Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 2000 réglant l'agrément et le subventionnement des centres de formation pour soignants polyvalents | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 januari 2000 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van opleidingscentra voor polyvalente verzorgenden |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 MARS 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 17 MAART 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 28 janvier 2000 réglant l'agrément et le | besluit van de Vlaamse Regering van 28 januari 2000 tot regeling van |
subventionnement des centres de formation pour soignants polyvalents | de erkenning en de subsidiëring van opleidingscentra voor polyvalente verzorgenden |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 5, § 1er, II, 1° et 5°; | instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, II, 1° en 5°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 2000 réglant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 januari 2000 tot |
l'agrément et le subventionnement de centres de formation pour | regeling van de erkenning en de subsidiëring van opleidingscentra voor |
soignants polyvalents; | polyvalente verzorgenden; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 12 janvier 2006; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 12 januari 2006; |
Vu l'avis 39 814/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 février 2006, en | Gelet op het advies van de Raad van State 39.814/3, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
publique et de la Famille; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
janvier 2000 réglant l'agrément et le subventionnement de centres de | januari 2000 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van |
formation pour soignants polyvalents sont apportées les modifications | opleidingscentra voor polyvalente verzorgenden worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, le point 4° est remplacé par la disposition suivante : | 1° in § 1 wordt punt 4° vervangen door wat volgt : |
« 4° respecter les dispositions du décret du 17 octobre 2003 relatif à | « 4° voldoen aan de bepalingen van het decreet van 17 oktober 2003 |
la qualité des établissements de santé et d'aide sociale; »; | betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | »; 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Afin de garantir et de maintenir la qualité des formations, le | « § 2. Om de kwaliteit van de opleidingen te garanderen en te |
centre de formation établit un manuel de la qualité. Le manuel de la | bestendigen maakt het opleidingscentrum een kwaliteitshandboek op. Het |
qualité est un document écrit qui met au point la politique de | kwaliteitshandboek is een schriftelijk document dat het |
qualité, détermine les exigences de qualité minimales et décrit le | kwaliteitsbeleid vastlegt, de minimale kwaliteitseisen bepaalt en het |
système de la qualité. | kwaliteitssysteem beschrijft. |
Le Ministre arrête les exigences de qualité minimales et les exigences | De minister bepaalt de minimale kwaliteitseisen en de minimale |
minimales auxquelles doivent répondre le manuel de la qualité et le | vereisten waaraan het kwaliteitshandboek en het kwaliteitssysteem |
système de qualité. | moeten voldoen. |
L'administration peut se faire communiquer le manuel de la qualité. | Het kwaliteitshandboek kan door de administratie worden opgevraagd. |
Le centre de formation présente chaque année à l'administration, au | Het opleidingscentrum bezorgt jaarlijks vóór 1 april de |
plus tard le 1er avril, le planning de la qualité pour l'année en | kwaliteitsplanning voor het lopende jaar aan de administratie. De |
cours. Le planning de la qualité comprend des données quantitatives et | kwaliteitsplanning bevat kwantitatieve en kwalitatieve meetgegevens, |
qualitatives, une évaluation de celles-ci et un plan d'action établi | een evaluatie van die meetgegevens en een actieplan dat wordt |
sur la base de cette évaluation. | opgesteld op basis van die evaluatie. |
Le Ministre arrête les exigences minimales auxquelles le planning de | De minister bepaalt de minimale vereisten waaraan de |
la qualité doit répondre. » | kwaliteitsplanning moet voldoen. » |
Art. 2.A l'article 6 du même arrêté, le point 1° est abrogé. |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt punt 1° opgeheven. |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Sous peine d'irrecevabilité, le centre de formation peut présenter à | « Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het opleidingscentrum tot |
l'administration, par lettre recommandée, une réclamation motivée | |
contre l'intention, au plus tard le 15 septembre. »; | uiterlijk 15 september tegen het voornemen met een aangetekende brief |
een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. »; | |
2° à l'alinéa deux, les mots « , § 1er, » sont supprimés. | 2° in het tweede lid worden de woorden «, § 1, » geschrapt. |
Art. 4.A l'article 12 du même arrêté, le point 3° est remplacé par la |
Art. 4.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt punt 3° vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
« 3° la subvention est sollicité selon les modalités arrêtées par le | « 3° de subsidie wordt aangevraagd op de wijze die de minister bepaalt |
Ministre, et les dispositions relatives au rapport financier visé à | en de bepalingen in verband met het financieel verslag, vermeld in |
l'article 12bis sont respectées; ». | artikel 12bis, worden nageleefd; ». |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12bis, rédigé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 12bis.Pour être admissible aux subventions, le centre est tenu |
« Art. 12bis.Om in aanmerking te komen voor subsidiëring, moet het |
de tenir une comptabilité selon les règles comptables générales | opleidingscentrum een boekhouding voeren volgens de algemene |
applicables à sa forme juridique, tels que fixés à l'arrêté du | boekhoudregels die van toepassing zijn op zijn rechtsvorm, zoals |
Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 relatif à la comptabilité et | bepaald in het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 |
au rapport financier pour les structures dans certains secteurs du | betreffende de boekhouding en het financieel verslag voor de |
domaine politique Bien-être, Santé publique et Famille ». | voorzieningen in bepaalde sectoren van het beleidsdomein Welzijn, |
Volksgezondheid en Gezin. | |
L'exercice débute le 1er janvier et prend fin le 31 décembre. | Het boekjaar vangt aan op 1 januari en eindigt op 31 december. |
Le centre de formation remet annuellement à l'administration, le plus | Het opleidingscentrum bezorgt jaarlijks zo spoedig mogelijk en |
tôt possible et au plus tard le 1er août, le rapport financier de | uiterlijk op 1 augustus het financieel verslag van het afgelopen jaar |
l'année écoulée. Ce rapport financier comprend au moins les documents | aan de administratie. Dat financieel verslag omvat minstens de |
visées aux articles 13 et 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 | documenten die vermeld worden in artikel 13 en 14 van het besluit van |
janvier 2006 relatif à la comptabilité et au rapport financier pour | de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 betreffende de boekhouding en |
les structures dans certains secteurs du domaine politique Bien-être, | het financieel verslag voor de voorzieningen in bepaalde sectoren van |
Santé publique et Famille. » | het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. » |
Art. 6.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 13.La subvention consiste en un montant forfaitaire de |
« Art. 13.De subsidie bestaat uit een forfaitair bedrag van 27.712,19 |
27.712,19 euros par formation, à condition qu'au moins dix apprenants | euro per opleiding, op voorwaarde dat er minstens tien cursisten aan |
ont participé à l'épreuve des capacités. Si moins de dix apprenants | de bekwaamheidsproef hebben deelgenomen. Indien er minder dan tien |
ont participé à l'épreuve des capacités, le montant de la subvention | cursisten aan de bekwaamheidsproef hebben deelgenomen, wordt het |
est réduit d'un montant forfaitaire de 1.385,61 euros par apprenant | subsidiebedrag verminderd met een forfaitair bedrag van 1.385,61 euro |
per cursist die nodig is om dat minimumaantal van tien te bereiken. | |
manquant pour atteindre le nombre minimum de dix. | De bedragen, vermeld in het eerste lid, zijn gekoppeld aan het |
Les montants visés à l'alinéa premier sont liés à l'indice des prix, | prijsindexcijfer dat berekend en toegepast wordt overeenkomstig |
calculé et dénommé pour l'application de l'article 2 de l'arrêté royal | artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het |
sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice de base est l'indice | concurrentievermogen. De basisindex is de spilindex die van toepassing |
pivot applicable au 1er janvier 2006. Le rattachement à l'indice des | is op 1 januari 2006. De koppeling aan het prijsindexcijfer gebeurt op |
prix s'effectue le 1er janvier qui suit le saut de l'index. | 1 januari van het jaar dat volgt op de indexsprong. |
En ce qui concerne les moyens de fonctionnement octroyés au centre de | Voor de werkingsmiddelen die toegekend worden aan het |
opleidingscentrum wordt het prijsindexcijfer, vastgesteld in het | |
formation, l'indice des prix fixé à l'alinéa 2, est limité à 75 % | tweede lid, beperkt tot 75 % van dat prijsindexcijfer. Het aandeel van |
dudit indice des prix. La part des moyens de fonctionnement est fixée à 25 % du montant de la subvention. » | de werkingsmiddelen wordt vastgesteld op 25 % van het subsidiebedrag. |
Art. 7.A l'article 18 du même arrêté sont apportées les modifications |
» Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Sous peine d'irrecevabilité, le centre de formation peut présenter à | « Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het opleidingscentrum tot |
l'administration, par lettre recommandée, une réclamation motivée, | uiterlijk vijfenveertig dagen na ontvangst van het voornemen van de |
jusqu'à quarante-cinq jours au plus tard de la réception de | minister tot intrekking van de erkenning hiertegen met een |
l'intention de retirer l'agrément. »; | aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. »; |
2° à l'alinéa deux, les mots « , § 1er, » sont supprimés. | 2° in het tweede lid worden de woorden «, § 1, » geschrapt. |
Art. 8.A l'article 21, premier alinéa du même arrêté, les mots « pour |
Art. 8.In artikel 21, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
un délai à fixer par lui » sont supprimés. | woorden « voor een door hem te bepalen termijn » telkens geschrapt. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2006. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2006. |
Les articles 4 et 5 sont d'application pour la première fois au | Artikel 4 en artikel 5 zijn voor het eerst van toepassing voor het |
rapport financier de l'année 2006. | financieel verslag van het jaar 2006. |
Art. 10.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 mars 2006. | Brussel, 17 maart 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |