot en met 54 jaar; |
3° 3 fois le montant indiqué au point 1° par ETP âgé de 55 ans ou plus. | 3° drie keer het bedrag, vermeld in punt 1°, per voltijdsequivalent |
Les employés suivants sont pris en compte : | van 55 jaar of ouder. |
1° en ce qui concerne les organisateurs d'accueil d'enfants : les | De volgende medewerkers worden in acht genomen: |
employés, visés à l'article 60, alinéa 1er, 2°, de l'Arrêté de | 1° voor de organisator kinderopvang : de werknemers, vermeld in |
Subvention du 22 novembre 2013; | artikel 60, eerste lid, 2°, van het Vergunningsbesluit van 22 november |
2° en ce qui concerne les organisateurs d'accueil extrascolaire : les | 2013; 2° voor de organisator buitenschoolse opvang : de werknemers, vermeld |
employés, visés à l'article 52, alinéas 2 et 3, de l'Arrêté de Qualité | in artikel 52, tweede en derde lid, van het Kwaliteitsbesluit |
de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014. | Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014. |
CHAPITRE 2. - Accueil d'enfants | HOOFDSTUK 2. - Kinderopvang |
Section 1re. - Accueil en groupe | Afdeling 1. - Groepsopvang |
Art. 6.L'organisateur d'accueil en groupe bénéficiaire d'une |
Art. 6.Een organisator groepsopvang met basissubsidie die geen |
subvention de base, qui n'est pas une administration publique, reçoit | openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor |
d'Enfance et Famille une subvention de soutien à la gestion de 14,08 | managementondersteuning, van 14,08 euro per gesubsidieerde |
euros par place d'accueil d'enfants subventionnée. | kinderopvangplaats. |
Art. 7.L'organisateur d'accueil en groupe bénéficiaire d'une |
Art. 7.Een organisator groepsopvang met een subsidie voor |
subvention du tarif de revenus T2a, qui n'est pas une administration | inkomenstarief T2a die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en |
publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la prime de fin | Gezin een subsidie voor de eindejaarspremie. De subsidie bedraagt: |
d'année. Cette subvention s'élève à : | |
1° 110,94 euros par place d'accueil d'enfants T2a subventionnée | 1° 110,94 euro per gesubsidieerde kinderopvangplaats T2a als de |
lorsque la moyenne d'âge des employés, visés à l'article 5, alinéa 4, | gemiddelde leeftijd van de medewerkers, vermeld in artikel 5, vierde |
est de 20 ans; | lid, twintig jaar is; |
2° pour chaque année supplémentaire au-dessus de la moyenne d'âge de | 2° voor elk jaar boven de gemiddelde leeftijd, vermeld in punt 1°, van |
20 ans, visée au 1°, jusqu'à une moyenne d'âge maximum de 60 ans, le | twintig jaar tot maximaal een gemiddelde leeftijd van zestig jaar, |
montant indiqué au point 1° est majoré de 2,28 euros par place | wordt het bedrag, vermeld in punt 1°, verhoogd met 2,28 euro per |
d'accueil d'enfants subventionnée au titre de laquelle l'organisateur | gesubsidieerde kinderopvangplaats waarvoor de organisator een subsidie |
reçoit une subvention du tarif de revenus T2a. | voor inkomenstarief T2a ontvangt. |
Art. 8.L'organisateur d'accueil en groupe bénéficiaire d'une |
Art. 8.Een organisator groepsopvang met een subsidie voor |
subvention du tarif de revenus T2a, qui n'est pas une administration | |
publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de | inkomenstarief T2a die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en |
la charge de travail. Cette subvention est calculée conformément à | Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De subsidie wordt |
l'article 5. | berekend conform artikel 5. |
Art. 9.L'organisateur d'accueil en groupe bénéficiaire d'une |
Art. 9.Een organisator groepsopvang met een subsidie voor |
subvention du tarif de revenus T2a ou T2b, qui est une administration | inkomenstarief T2a of T2b die een openbaar bestuur is, ontvangt van |
publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de | |
la charge de travail de 43,14 euros par place d'accueil d'enfants | Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering van 43,14 euro |
subventionnée au titre de laquelle il reçoit une subvention du tarif | per gesubsidieerde kinderopvangplaats waarvoor de organisator een |
de revenus T2a ou T2b. | subsidie voor inkomenstarief T2a of T2b ontvangt. |
Section 2. - Accueil familial | Afdeling 2. - Gezinsopvang |
Art. 10.L'organisateur d'accueil familial bénéficiaire d'une |
Art. 10.Een organisator gezinsopvang met een subsidie voor |
subvention du tarif de revenus T2a ou T2b, qui n'est pas une | inkomenstarief T2a of T2b die geen openbaar bestuur is, ontvangt van |
administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention de | |
soutien à la gestion de 0,83 euros par place d'accueil d'enfants | Kind en Gezin een subsidie voor managementondersteuning van 0,83 euro |
subventionnée au titre de laquelle il reçoit une subvention du tarif | per gesubsidieerde kinderopvangplaats waarvoor de organisator een |
de revenus T2a ou T2b. | subsidie voor inkomenstarief T2a of T2b ontvangt. |
Art. 11.L'organisateur d'accueil familial bénéficiaire d'une |
Art. 11.Een organisator gezinsopvang met een subsidie voor |
subvention du tarif de revenus T2a, qui n'est pas une administration | inkomenstarief T2a die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en |
publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la prime de fin | Gezin een subsidie voor de eindejaarspremie. De subsidie bedraagt: |
d'année. Cette subvention s'élève à : | |
1° 4,28 euros par place d'accueil d'enfants T2a subventionnée lorsque | 1° 4,28 euro per gesubsidieerde kinderopvangplaats T2a als de |
la moyenne d'âge des employés, visés à l'article 5, alinéa 4, est de | gemiddelde leeftijd van de medewerkers, vermeld in artikel 5, vierde |
20 ans; | lid, twintig jaar is; |
2° pour chaque année supplémentaire au-dessus de la moyenne d'âge de | 2° voor elk jaar boven de gemiddelde leeftijd, vermeld in punt 1°, van |
20 ans, visée au 1°, jusqu'à une moyenne d'âge maximum de 60 ans, le | twintig jaar tot maximaal een gemiddelde leeftijd van zestig jaar, |
montant indiqué au point 1° est majoré de 0,11 euros par place | wordt het bedrag, vermeld in punt 1°, verhoogd met 0,11 euro per |
d'accueil d'enfants subventionnée au titre de laquelle l'organisateur | gesubsidieerde kinderopvangplaats waarvoor de organisator een subsidie |
reçoit une subvention du tarif de revenus T2a. | voor inkomenstarief T2a ontvangt. |
Art. 12.L'organisateur d'accueil familial bénéficiaire d'une |
Art. 12.Een organisator gezinsopvang met een subsidie voor |
subvention du tarif de revenus T2a, qui n'est pas une administration | |
publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de | inkomenstarief T2a die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en |
la charge de travail. Cette subvention est calculée conformément à | Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De subsidie wordt |
l'article 5. | berekend conform artikel 5. |
Art. 13.L'organisateur d'accueil familial bénéficiaire d'une |
Art. 13.Een organisator gezinsopvang met een subsidie voor |
subvention du tarif de revenus T2a ou T2b, qui est une administration | inkomenstarief T2a of T2b die een openbaar bestuur is, ontvangt van |
publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de | |
la charge de travail de 2,10 euros par place d'accueil d'enfants | Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering van 2,10 euro per |
subventionnée au titre de laquelle il reçoit une subvention du tarif | gesubsidieerde kinderopvangplaats waarvoor de organisator een subsidie |
de revenus T2a ou T2b. | voor inkomenstarief T2a of T2b ontvangt. |
Art. 14.L'organisateur d'accueil familial bénéficiaire d'une |
Art. 14.Een organisator gezinsopvang met een subsidie voor |
subvention du tarif de revenus T2a ou T2b reçoit d'Enfance et Famille | inkomenstarief T2a of T2b ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor |
une subvention de fonction de coordination de 7,99 euros par place | de coördinatiefunctie van 7,99 euro per gesubsidieerde |
d'accueil d'enfants subventionnée au titre de laquelle il reçoit une | kinderopvangplaats waarvoor de organisator een subsidie voor |
subvention du tarif de revenus T2a ou T2b. | inkomenstarief T2a of T2b ontvangt. |
CHAPITRE 3. - Accueil extrascolaire | HOOFDSTUK 3. - Buitenschoolse opvang |
Section 1re. - Organisateurs disposant d'un certificat de contrôle de | Afdeling 1. - Organisatoren met een attest van toezicht voor |
l'accueil en groupe | groepsopvang |
Art. 15.L'organisateur disposant d'un certificat de contrôle de |
Art. 15.Een organisator met een attest van toezicht voor groepsopvang |
l'accueil en groupe, tel que visé à l'article 3 de l'Arrêté de Qualité | als vermeld in artikel 3 van het kwaliteitsbesluit Buitenschoolse |
de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014, qui n'est pas une | Opvang van 16 mei 2014, die geen openbaar bestuur is, ontvangt van |
administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention de | Kind en Gezin een subsidie voor managementondersteuning van 3,37 euro |
soutien à la gestion de 3,37 euros par place d'accueil certifiée. | per geattesteerde opvangplaats. |
Section 2. - Initiatives d'accueil extrascolaire | Afdeling 2. - Initiatief voor buitenschoolse opvang |
Art. 16.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'initiative |
Art. 16.Een organisator met een subsidie voor initiatief voor |
d'accueil extrascolaire, qui n'est pas une administration publique, | buitenschoolse opvang die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind |
reçoit d'Enfance et Famille une subvention de soutien à la gestion. | en Gezin een subsidie voor managementondersteuning. De subsidie |
Cette subvention s'élève à : | bedraagt : |
1° 5,48 euros par place d'accueil de pleine équivalence pour les 21 | 1° 5,48 euro per equivalentvolle opvangplaats voor de eerste 21 |
premières places d'accueil de pleine équivalence; | equivalentvolle opvangplaatsen; |
2° 3,24 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de la | 2° 3,24 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 22ste |
22me place d'accueil de pleine équivalence; | equivalentvolle opvangplaats; |
3° 2,82 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de la | 3° 2,82 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 232ste |
232me place d'accueil de pleine équivalence. | equivalentvolle opvangplaats. |
Art. 17.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'initiative |
Art. 17.Een organisator met een subsidie voor initiatief voor |
d'accueil extrascolaire, qui n'est pas une administration publique, | buitenschoolse opvang die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind |
reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la prime de fin d'année. | en Gezin een subsidie voor de eindejaarspremie. De subsidie bedraagt : |
Cette subvention s'élève à : | |
1° 33,04 euros par place d'accueil de pleine équivalence pour les 21 | 1° 33,04 euro per equivalentvolle opvangplaats voor de eerste 21 |
premières places d'accueil de pleine équivalence; | equivalentvolle opvangplaatsen; |
2° 19,57 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de | 2° 19,57 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 22ste |
la 22me place d'accueil de pleine équivalence; | equivalentvolle opvangplaats; |
3° 16,98 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de | 3° 16,98 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 232ste |
la 232me place d'accueil de pleine équivalence. | equivalentvolle opvangplaats. |
Art. 18.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'initiative |
Art. 18.Een organisator met een subsidie voor initiatief voor |
d'accueil extrascolaire reçoit d'Enfance et Famille une subvention de | buitenschoolse opvang, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor de |
fonction de coordination. Cette subvention s'élève à : | coördinatiefunctie. De subsidie bedraagt : |
1° 20,85 euros par place d'accueil de pleine équivalence pour les 21 | 1° 20,85 euro per equivalentvolle opvangplaats voor de eerste 21 |
premières places d'accueil de pleine équivalence ; | equivalentvolle opvangplaatsen; |
2° 10,42 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de | 2° 10,42 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 22ste |
la 22me place d'accueil de pleine équivalence; | equivalentvolle opvangplaats; |
3° 6,44 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de la | 3° 6,44 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 232ste |
232me place d'accueil de pleine équivalence. | equivalentvolle opvangplaats. |
Art. 19.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'initiative |
Art. 19.Een organisator met een subsidie voor initiatief voor |
d'accueil extrascolaire, qui n'est pas une administration publique, | buitenschoolse opvang die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind |
reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de la charge | en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De subsidie wordt |
de travail. Cette subvention est calculée conformément à l'article 5. | berekend conform artikel 5. |
Art. 20.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'initiative |
Art. 20.Een organisator met een subsidie voor initiatief voor |
d'accueil extrascolaire, qui est une administration publique, reçoit | buitenschoolse opvang, die een openbaar bestuur is, ontvangt van Kind |
d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de la charge de | en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De subsidie bedraagt |
travail. Cette subvention s'élève à : | : |
1° 13,77 euros par place d'accueil de pleine équivalence pour les 21 | 1° 13,77 euro per equivalentvolle opvangplaats voor de eerste 21 |
premières places d'accueil de pleine équivalence; | equivalentvolle opvangplaatsen; |
2° 8,15 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de la | 2° 8,15 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 22ste |
22me place d'accueil de pleine équivalence; | equivalentvolle opvangplaats; |
3° 7,07 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de la | 3° 7,07 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 232ste |
232me place d'accueil de pleine équivalence. | equivalentvolle opvangplaats. |
Section 3. - Projets FESC | Afdeling 3. - Projecten FCUD |
Art. 21.L'organisateur d'accueil extrascolaire bénéficiaire d'une |
Art. 21.Een organisator van buitenschoolse opvang die een subsidie |
subvention de projet FESC, à l'exception des projets FESC au profit | voor een project FCUD krijgt, met uitzondering van de projecten FCUD |
d'enfants malades, qui n'est pas une administration publique, reçoit | voor zieke kinderen, die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind |
d'Enfance et Famille une subvention de soutien à la gestion. Cette | en Gezin een subsidie voor managementondersteuning. De subsidie |
subvention s'élève à : | bedraagt : |
1° 11,23 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence pour les | |
21 premières places d'accueil de pleine équivalence; | 1° 11,23 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats voor de eerste 21 |
equivalentvolle opvangplaatsen; | |
2° 7,02 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir | 2° 7,02 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 22ste |
de la 22me place d'accueil de pleine équivalence; | equivalentvolle opvangplaats; |
3° 6,59 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir | 3° 6,59 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 232ste |
de la 232me place d'accueil de pleine équivalence. | equivalentvolle opvangplaats. |
Art. 22.L'organisateur d'accueil extrascolaire bénéficiaire d'une |
Art. 22.Een organisator van buitenschoolse opvang die een subsidie |
subvention de projet FESC, à l'exception des projets FESC au profit | voor een project FCUD krijgt, met uitzondering van de projecten FCUD |
d'enfants malades, qui n'est pas une administration publique, reçoit | voor zieke kinderen, en die geen openbaar bestuur is, ontvangt van |
d'Enfance et Famille une subvention à la prime de fin d'année. Cette | Kind en Gezin een subsidie voor de eindejaarspremie. De subsidie |
subvention s'élève à : | bedraagt : |
1° 67,71 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence pour les | |
21 premières places d'accueil de pleine équivalence; | 1° 67,71 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats voor de eerste 21 |
equivalentvolle opvangplaatsen; | |
2° 42,32 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir | 2° 42,32 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 22ste |
de la 22me place d'accueil de pleine équivalence; | equivalentvolle opvangplaats; |
3° 39,73 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir | 3° 39,73 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 232ste |
de la 232me place d'accueil de pleine équivalence. | equivalentvolle opvangplaats. |
Art. 23.L'organisateur d'accueil extrascolaire bénéficiaire d'une |
Art. 23.Een organisator van buitenschoolse opvang die een subsidie |
subvention de projet FESC, à l'exception des projets FESC au profit | voor een project FCUD krijgt, met uitzondering van de projecten FCUD |
d'enfants malades, reçoit d'Enfance et Famille une subvention de | voor zieke kinderen, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor de |
fonction de coordination. Cette subvention s'élève à : | coördinatiefunctie. De subsidie bedraagt : |
1° 20,85 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence pour les | |
21 premières places d'accueil de pleine équivalence; | 1° 20,85 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats voor de eerste 21 |
equivalentvolle opvangplaatsen; | |
2° 10,42 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir | 2° 10,42 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 22ste |
de la 22me place d'accueil de pleine équivalence; | equivalentvolle opvangplaats; |
3° 6,44 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir | 3° 6,44 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 232ste |
de la 232me place d'accueil de pleine équivalence. | equivalentvolle opvangplaats. |
Art. 24.L'organisateur d'accueil extrascolaire bénéficiaire d'une |
Art. 24.Een organisator van buitenschoolse opvang die een subsidie |
subvention de projet FESC, à l'exception des projets FESC au profit | voor een project FCUD krijgt, met uitzondering van de projecten FCUD |
d'enfants malades, qui n'est pas une administration publique, reçoit | voor zieke kinderen, en die geen openbaar bestuur is, ontvangt van |
d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de la charge de | Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De subsidie |
travail. Cette subvention est calculée conformément à l'article 5. | wordt berekend conform artikel 5. |
Section 4. - Accueil extrascolaire dans un local intérieur distinct | Afdeling 4. - Buitenschoolse opvang in een afzonderlijke binnenruimte |
Art. 25.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'accueil |
Art. 25.Een organisator met een subsidie voor buitenschoolse opvang |
extrascolaire dans un local intérieur distinct, qui n'est pas une | in een afzonderlijke binnenruimte, die geen openbaar bestuur is, |
administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention de | ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor managementondersteuning |
soutien à la gestion de 7,40 euros par place d'accueil subventionnée. | van 7,40 euro per gesubsidieerde opvangplaats. |
Art. 26.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'accueil |
Art. 26.Een organisator met een subsidie voor buitenschoolse opvang |
extrascolaire dans un local intérieur distinct, qui n'est pas une | in een afzonderlijke binnenruimte, die geen openbaar bestuur is, |
administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à | ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor de eindejaarspremie van |
la prime de fin d'année de 60,88 euros par place d'accueil | 60,88 euro per gesubsidieerde opvangplaats. |
subventionnée. Art. 27.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'accueil |
Art. 27.Een organisator met een subsidie voor buitenschoolse opvang |
extrascolaire dans un local intérieur distinct, qui n'est pas une | in een afzonderlijke binnenruimte, die geen openbaar bestuur is, |
administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à | ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De |
la réduction de la charge de travail. Cette subvention est calculée | |
conformément à l'article 5. | subsidie wordt berekend conform artikel 5. |
Art. 28.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'accueil |
Art. 28.Een organisator met een subsidie voor buitenschoolse opvang |
extrascolaire dans un local intérieur distinct, qui est une | in een afzonderlijke binnenruimte, die een openbaar bestuur is, |
administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à | ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering van |
la réduction de la charge de travail de 27,32 euros par place | 27,32 euro per gesubsidieerde opvangplaats. |
d'accueil subventionnée. | |
Section 5. - Services locaux d'accueil extrascolaire | Afdeling 5. - Lokale diensten buitenschoolse opvang |
Art. 29.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de services |
Art. 29.Een organisator met een subsidie voor lokale diensten, die |
locaux, qui n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et | geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor |
Famille une subvention de soutien à la gestion de 9,99 euros par place d'accueil subventionnée. | managementondersteuning van 9,99 euro per gesubsidieerde opvangplaats. |
Art. 30.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de services |
Art. 30.Een organisator met een subsidie voor lokale diensten, die |
locaux, qui n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et | geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor |
Famille une subvention à la prime de fin d'année de 82,16 euros par | de eindejaarspremie van 82,16 euro per gesubsidieerde opvangplaats. |
place d'accueil subventionnée. | |
Art. 31.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de services |
Art. 31.Een organisator met een subsidie voor lokale diensten, die |
locaux, qui n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et | geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor |
Famille une subvention à la réduction de la charge de travail. Cette | |
subvention est calculée conformément à l'article 5. | werkdrukvermindering. De subsidie wordt berekend conform artikel 5. |
Art. 32.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de services |
Art. 32.Een organisator met een subsidie voor lokale diensten, die |
locaux, qui est une administration publique, reçoit d'Enfance et | een openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor |
Famille une subvention à la réduction de la charge de travail de 28,93 | werkdrukvermindering van 28,93 euro per gesubsidieerde opvangplaats. |
euros par place d'accueil subventionnée. | |
CHAPITRE 4. - Structures mandatées | HOOFDSTUK 4. - Gemandateerde voorzieningen |
Art. 33.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de structure |
Art. 33.Een organisator met een subsidie voor gemandateerde |
mandatée, de point de coordination ou de pool d'accueil flexible, qui | voorziening, coördinatiepunt of flexibele opvangpool, die geen |
n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une | openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor |
subvention de soutien à la gestion de 94,31 euros par ETP de | managementondersteuning van 94,31 euro per voltijdsequivalent |
travailleur de groupe-cible et par ETP de fonction de coordination. | doelgroepwerknemer én per voltijdsequivalent coördinatiefunctie. |
Art. 34.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de structure |
Art. 34.Een organisator met een subsidie voor gemandateerde |
mandatée, de point de coordination ou de pool d'accueil flexible, qui | voorziening, coördinatiepunt of flexibele opvangpool, die geen |
n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une | openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor de |
subvention à la prime de fin d'année de 775,73 euros par ETP de | eindejaarspremie van 775,73 euro per voltijdsequivalent |
travailleur de groupe-cible et par ETP de fonction de coordination. | doelgroepwerknemer én per voltijds equivalent coördinatiefunctie. |
Art. 35.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de structure |
Art. 35.Een organisator met een subsidie voor gemandateerde |
mandatée, de point de coordination ou de pool d'accueil flexible, qui | voorziening, coördinatiepunt of flexibele opvangpool, die geen |
n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une | |
subvention à la réduction de la charge de travail. Cette subvention | openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor |
est calculée conformément à l'article 5. | werkdrukvermindering. De subsidie wordt berekend conform artikel 5. |
Art. 36.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de structure |
Art. 36.Een organisator met een subsidie voor gemandateerde |
mandatée, de point de coordination ou de pool d'accueil flexible, qui | voorziening, coördinatiepunt of flexibele opvangpool, die een openbaar |
est une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une | bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor |
subvention à la réduction de la charge de travail de 236,98 euros par | werkdrukvermindering van 236,98 euro per voltijdsequivalent |
ETP de travailleur de groupe-cible et par ETP de fonction de coordination. | doelgroepwerknemer én per voltijds equivalent coördinatiefunctie. |
CHAPITRE 5. - Projets gesco | HOOFDSTUK 5. - Projecten gesco |
Art. 37.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de projet gesco |
Art. 37.Een organisator met een subsidie voor een project gesco |
reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la mise en oeuvre de | ontvangt van Kind en Gezin een subsidie tot uitvoering van het Vlaams |
l'Accord intersectoriel flamand. Cette subvention s'élève à : | Intersectoraal Akkoord. De subsidie bedraagt : |
1° 1851,94 euros par ETP de gesco « weerwerk » pour ce qui concerne | 1° voor een organisator die geen openbaar bestuur is, 1851,94 euro per |
les organisateurs qui ne sont pas des administrations publiques; | voltijdsequivalent weerwerkgesco; |
2° 1292,80 euros par ETP de gesco « weerwerk » pour ce qui concerne | 2° voor een organisator die een openbaar bestuur is, 1292,80 euro per |
les organisateurs qui sont des administrations publiques. | voltijdsequivalent weerwerkgesco. |
Dans l'alinéa 1er on entend par subvention de projet gesco : une | In het eerste lid wordt verstaan onder subsidie voor een project |
subvention de projet gesco, telle que visée à l'article 3 de l'arrêté | gesco: een subsidie voor een project gesco als vermeld in artikel 3 |
du Gouvernement flamand du 15 juillet 2016 relatif au subventionnement | van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2016 betreffende |
de projets issus de l'ancien Fonds d'équipements et de services | subsidiëring van projecten vanuit het vroegere Fonds voor Collectieve |
collectifs et pour les membres du personnel dans un ancien statut | Uitrustingen en Diensten en voor personeelsleden met een gewezen |
gesco. | gescostatuut. |
CHAPITRE 6. - TCT (troisième circuit de travail) | HOOFDSTUK 6. - DAC |
Art. 38.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention TCT, qui n'est |
Art. 38.Een organisator met een subsidie voor DAC, die geen openbaar |
pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une | bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor |
subvention de soutien à la gestion de 94,31 euros par ETP d'ancien | managementondersteuning van 94,31 euro per voltijdsequivalent gewezen |
personnel TCT tant que l'organisateur reçoit d'Enfance et Famille des | DAC-personeelslid zolang de organisator voor dat personeelslid |
subventions TCT au titre de ce membre du personnel. | DAC-subsidies ontvangt van Kind en Gezin. |
Art. 39.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention TCT, qui n'est |
Art. 39.Een organisator met een subsidie voor DAC, die geen openbaar |
pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une | bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor de |
subvention à la prime de fin d'année de 775,73 euros par ETP d'ancien | eindejaarspremie 775,73 euro per voltijdsequivalent gewezen |
personnel TCT tant que l'organisateur reçoit d'Enfance et Famille des | DAC-personeelslid zolang de organisator voor dat personeelslid |
subventions TCT au titre de ce membre du personnel. | DAC-subsidies ontvangt van Kind en Gezin. |
Art. 40.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de TCT, qui |
Art. 40.Een organisator met een subsidie voor DAC, die geen openbaar |
n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une | |
subvention à la réduction de la charge de travail. Cette subvention | bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor |
est calculée conformément à l'article 5. | werkdrukvermindering. De subsidie wordt berekend conform artikel 5. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 41.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 41.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 42.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 42.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 mars 2017. | Brussel, 17 maart 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |