Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 24 novembre 1993 aux fins du transfert des membres du personnel chargés du contrôle de la perception des redevances radio-télé | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 inzake de overplaatsing van personeelsleden belast met de controle op de inning van het kijk- en luistergeld |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du | 17 MAART 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
personnel flamand du 24 novembre 1993 aux fins du transfert des | Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 inzake de overplaatsing |
membres du personnel chargés du contrôle de la perception des | van personeelsleden belast met de controle op de inning van het kijk- |
redevances radio-télé | en luistergeld |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 |
organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du | houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en |
personnel, tel que modifié à ce jour; | de regeling van de rechtspositie van het personeel, zoals tot op heden |
Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la | gewijzigd; Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het |
Communauté flamande, donné le 9 octobre 1998; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 9 oktober 1998; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 10 décembre 1998; | Begroting, gegeven op 10 december 1998; |
Vu le protocole n° 112.292 du 11 janvier 1999 du Comité de secteur | Gelet op het protocol nr. 112.292 van 11 januari 1999 van het |
XVIII Communauté flamande - Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand le 23 mars 1999 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 23 maart 1999, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 december |
de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le | 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Fonction publique et des Sports; | Ambtenarenzaken en Sport; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans la Partie V du Statut du personnel flamand du 24 |
Artikel 1.In deel V van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november |
novembre 1993, il est inséré un Titre 3ter rédigé comme suit : | 1993 wordt een titel 3ter, ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Titre 3ter - Transfert | « Titel 3ter - Overplaatsing |
Art. V 17septies, § 1er. Les techniciens statutaires de l'Institut | Art. V 17septies, § 1. De vastbenoemde technici van het Belgisch |
belge des Services postaux et des Télécommunications mis à la | Instituut voor postdiensten en telecommunicatie die ter beschikking |
disposition de la Communauté flamande et chargés du contrôle de la | zijn gesteld van de Vlaamse Gemeenschap en belast zijn met de controle |
perception des redevances radio-télé en Région flamande, peuvent être | op de inning van het kijk- en luistergeld in het Vlaamse Gewest, |
transférés à un poste vacant de collaborateur. | kunnen worden overgeplaatst in een vacante betrekking van medewerker. |
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant de l'administration de la Fonction | § 2. De leidend ambtenaar van de administratie Ambtenarenzaken stuurt |
publique adresse un appel au transfert aux techniciens mentionnés au § | een oproep tot overplaatsing aan de in § 1 genoemde technici. Ze |
1er. Ils sollicitent leur transfert dans le délai et selon le mode | dienen een aanvraag tot overplaatsing in binnen een termijn en op de |
définis dans l'appel. | wijze vermeld in de oproep. |
§ 3. Leur transfert est réglé par un arrêté de l'autorité ayant | § 3. De overplaatsing wordt geregeld via een besluit van de tot |
compétence de nomination. | benoemen bevoegde overheid. |
Une copie est envoyée à titre d'information à l'autorité ayant | Een afschrift wordt ter kennisgeving gezonden aan de tot benoemen |
compétence de nomination dans l'Institut belge des Services postaux et | bevoegde overheid in het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
des Télécommunications. | telecommunicatie. |
§ 4. Le transfert implique de plein droit la nomination au grade de | § 4. De overplaatsing sluit van rechtswege de benoeming in tot de |
collaborateur et l'octroi de l'échelle de traitement rattachée à ce | graad van medewerker en de toekenning van de salarisschaal, die aan |
grade. | die graad verbonden is. |
Art. V 17octies. Les collaborateurs transférés ne sont plus soumis aux | Art. V 17octies. De overgeplaatste medewerkers zijn niet meer |
dispositions statutaires et pécuniaires qui leur étaient applicables à | onderworpen aan de statutaire en geldelijke bepalingen die in het |
l'Institut belge des Services postaux et des Télécommunications. Ils | Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie op hen van |
perdent par ailleurs les avantages, quelle qu'en soit la nature, dont | toepassing waren. Zij verliezen ook het genot van de voordelen, van |
ils y bénéficiaient. | welke aard ook, die daar op hen toepasselijk waren. |
Les collaborateurs transférés conservent leur ancienneté de grade, de | De overgeplaatste medewerkers behouden de graad-, niveau- en |
niveau et de service qu'ils ont acquis avant leur transfert. Leur | dienstanciënniteit die zij voor hun overplaatsing hebben verworven. |
ancienneté barémique est calculée conformément à l'article VIII 114. » | Hun schaalanciënniteit wordt berekend overeenkomstig artikel VIII 114. » |
Art. 2.Dans la Partie XIII, Titre 3, Chapitre 5 du même statut, il |
Art. 2.Aan deel XIII, titel 3, hoofdstuk 5 van hetzelfde statuut |
est ajouté une section 11 rédigée comme suit : | wordt een afdeling 11 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Section 11. Octroi d'une allocation forfaitaire aux contrôleurs des | « Afdeling 11. Forfaitaire toelage voor de controleurs van de |
impôts communautaires et régionaux | gemeenschapsen gewestbelastingen |
Art. XIII 81quinquies. § 1er. Il est octroyé aux membres du personnel | Art. XIII 81quinquies, § 1. Het personeelslid van niveau C of B dat |
du niveau C ou B chargé du contrôle de la perception d'impôts | belast is met de controle op de inning van gemeenschaps- of |
communautaires ou régionaux, une allocation de 22 000 fr. par an (100 | gewestbelastingen, ontvangt een toelage van 22 000 BEF. per jaar (100 |
%). | %). |
§ 2. Cette allocation n'est pas cumulable avec l'allocation fixée au | § 2. Die toelage is niet cumuleerbaar met de toelage, vastgesteld in |
Chapitre 4 du présent titre. | hoofdstuk 4 van deze titel. |
§ 3. Cette allocation est payée mensuellement à terme échu et | § 3. Die toelage wordt maandelijks na vervallen termijn en |
conformément aux articles XIII 22 et XIII 25, § 1er; elle suit | overeenkomstig artikel XIII 22 en XIII 25, § 1 uitbetaald; ze volgt de |
l'évolution de l'indice des prix à la consommation conformément à | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig |
l'article XIII 23. » | artikel XIII 23. » |
Art. 3.Dans la Partie XIII, Titre 4 du même statut il est inséré un |
Art. 3.In deel XIII, titel 4 van hetzelfde statuut wordt een |
chapitre 4bis rédigé comme suit : | hoofdstuk 4bis, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre 4bis - Indemnité forfaitaire de séjour pour les contrôleurs | « Hoofdstuk 4bis - Forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten voor de |
des impôts communautaires et régionaux | controleurs van gemeenschaps- of gewestbelastingen » |
Art. XIII 120quater, § 1er. Il est octroyé aux membres du personnel du | Art. XIII 120quater, § 1. Het personeelslid van niveau C of B dat |
niveau C ou B chargé du contrôle de la perception d'impôts | belast is met de controle op de inning van gemeenschaps- of |
communautaires ou régionaux, une indemnité pour frais de séjour de 50 | gewestbelastingen, ontvangt een forfaitaire vergoeding voor |
000 fr. par an (100 %). | verblijfkosten van 50 000 frank per jaar (100 %). |
§ 2. Cette indemnité n'est pas cumulable avec l'indemnité prévue par | § 2. Die vergoeding is niet cumuleerbaar met de vergoeding, |
l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de | vastgesteld in het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot |
vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan | |
séjour des membres du personnel des ministères. | de leden van het personeel der ministeries. |
§ 3. Cette indemnité est payée mensuellement à terme échu et | § 3. Die vergoeding wordt maandelijks na vervallen termijn en |
conformément aux articles XIII 22 et XIII 25, § 1er; elle suit | overeenkomstig artikel XIII 22 en XIII 25, § 1 uitbetaald; ze volgt de |
l'évolution de l'indice des prix à la consommation conformément à | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig |
l'article XIII 23. » | artikel XIII 23. » |
Art. 4.Dans la Partie XIII, Titre 6, section 1ère du même statut, il |
Art. 4.In deel XIII, titel 6, de afdeling 1 van hetzelfde statuut |
est inséré un article XIII 155quinquies, rédigé comme suit : | wordt een artikel XIII 155quinquies decies ingevoegd, dat luidt als |
« Art. XIII 155quinquies. Par dérogation à l'article XIII 81quinquies, | volgt : « Art. XIII 155quinquies decies. In afwijking van artikel XIII |
§ 1er, il est octroyé au membre du personnel en provenance de | 81quinquies, § 1, ontvangt het personeelslid dat overeenkomstig |
l'Institut belge des Services postaux et des Télécommunications, | artikel V 17septies overgeplaatst is van het Belgisch Instituut voor |
transféré au ministère conformément à l'article V 17septies, et chargé | postdiensten en telecommunicatie naar het ministerie en dat belast |
du contrôle de la perception d'impôts communautaires ou régionaux, une | blijft met de controle op de inning van gemeenschaps- of |
allocation de 50 000 fr. par an (100 %). » | gewestbelastingen, een toelage van 50 000 frank per jaar (100 %). » |
Art. 5.A l'annexe 9 du même statut, modifiée par les arrêtés du |
Art. 5.In bijlage 9 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 1er juin 1995, 12 juin 1995, 20 juin 1996, 9 | van de Vlaamse regering van 1 juni 1995, 12 juni 1995, 20 juni 1996, 9 |
septembre 1997, 4 novembre 1997 et 1er juin 1999, il est inséré ce qui | september 1997, 4 november 1997 en 1 juni 1999, wordt onder de rubriek |
suit, sous la rubrique 1. Personnel général, niveau C : | 1. Algemeen personeel, niveau C, in de hiernavermelde kolommen het |
volgende ingevoegd : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 6.Dit besluit treedt heden in werking. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant la Fonction publique dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 mars 2000. | Brussel, 17 maart 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique et des Sports, | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken en Sport, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |