Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux allocations de participation sélectives d'élève | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux allocations | 17 MEI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
de participation sélectives d'élève | selectieve participatietoeslagen leerling |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 27 avril 2018 réglant les allocations dans le cadre de | Gelet op het decreet van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen in |
la politique familiale, l'article 24, alinéas 2 et 3, l'article 38, § | het kader van het gezinsbeleid, artikel 24, tweede en derde lid, |
3, l'article 43, § 2, l'article 69, § 3 et l'article 84 ; | artikel 38, § 3, artikel 43, § 2, artikel 69, § 3 en artikel 84; |
Vu l'accord du ministre chargé du budget, donné le 22 mars 2019 ; | Gelet op het akkoord van de minister van begroting, gegeven op 22 |
Vu l'avis 65.942/1 du Conseil d'Etat, rendu le 7 mai 2019, en | maart 2019; Gelet op advies 65.942/1 van de Raad van State, gegeven op 7 mei 2019, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la ministre flamande de l'Enseignement et du | Op voorstel van de Vlaamse minister van onderwijs en de Vlaamse |
ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille ; | minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'étranger : le territoire hors du territoire du royaume ; | 1° buitenland: het gebied buiten het grondgebied van het rijk; |
2° décret du 27 avril 2018 : le décret du 27 avril 2018 réglant les | 2° decreet van 27 april 2018: het decreet van 27 april 2018 tot |
allocations dans le cadre de la politique familiale ; | regeling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid; |
3° revenu cadastral : le revenu cadastral établi conformément au titre | 3° kadastraal inkomen: het kadastraal inkomen, vastgesteld conform |
IX du Code des impôts sur les revenus ; | titel IX van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen; |
4° revenu cadastral autres usages : le revenu cadastral des biens | 4° kadastraal inkomen vreemd gebruik: het kadastraal inkomen van de |
immobiliers utilisés ni comme résidence principale, ni à des fins | onroerende goederen die noch als eigen hoofdverblijfplaats, noch voor |
professionnelles par le propriétaire même ; | eigen beroepsdoeleinden worden gebruikt; |
5° revenu cadastral fins professionnelles propres : le revenu | 5° kadastraal inkomen voor eigen beroepsdoeleinden: het kadastraal |
cadastral des biens immobiliers utilisés à des fins professionnelles | inkomen van de onroerende goederen die voor eigen beroepsdoeleinden |
par le propriétaire même, mentionné sur l'avertissement-extrait de | gebruikt worden, vermeld op het aanslagbiljet van de |
rôle de l'impôt des personnes physiques ; | personenbelasting; |
6° année civile : la période du 1er janvier au 31 décembre ; | 6° kalenderjaar: de periode van 1 januari tot en met 31 december; |
7° ministre : le ministre flamand ayant l'assistance aux personnes | 7° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
dans ses attributions. | personen. |
CHAPITRE 2. - Exigences de nationalité | HOOFDSTUK 2. - Nationaliteitsvoorwaarden |
Art. 2.Par dérogation à l'article 24, alinéa 1er, 1°, du décret du 27 |
Art. 2.In afwijking van artikel 24, eerste lid, 1°, van het decreet |
avril 2018, les élèves suivants ont droit à une allocation de | van 27 april 2018 hebben de volgende leerlingen recht op een |
participation sélective : | selectieve participatietoeslag: |
1° les victimes de la traite ou du trafic d'êtres humains, attestées | 1° de slachtoffers van mensenhandel- of smokkel, geattesteerd door een |
par un centre reconnu par le gouvernement fédéral spécialisé dans | door de federale overheid erkend centrum dat gespecialiseerd is in het |
l'accueil des victimes de la traite ou du trafic d'êtres humains | onthaal van slachtoffers van mensenhandel of van slachtoffers van |
résidant sur le territoire et disposant d'un certificat | mensensmokkel die op het grondgebied verblijven met een attest van |
d'immatriculation ; | immatriculatie; |
2° un mineur non accompagné résidant sur le territoire et disposant | 2° een niet-begeleide minderjarige die op het grondgebied verblijft |
d'un certificat d'immatriculation ; | met een attest van immatriculatie; |
3° l'enfant placé ou l'adulte placé tels que visés à l'article 2, 8° | 3° een pleegkind of pleeggast als vermeld in artikel 2, 8° en 10°, van |
et 10° du décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement | het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van pleegzorg, op |
familial, à condition que l'enfant placé ou l'adulte placé séjourne | voorwaarde dat het pleegkind of de pleeggast langer dan een jaar |
dans la même famille d'accueil pendant une période ininterrompue de plus d'un an. | onafgebroken bij hetzelfde pleeggezin verblijft. |
CHAPITRE 3. - Notion de ménage | HOOFDSTUK 3. - Gezinsbegrip |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 3.§ 1er. Pour le calcul des revenus du ménage, visés à l'article |
Art. 3.§ 1. Voor de berekening van de inkomsten van het gezin, |
37, alinéa 1er du décret du 27 avril 2018, sont pris en compte les revenus des deux personnes auxquelles sont versées les allocations de participation sélectives pour l'élève et qui ont la même résidence. § 2. Aux fins du présent paragraphe, on entend par ménage de fait : une unité de vie dans laquelle deux personnes qui ne sont pas parents ou alliés jusqu'au troisième degré, cohabitent et règlent ensemble un ménage financièrement ou le soutiennent d'une autre manière. Sont pris en compte les revenus de la personne qui a la même résidence que l'élève et de la personne avec laquelle cette personne forme un ménage de fait si les allocations de participation sélectives sont versées à une seule personne ou à deux personnes qui ne vivent pas à la même adresse. Si les allocations de participation sélectives sont versées à l'enfant | vermeld in artikel 37, eerste lid, van het decreet van 27 april 2018, wordt rekening gehouden met de inkomsten van beide personen aan wie de selectieve participatietoeslagen worden uitbetaald voor een leerling, die dezelfde woonplaats hebben. § 2. In deze paragraaf wordt verstaan onder feitelijk gezin: een leefeenheid waarin twee personen die geen bloed- of aanverwanten tot en met de derde graad zijn, samenwonen en samen een huishouden regelen, hetzij financieel, hetzij op een andere ondersteunende manier. Er wordt rekening gehouden met de inkomsten van de persoon die dezelfde woonplaats heeft als een leerling en de persoon met wie die persoon een feitelijk gezin vormt als de selectieve participatietoeslagen worden uitbetaald aan één persoon alleen of aan twee personen die niet op hetzelfde adres wonen. Als de selectieve participatietoeslagen worden uitbetaald aan het |
ayant droit conformément à l'article 73, § 1er, alinéa 1er du décret | rechthebbende kind zelf conform artikel 73, § 1, eerste lid, van het |
du 27 avril 2018, les revenus de l'enfant lui-même et de la personne | decreet van 27 april 2018, wordt rekening gehouden met de inkomsten |
avec laquelle il cohabite sont pris en compte. | van het kind zelf en de persoon met wie het kind samenwoont. |
Si la personne visée aux paragraphes 2 et 3 cohabite avec plusieurs | Als de persoon, vermeld in het tweede en derde lid, samenwoont met |
non-parents jusqu'au troisième degré, elle est considérée comme | verschillende niet-verwante personen tot en met de derde graad, wordt |
formant un ménage de fait avec les personnes suivantes, par ordre | hij geacht een feitelijk gezin te vormen met de volgende personen, in |
décroissant : | afdalende volgorde: |
1° la personne avec laquelle la personne à qui l'allocation de | 1° de persoon met wie de persoon aan wie de selectieve |
participation sélective est versée est mariée au sens de l'article 3, | participatietoeslag wordt uitbetaald, getrouwd is als vermeld in |
§ 1er, 16°, du décret du 27 avril 2018 ; | artikel 3, § 1, 16°, van het decreet van 27 april 2018; |
2° l'autre parent de l'enfant ; | 2° de andere ouder van het kind; |
3° la personne avec laquelle elle a acheté ou construit le logement | 3° de persoon met wie hij samen de gezinswoning heeft gekocht of |
familial ; 4° la personne avec laquelle la personne à qui l'allocation de participation sélective est versée déclare élever les enfants ensemble ; 5° la personne avec laquelle la personne à qui l'allocation de participation sélective est versée a vécu le plus longtemps. La cohabitation visée à l'alinéa 1er est attestée par un domicile commun selon le Registre national et ne peut être réfutée que par un document officiel d'un pouvoir ou organisme public, fondé sur la situation familiale réelle. Les documents suivants sont acceptés comme documents officiels au sens de l'alinéa 5 : | gebouwd; 4° de persoon met wie de persoon aan wie de selectieve participatietoeslag wordt uitbetaald, verklaart samen de kinderen op te voeden; 5° de persoon met wie de persoon aan wie de selectieve participatietoeslag wordt uitbetaald, het langst samenwoont. Het samenwonen, vermeld in het eerste lid, blijkt uit een gemeenschappelijk domicilie volgens het Rijksregister en kan alleen weerlegd worden door een officieel document van een overheid of een overheidsinstelling dat gebaseerd is op de reële gezinssituatie. De volgende documenten worden als officieel document als vermeld in het vijfde lid, aanvaard: |
1° un accusé de réception de la déclaration visée à l'article 7, § 1er, | 1° een ontvangstbewijs van de aangifte, vermeld in artikel 7, § 1, |
alinéa 1er de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres | eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de |
de la population et au registre des étrangers ; | bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister; |
2° une attestation de la police établissant que la situation figurant au Registre national ne correspond pas à la situation réelle ; 3° une décision, un jugement ou un arrêt d'une cour ou d'un tribunal ; 4° une attestation d'un CPAS établissant que la situation figurant au Registre national ne correspond pas à la situation réelle. Le ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses attributions peut compléter la liste des documents officiels acceptés en vue de réfuter le Registre national, visés à l'alinéa 6. Si la cohabitation visée à l'alinéa 1er ne ressort pas du Registre national, la formation d'un ménage de fait peut être prouvée par : 1° un contrôle par l'inspecteur familial ; 2° un constat par un autre service public dont ressort la composition familiale réelle ; | 2° een attest van de politie dat vaststelt dat de toestand in het Rijksregister niet overeenstemt met de reële situatie; 3° een beschikking, vonnis of arrest van een rechtbank of hof; 4° een attest van een OCMW dat vaststelt dat de toestand in het Rijksregister niet overeenstemt met de reële situatie. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan de lijst met officiële documenten die aanvaard worden om het Rijksregister te weerleggen, vermeld in het zesde lid, aanvullen. Als het samenwonen, vermeld in het eerste lid, niet blijkt uit het Rijksregister, kan de vorming van een feitelijk gezin bewezen worden door: 1° een controle door de gezinsinspecteur; 2° een vaststelling van een andere overheidsdienst waaruit de feitelijke gezinssamenstelling blijkt; |
3° une décision, un jugement ou un arrêt d'une cour ou d'un tribunal ; | 3° een beschikking, vonnis of arrest van een rechtbank of hof; |
4° une déclaration de ménage de fait de la personne à laquelle | 4° een verklaring van feitelijke gezinsvorming van de persoon aan wie |
l'allocation de participation sélective est versée ou de la personne | de selectieve participatietoeslag wordt uitbetaald, of van de persoon |
avec laquelle la personne à laquelle l'allocation de participation | met wie de persoon aan wie de selectieve participatietoeslag wordt |
sélective est versée cohabite. | uitbetaald, samenwoont. |
La formation d'un ménage de fait, visée à l'alinéa 8, peut être | De vorming van een feitelijk gezin, vermeld in het achtste lid, kan |
réfutée par : | weerlegd worden door: |
1° un contrat de location entre la personne à laquelle l'allocation de | 1° een huurovereenkomst tussen de persoon aan wie de selectieve |
participation sélective est versée et la personne avec laquelle elle | participatietoeslag wordt uitbetaald, en de persoon met wie hij |
cohabite ; | samenwoont; |
2° un contrat de travail avec droit de logement ; | 2° een arbeidsovereenkomst met recht van inwoning; |
3° un certificat de détention ; | 3° een attest van detentie; |
4° un formulaire d'enregistrement de l'intervenant de proximité, qui | 4° een registratieformulier van de mantelzorger, die niet een van de |
n'est pas l'une des personnes visées au paragraphe 2, alinéa 4, 1° ; | personen, vermeld in paragraaf 2, vierde lid, 1°, is; |
5° un certificat de présence du refuge ou de la maison sociale ; | 5° een aanwezigheidsattest van het vluchthuis of sociaal huis; |
6° une déclaration de formation de ménage de fait du non-parent ayant | 6° een verklaring van feitelijke gezinsvorming van de niet-verwante |
un enfant bénéficiaire dans le ménage ; | persoon met een rechtgevend kind in het gezin; |
7° une déclaration relative à la formation de ménage de fait du | 7° een verklaring van feitelijke gezinsvorming van de niet-verwante |
non-parent avec une personne autre que celle à laquelle l'allocation | persoon met een andere persoon dan de persoon aan wie de selectieve |
de participation sélective est versée, ayant la même résidence ; | participatietoeslag wordt uitbetaald, met dezelfde woonplaats; |
8° la déclaration de l'absence de formation de ménage de fait de la | 8° een verklaring van geen feitelijke gezinsvorming van de persoon aan |
personne à laquelle l'allocation de participation sélective est versée | wie de selectieve participatietoeslag wordt uitbetaald, en de |
et du non-parent dans son ménage ; | niet-verwante persoon in zijn gezin; |
9° le fait que le non-parent lui-même donne encore droit aux | 9° het feit dat de niet-verwante persoon zelf nog rechtgevend is op |
allocations familiales lorsqu'elle rejoint le ménage de la personne à | gezinsbijslagen op het ogenblik dat hij in het gezin komt van de |
laquelle l'allocation de participation sélective est versée ; | persoon aan wie de selectieve participatietoeslag wordt uitbetaald; |
10° une preuve d'inscription à une adresse de référence ; 11° un certificat du SPF Intérieur et un certificat d'immatriculation, délivré au demandeur d'asile lors de la procédure de demande d'asile ; 12° un constat par un autre service public dont ressort la composition familiale réelle ; 13° un contrôle par l'inspecteur familial. Dans l'alinéa 9, on entend par non-parent : une personne qui n'est pas parent ou allié jusqu'au troisième degré. L'inspecteur familial confirme toujours les déclarations visées à l'alinéa 9, 6°, 7° et 8° par un contrôle sur place. Le ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses attributions peut compléter la liste des moyens de preuve pour confirmer ou réfuter la formation d'un ménage de fait, visée à l'alinéa 9. | 10° een bewijs dat het om een inschrijving op een referentieadres gaat; 11° een attest van de FOD Binnenlandse Zaken en een attest van immatriculatie, afgeleverd aan de asielzoeker tijdens de asielaanvraagprocedure; 12° een vaststelling van een andere overheidsdienst waaruit de feitelijke gezinssamenstelling blijkt; 13° een controle door de gezinsinspecteur. In het negende lid wordt verstaan onder niet-verwante persoon: een persoon die geen bloed- of aanverwant tot en met de derde graad is. Een gezinsinspecteur staaft de verklaringen, vermeld in het negende lid, 6°, 7° en 8°, altijd met een controle ter plaatse. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan de lijst, van bewijsmiddelen om de vorming van een feitelijk gezin te bevestigen of te weerleggen vermeld in het negende lid, aanvullen. |
La formation d'un ménage de fait ne peut être réfutée si la personne à | De vorming van een feitelijk gezin kan niet weerlegd worden als de |
laquelle l'allocation de participation sélective est versée cohabite | persoon aan wie de selectieve participatietoeslag wordt uitbetaald, |
avec une personne qui remplit l'une des conditions suivantes : | samenwoont met een persoon die aan een van de volgende voorwaarden voldoet: |
1° la personne avec qui elle a un enfant commun ; | 1° een persoon met wie hij een gemeenschappelijk kind heeft; |
2° la personne avec qui elle a acheté ou construit le logement | 2° een persoon met wie hij samen de gezinswoning heeft gekocht of |
familial. | gebouwd. |
Section 2. - Elève marié | Afdeling 2. - Gehuwde leerling |
Art. 4.L'élève qui peut être considéré comme marié au sens de |
Art. 4.De leerling die als gehuwd kan worden beschouwd als vermeld in |
l'article 3, § 1er, 16°, du décret du 27 avril 2018, est considéré | artikel 3, § 1, 16°, van het decreet van 27 april 2018, wordt |
comme un élève marié tel que visé à l'article 38, § 1er, 3°, du décret | beschouwd als een gehuwde leerling als vermeld in artikel 38, § 1, 3°, |
précité. | van het voormelde decreet. |
L'article 3, § 2, est applicable pour déterminer les revenus à prendre | Artikel 3, § 2, is van toepassing om de inkomsten te bepalen waarmee |
en compte pour établir le droit à l'allocation de participation | rekening wordt gehouden om het recht op een selectieve |
sélective. | participatietoeslag vast te stellen. |
Section 3. - Elève indépendant | Afdeling 3. - Zelfstandige leerling |
Art. 5.L'élève qui est émancipé ou qui a atteint l'âge de seize ans |
Art. 5.De leerling die ontvoogd is of de leeftijd van zestien jaar |
et qui n'a pas son domicile auprès de ses parents ou éducateurs réels | bereikt heeft, en zijn woonplaats niet bij zijn ouders of werkelijke |
est considéré comme élève indépendant tel que visé à l'article 38, § 1er, | opvoeders heeft, wordt beschouwd als zelfstandige leerling als vermeld |
4°, du décret du 27 avril 2018, ainsi que l'élève qui est lui-même | in artikel 38, § 1, 4°, van het decreet van 27 april 2018, alsook de |
bénéficiaire pour un ou plusieurs de ses enfants. | leerling die zelf begunstigde is voor een of meer van zijn kinderen. |
La condition que l'élève n'a pas son domicile auprès de ses parents ou | De voorwaarde dat de leerling zijn woonplaats niet bij zijn ouders of |
éducateurs réels, visée à l'alinéa 1er, est remplie si l'enfant | werkelijke opvoeders heeft, vermeld in het eerste lid, is vervuld als |
dispose d'un domicile distinct, à savoir le lieu qui est inscrit comme | de leerling beschikt over een afzonderlijke woonplaats, namelijk de |
résidence principale aux registres de la population conformément à | plaats die als hoofdverblijf is ingeschreven in de bevolkingsregisters |
l'article 32, 3°, du Code judiciaire, ou si des documents officiels | conform artikel 32, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek, of als met |
démontrent que les données des registres de la population ne | officiële documenten wordt aangetoond dat de gegevens in de |
correspondent pas ou plus à la réalité. | bevolkingsregisters niet of niet meer overeenstemmen met de realiteit. |
L'article 3, § 2, est applicable pour déterminer les revenus à prendre | Artikel 3, § 2, is van toepassing om de inkomsten te bepalen waarmee |
en compte pour établir le droit à l'allocation de participation | rekening wordt gehouden om het recht op een selectieve |
sélective. | participatietoeslag vast te stellen. |
Section 4. - Elève isolé | Afdeling 4. - Alleenstaande leerling |
Art. 6.§ 1er. L'élève qui n'appartient pas aux catégories visées aux |
Art. 6.§ 1. De leerling die niet behoort tot de categorieën, vermeld |
articles 3 à 5 du présent arrêté, mais à l'une des catégories | in artikel 3 tot en met 5 van dit besluit, maar tot een van de |
suivantes, est considéré comme élève isolé tel que visé à l'article | volgende categorieën, wordt beschouwd als alleenstaande leerling als |
38, § 1er, 5°, du décret du 27 avril 2018 : | vermeld in artikel 38, § 1, 5°, van het decreet van 27 april 2018: |
1° l'élève qui se trouve dans un des cas, visés à l'article 15, § 2 du | 1° de leerling die zich bevindt in een van de gevallen, vermeld in |
décret du 27 avril 2018 ; | artikel 15, § 2, van het decreet van 27 april 2018; |
2° l'élève dont le parent survivant ou les deux parents ont été déchus | 2° de leerling van wie de overlevende ouder ontzet is of beide ouders |
de l'autorité parentale ; | ontzet zijn uit het ouderlijke gezag; |
3° l'élève qui, au plus tard le 31 décembre de l'année scolaire en | 3° de leerling die, uiterlijk 31 december van het lopende schooljaar |
cours, dans le cadre de la loi du 8 avril 1965 relative à la | in het kader van de wet van 8 april 1965 betreffende de |
protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant | jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als |
commis un fait qualifié d'infraction et à la réparation du dommage | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door |
causé par ce fait ou des décrets coordonnés du 4 avril 1990 relatifs à | dit feit veroorzaakte schade of de gecoördineerde decreten van 4 april |
l'assistance spéciale à la jeunesse, est admis dans une structure | 1990 inzake bijzondere jeugdbijstand opgenomen is in een erkende |
agréée des catégories 1, 2 ou 6 telles que visées à l'article 3 de | voorziening van categorie 1, 2 of 6 als vermeld in artikel 3 van het |
l'arrêté du 13 juillet 1994 et qui vit indépendamment et est | besluit van 13 juli 1994 en die zelfstandig woont en begeleid wordt |
accompagné par une structure agréée des catégories 1, 2 ou 6 telles | door een erkende voorziening van categorie 1, 2 of 6 als vermeld in |
que visées à l'article 3 de l'arrêté précité ; | artikel 3 van het voormelde besluit; |
4° l'élève qui, au plus tard le 31 décembre de l'année scolaire en | 4° de leerling die uiterlijk op 31 december van het schooljaar in |
question, réside dans une organisation d'aide spéciale à la jeunesse, | kwestie verblijft in een organisatie voor bijzondere jeugdzorg, een |
un centre d'accueil, d'orientation et d'observation ou un centre | onthaal-, oriëntatie- en observatiecentrum of een centrum voor |
d'aide intégrale aux familles, ou qui bénéficie d'un accompagnement | integrale gezinszorg, of contextbegeleiding krijgt in het kader van |
contextuel dans le cadre du logement autonome, comme indiqué aux | |
articles 53bis, 53duodecies et 53septiesdecies et à l'annexe 9 de | autonoom wonen als vermeld in artikel 53bis, 53duodecies en |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994, à l'exception du | 53septiesdecies en bijlage 9 van het besluit van 13 juli 1994, met |
séjour de crise de courte durée ; | uitzondering van kortdurend crisisverblijf; |
5° l'élève qui, avant le 31 décembre de l'année scolaire en question | 5° de leerling die voor 31 december van het schooljaar in kwestie |
est admis dans une structure agréée des catégories 1, 2 ou 6, telles | opgenomen is in een erkende voorziening van categorie 1, 2, of 6 als |
que visées à l'article 3 de l'arrêté du 13 juillet 1994, mais qui de | vermeld in artikel 3 van het besluit van 13 juli 1994, maar door zijn |
par sa majorité ne relève plus de la compétence d'un comité d'aide | meerderjarigheid niet meer onder de bevoegdheid valt van een comité |
spéciale à la jeunesse ou d'un tribunal de la jeunesse, ou qui par le | voor bijzondere jeugdzorg of een jeugdrechtbank, of in het verleden |
passé était assujetti à une mesure d'aide continuée après la majorité | het voorwerp was van voortgezette hulpverlening na meerderjarigheid |
en application de l'article 30 des décrets coordonnés du 4 avril 1990 | met toepassing van artikel 30 van de gecoördineerde decreten van 4 |
relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse ; | april 1990 inzake bijzondere jeugdbijstand; |
6° l'élève qui, par le passé et au plus tard le 31 décembre de l'année | 6° de leerling die in het verleden en uiterlijk op 31 december van het |
scolaire en question, a résidé dans une organisation d'aide spéciale à | schooljaar in kwestie verbleef in een organisatie voor bijzondere |
la jeunesse, un centre d'accueil, d'orientation et d'observation ou un | jeugdzorg, een onthaal-, oriëntatie- en observatiecentrum of een |
centre d'aide intégrale aux familles, ou qui a bénéficié d'un | |
accompagnement contextuel dans le cadre du logement autonome, tel que | centrum voor integrale gezinszorg, of contextbegeleiding kreeg in het |
visé aux articles 53bis, 53duodecies et 53septiesdecies et à l'annexe | kader van autonoom wonen als vermeld in artikel 53bis, 53duodecies en |
9 de l'arrêté du 13 juillet 1994, à l'exception du séjour de crise de | 53septiesdecies en bijlage 9 van het besluit van 13 juli 1994, met |
uitzondering van kortdurend crisisverblijf, of een pleegkind of een | |
courte durée, ou qui est un enfant ou adulte placé tel que visé à | pleeggast is als vermeld in artikel 2, 8° en 10°, van het decreet van |
l'article 2, 8° et 10° du décret du 29 juin 2012 portant organisation | 29 juni 2012 houdende de organisatie van pleegzorg; |
du placement familial ; | |
7° l'élève qui, au plus tard le 31 décembre de l'année scolaire en | 7° de leerling die uiterlijk op 31 december van het schooljaar in |
question, par suite d'une décision du juge de la jeunesse ou d'une | kwestie als gevolg van een beslissing van een jeugdrechter of |
autorité de droit public, est admis dans un centre multifonctionnel | |
agréé par l'Agence flamande pour les Personnes handicapées (« Vlaams | publiekrechtelijke overheid opgenomen wordt in een multifunctioneel |
Agentschap voor Personen met een Handicap »), tel que visé à l'article | centrum dat erkend is door het Vlaams Agentschap voor Personen met een |
2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant | Handicap als vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse |
agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour | Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van |
personnes handicapées mineures ; | multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap; |
8° l'élève celui qui, par le passé et au plus tard le 31 décembre de | 8° de leerling die in het verleden en uiterlijk op 31 december van het |
l'année scolaire en question, par suite d'une décision du juge de la | schooljaar in kwestie door een beslissing van een jeugdrechter of |
jeunesse ou d'une autorité de droit public est admis dans un centre | publiekrechtelijke overheid opgenomen is in een multifunctioneel |
multifonctionnel agréé par l'Agence flamande pour les Personnes | centrum dat erkend is door het Vlaams Agentschap voor Personen met een |
handicapées, tel que visé à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement | Handicap als vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 26 février 2016 portant agrément et subventionnement de | Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van |
centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures ; | multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap; |
9° l'élève qui, au plus tard le 31 décembre de l'année scolaire en | 9° de leerling die uiterlijk op 31 december van het schooljaar in |
question, relève du projet d'intégration sociale visé à l'article 11, | kwestie onder het project voor maatschappelijke integratie, vermeld in |
§ 2, alinéa 1er, a), de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | artikel 11, § 2, eerste lid, a), van de wet van 26 mei 2002 |
l'intégration sociale et reçoit un revenu d'intégration conformément à | betreffende het recht op maatschappelijke integratie, valt en leefloon |
l'article 14, § 1er, 2°, 3° de la loi précitée ; | ontvangt conform artikel 14, § 1, 2°, 3° van de voormelde wet; |
10° l'élève visé à l'article 2, 1° et 2° du présent arrêté et l'élève | 10° de leerling, vermeld in artikel 2, 1° en 2°, van dit besluit, en |
qui a le statut de réfugié ou de protection subsidiaire, | de leerling die vluchteling of subsidiair beschermde is conform |
respectivement conformément aux articles 48/3 et 48/4 de la loi du 15 | respectievelijk artikel 48/3 en 48/4 van de wet van 15 december 1980 |
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
l'éloignement des étrangers ; | en de verwijdering van vreemdelingen; |
11° l'élève pour lequel, en application de l'article 68, § 3 du décret | 11° de leerling voor wie met toepassing van artikel 68, § 3, van het |
du 27 avril 2018, les allocations familiales sont versées sur un | decreet van 27 april 2018 de gezinsbijslagen worden uitbetaald op een |
compte au nom de l'élève. | rekeningnummer op naam van de leerling. |
Dans l'alinéa 1er on entend par arrêté du 13 juillet 1994 : l'arrêté | In het eerste lid wordt verstaan onder besluit van 13 juli 1994: het |
du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions à | besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de |
l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions de | erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van |
l'assistance spéciale à la jeunesse. | de bijzondere jeugdbijstand. |
§ 2. Les revenus pris en compte pour établir le droit à une allocation | § 2. De inkomsten waarmee rekening wordt gehouden om het recht op een |
de participation sélective sont fixés conformément à l'article 3, § 2. | selectieve participatietoeslag vast te stellen, worden vastgesteld conform artikel 3, § 2. |
CHAPITRE 4. - Revenus du ménage | HOOFDSTUK 4. - Inkomsten van het gezin |
Art. 7.Les revenus du ménage, visés à l'article 37, alinéa 1er du |
Art. 7.De inkomsten van het gezin, vermeld in artikel 37, eerste lid, |
décret du 27 avril 2018, se composent de l'ensemble des éléments | van het decreet van 27 april 2018, bestaan uit al de volgende |
suivants : | elementen samen: |
1° les revenus imposables suivants, avant déduction des dépenses | 1° de volgende belastbare inkomsten, voor aftrek van de aftrekbare |
déductibles : | bestedingen: |
a) le revenu professionnel : | a) de beroepsinkomsten: |
1) pour le revenu professionnel en tant que salarié : avant déduction | 1) voor de beroepsinkomsten in loonverband: vóór de aftrek van |
des frais professionnels ; | beroepskosten; |
2) pour le revenu professionnel en tant que travailleur indépendant : | 2) voor de beroepsinkomsten als zelfstandige: na de aftrek van |
après déduction des frais professionnels multipliés par un facteur | beroepskosten, vermenigvuldigd met een factor 100/80; |
100/80 ; b) les indemnités dans le cadre de l'assurance maladie ; | b) de uitkeringen in het kader van de ziekteverzekering; |
c) les allocations de chômage ; | c) de werkloosheidsuitkeringen; |
d) les pensions ; | d) de pensioenen; |
2° 80 % des pensions alimentaires payées à la ou aux personnes dont le | 2° 80% van de onderhoudsgelden die uitbetaald zijn aan de persoon of |
revenu est pris en compte dans le calcul de l'allocation ; | personen van wie de inkomsten voor de berekening van de toelage in |
aanmerking worden genomen; | |
3° trois fois le revenu cadastral autres usages indexé et une fois le | 3° drie keer het geïndexeerde kadastraal inkomen vreemd gebruik en één |
revenu cadastral fins professionnelles propres indexé ; | keer het geïndexeerde kadastraal inkomen voor eigen beroepsdoeleinden; |
4° l'allocation de remplacement de revenus, accordée conformément à la | 4° de inkomensvervangende tegemoetkoming, toegekend conform de wet van |
loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes | 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkoming aan personen met een |
handicapées ; | handicap; |
5° le revenu d'intégration, accordé conformément à la loi du 26 mai | 5° het leefloon, toegekend conform de wet van 26 mei 2002 betreffende |
2002 concernant le droit à l'intégration sociale ; | het recht op maatschappelijke integratie; |
6° l'équivalent du revenu d'intégration, accordé conformément à la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les Centres publics d'aide sociale ; 7° tout revenu résultant d'une activité professionnelle accordé aux personnels d'une institution européenne ou internationale, déduction faite des cotisations personnelles à l'assurance risques de sécurité sociale organisée par l'institution. Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, 80 % des pensions alimentaires payées par la ou les personnes dont le revenu est pris en compte pour le calcul de l'allocation sont déduites du revenu imposable. Pour la conversion aux revenus familiaux conformément au présent article, les règles du Code des Impôts sur les Revenus sont appliquées. Art. 8.Le revenu acquis à l'étranger ou auprès d'une institution |
6° het equivalent van leefloon, toegekend conform de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 7° alle inkomsten die voortvloeien uit de beroepsactiviteit, toegekend aan de personeelsleden van een Europese of andere internationale instelling, verminderd met de persoonlijke bijdragen voor de verzekering die de instelling organiseert om socialezekerheidsrisico's te dekken. In afwijking van het eerste lid, 1°, wordt 80% van de onderhoudsgelden die betaald zijn door de persoon of personen van wie de inkomsten voor de berekening van de toeslag in aanmerking worden, wel afgetrokken van de belastbare inkomsten. Voor de omrekening naar het inkomen van het gezin conform dit artikel, worden in het Wetboek van de Inkomstenbelastingen geldende regels gevolgd. Art. 8.Het inkomen dat in het buitenland of bij een Europese of |
européenne ou internationale est fixé pour le calcul de l'allocation | andere internationale instelling verworven wordt, wordt voor de |
sur la base d'attestations délivrées par le service des impôts | berekening van de toeslag vastgesteld op basis van attesten die de |
étranger ou, à défaut de celles-ci, sur la base d'attestations | buitenlandse belastingdienst uitgereikt heeft, of, als die ontbreken, |
délivrées par les employeurs, services ou institutions. | op basis van attesten die de werkgevers, diensten of instellingen |
uitgereikt hebben. | |
Art. 9.L'élève dont les revenus du ménage auquel il appartient |
Art. 9.De leerling van wie de inkomsten van het gezin waartoe hij |
conformément à l'article 3 du présent arrêté ne dépassent pas les | conform artikel 3 van dit besluit behoort, de maximuminkomensgrens, |
revenus maximaux visés à l'article 43 du décret du 27 avril 2018 est | vermeld in artikel 43 van het decreet van 27 april 2018, niet |
considéré pour l'application du présent arrêté comme ayant droit à une allocation. Art. 10.Le revenu cadastral du ménage est pesé conformément à l'alinéa 2 pour déterminer si l'élève entre en considération pour une allocation de participation sélective. Si le revenu cadastral autres usages indexé des personnes dont le revenu constitue la base du calcul du revenu conformément à l'article 38 du décret du 27 avril 2018 est supérieur à 1250 euros, l'élève n'a pas droit à une allocation si le triple du revenu cadastral autres usages indexé des personnes dont le revenu familial constitue la base |
overschrijden, wordt voor de toepassing van dit besluit beschouwd als rechthebbende op een toeslag. Art. 10.Het kadastraal inkomen van het gezin wordt gewogen conform het tweede lid om te bepalen of de leerling in aanmerking komt voor een selectieve participatietoeslag. Als het geïndexeerde kadastraal inkomen vreemd gebruik van de personen van wie de inkomsten conform artikel 38 van het decreet van 27 april 2018 als uitgangspunt worden genomen voor de berekening van de inkomsten, hoger is dan 1250 euro, heeft een leerling geen recht op een toeslag als het verdrievoudigde geïndexeerde kadastraal inkomen vreemd gebruik van de personen van wie de inkomsten van het gezin |
du calcul du revenu familial conformément à l'article 38 du décret | conform artikel 38 van het voormelde decreet als uitgangspunt worden |
genomen voor de berekening van de gezinsinkomsten, hoger is dan 20% | |
précité dépasse 20 % des revenus, visés à l'article 7 du présent | van de inkomsten, vermeld in artikel 7 van dit besluit, verminderd met |
arrêté, déduction faite du triple du revenu cadastral autres usages | drie keer het geïndexeerde kadastraal inkomen vreemd gebruik en één |
indexé et d'une fois le revenu cadastral fins professionnelles propres | keer het geïndexeerde kadastraal inkomen voor eigen beroepsdoeleinden |
indexé, visé à l'article 7, alinéa 1er, 3° du présent arrêté. | als vermeld in artikel 7, eerste lid, 3°, van dit besluit. |
Les alinéas 1er et 2 ne sont pas applicables si le revenu familial est | Het eerste en tweede lid zijn niet van toepassing als de inkomsten van |
composé entièrement ou partiellement du revenu d'intégration ou | het gezin geheel of gedeeltelijk zijn samengesteld uit leefloon of het |
l'équivalent du revenu d'intégration, ou pour au moins 70 % de | equivalent van leefloon, of voor minstens 70% bestaan uit |
pensions alimentaires, de revenus de remplacement, d'une pension de | alimentatiegelden, vervangingsinkomsten, een overlevingspensioen of |
survie ou d'une allocation de remplacement de revenus, octroyée en | een inkomensvervangende tegemoetkoming, toegekend in het kader van de |
vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux | wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkoming aan personen |
personnes handicapées. | met een handicap. |
En outre, les alinéas 1er et 2 ne sont pas applicables aux élèves | Het eerste en tweede lid zijn evenmin van toepassing op alleenstaande |
isolés, tels que visés à l'article 38, § 1er, 5° du décret du 27 avril | leerlingen als vermeld in artikel 38, § 1, 5°, van het decreet van 27 |
2018. | april 2018. |
CHAPITRE 5. - Procédure automatique | HOOFDSTUK 5. - Automatische procedure |
Art. 11.Une enquête sur l'octroi de l'allocation de participation |
Art. 11.Een onderzoek tot toekenning van een selectieve |
sélective est automatiquement lancée par l'acteur de paiement au plus | participatietoeslag wordt op zijn vroegst op 1 augustus van het |
tôt le 1er août de l'année scolaire en cours. | lopende schooljaar automatisch opgestart door een uitbetalingsactor. |
L'allocation de participation sélective est versée au plus tôt le | De selectieve participatietoeslag wordt op zijn vroegst uitbetaald de |
dernier lundi précédant l'année scolaire en question. | laatste maandag die voorafgaat aan het schooljaar in kwestie. |
Art. 12.§ 1er. Les revenus visés aux articles 7 à 10 sont les revenus |
Art. 12.§ 1. De inkomsten, vermeld in artikel 7 tot en met 10, zijn |
qui figurent dans l'avertissement-extrait de rôle relatif aux revenus | de inkomsten die blijken uit het aanslagbiljet dat betrekking heeft op |
de l'année civile qui précède de deux ans l'année civile au cours de | de inkomsten van het kalenderjaar dat twee jaar voorafgaat aan het |
laquelle l'année scolaire en question commence. | kalenderjaar waarin het schooljaar in kwestie begint. |
Le revenu des ménages composés différemment dans l'année à laquelle se | Voor gezinnen die anders zijn samengesteld in het jaar waarop het |
rapporte l'avertissement-extrait de rôle est reconstruit sur la base | aanslagbiljet betrekking heeft, wordt het inkomen gereconstrueerd op |
de la composition actuelle du ménage. | basis van de huidige gezinssamenstelling. |
Lorsque l'imposition visée à l'alinéa 1er est révisée à l'occasion de | Als naar aanleiding van de latere verificatie de aanslag, vermeld in |
la vérification ultérieure, cette imposition révisée doit être prise | het eerste lid, herzien wordt, wordt met de herziene aanslag rekening |
en compte. | gehouden. |
§ 2. Le revenu cadastral et le revenu non imposable sont déterminés | § 2. Het kadastraal inkomen en de niet-belastbare inkomsten worden |
sur la base de l'année civile qui précède de deux ans l'année civile | vastgesteld op basis van het kalenderjaar dat twee jaar voorafgaat aan |
au cours de laquelle l'année scolaire en question commence. | het kalenderjaar waarin het schooljaar in kwestie begint. |
§ 3. Les revenus non imposables sont déterminés à l'aide de bases de | § 3. Niet-belastbare inkomsten worden vastgesteld aan de hand van |
données ou d'attestations d'employeurs, de services ou d'institutions. | databanken of van attesten van werkgevers, diensten of instellingen. |
§ 4. Les attestations délivrées par le service des impôts étranger, ou | § 4. Attesten die de buitenlandse belastingdienst uitgereikt heeft, |
à défaut de celles-ci, les attestations délivrées par les employeurs, | of, als die ontbreken, attesten die de werkgevers, diensten of |
services ou institutions lorsque les revenus ont été acquis à | instellingen uitgereikt hebben als de inkomsten in het buitenland of |
l'étranger ou auprès d'une institution européenne ou internationale, | bij een Europese of een andere internationale instelling verworven |
et qui portent sur la même période, sont assimilées à | zijn, en die betrekking hebben op dezelfde periode, worden |
l'avertissement-extrait de rôle. | gelijkgesteld met het aanslagbiljet. |
Art. 13.Il est dérogé à l'année à prendre en compte visée à l'article |
Art. 13.Van het in aanmerking te nemen jaar, vermeld in artikel 12, § |
12, § 1er, alinéa 1er et § 2, si, après l'année à prendre en compte | 1, eerste lid, en § 2, wordt afgeweken als er na het in aanmerking te |
visée à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, et § 2, toutes les conditions | nemen jaar, vermeld in artikel 12, § 1, eerste lid, en § 2, aan al de |
suivantes sont remplies : | volgende voorwaarden samen voldaan wordt: |
1° l'une des personnes dont le revenu constitue la base du calcul de | 1° aan een van de personen op de inkomsten van wie de toeslag wordt |
l'allocation ne se voit délivrer que pendant ou après l'année à | berekend, wordt pas in de loop van of na het in aanmerking te nemen |
prendre en compte, visée à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, et § 2, | jaar, vermeld in artikel 12, § 1, eerste lid, en § 2, een van de |
l'un des titres de séjour suivants : | volgende verblijfstitels verleend: |
a) victime du trafic d'êtres humains, attestée par un centre agréé par | a) slachtoffer van mensenhandel, geattesteerd door een door de |
les autorités fédérales spécialisé dans l'accueil des victimes du | federale overheid erkend centrum dat gespecialiseerd is in het onthaal |
trafic d'êtres humains ; | van slachtoffers van mensenhandel; |
b) personne de nationalité étrangère admise au séjour en Belgique pour | b) persoon met een buitenlandse nationaliteit die toegelaten is tot |
une durée limitée en vertu des articles 49, § 1er, ou 49/2, § 1er de | een verblijf van bepaalde duur in België conform artikel 49, § 1, of |
la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ; 2° le revenu de l'une des personnes, qui constitue la base du calcul de l'allocation, ne peut pas être déterminé au moyen des revenus vérifiés par le Service public fédéral Finances, visés à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, et § 2 ou au moyen des revenus vérifiés par un service des impôts étranger. Dans le cas visé à l'alinéa 1er, il est tenu compte du revenu de la première année civile suivant l'année dans laquelle le titre de séjour est obtenu. | artikel 49/2, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen; 2° de inkomsten van een van de personen waarop de toeslag wordt berekend, kan niet bepaald worden aan de hand van de door de Federale Overheidsdienst Financiën gecontroleerde inkomsten, vermeld in artikel 12, § 1, eerste lid, en § 2, of aan de hand van de door een buitenlandse belastingdienst gecontroleerde inkomsten. In het geval, vermeld in het eerste lid, wordt rekening gehouden met de inkomsten van het eerste kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de verblijfstitel is verkregen. |
Art. 14.Au début de chaque année scolaire, il est vérifié si |
Art. 14.Aan het begin van elk schooljaar wordt gecontroleerd of de |
l'évaluation prévue à l'article 12 est correcte pour l'année civile | beoordeling op basis van artikel 12 correct is voor het kalenderjaar |
dont les revenus sont évalués au début de l'année scolaire en | waarvan de inkomsten worden beoordeeld bij het begin van het |
question. | schooljaar in kwestie. |
CHAPITRE 6. - Procédure de sonnette d'alarme | HOOFDSTUK 6. - Alarmbelprocedure |
Art. 15.Les personnes qui ne bénéficient pas d'allocations de |
Art. 15.De personen die geen selectieve participatietoeslagen |
participation sélectives en vertu de la procédure automatique visée au | ontvangen onder toepassing van de automatische procedure, vermeld in |
chapitre 5 peuvent prouver que leur revenu familial répond aux limites | hoofdstuk 5, kunnen bewijzen dat hun gezinsinkomen voldoet aan de |
de revenu en présentant une demande d'octroi ou de révision à l'acteur | inkomensgrenzen door een verzoek tot toekenning of herziening te |
de paiement. La demande d'octroi ou de révision contient des pièces | richten aan de uitbetalingsactor. Het verzoek tot toekenning of |
justificatives prouvant, sur au moins six mois, que le revenu familial | herziening bevat bewijsstukken van minstens zes maanden die aantonen |
de l'année civile au cours de laquelle l'année scolaire a commencé est | dat het gezinsinkomen in het kalenderjaar waarin het schooljaar is |
inférieur aux limites de revenu visées à l'article 20, alinéa 2. | gestart, onder de inkomensgrenzen, vermeld in artikel 20, tweede lid, ligt. |
Art. 16.Au début de chaque année scolaire, il est vérifié si |
Art. 16.Aan het begin van elk schooljaar wordt gecontroleerd of de |
l'évaluation prévue à l'article 15 est correcte pour l'année civile | beoordeling op basis van artikel 15 correct is voor het kalenderjaar |
dont les revenus sont évalués au début de l'année scolaire en | waarvan de inkomsten worden beoordeeld bij het begin van het |
question. | schooljaar in kwestie. |
CHAPITRE 7. - Conditions procédurales | HOOFDSTUK 7. - Procedurele voorwaarden |
Art. 17.L'élève majeur ou son représentant légal peut demander à |
Art. 17.De meerderjarige leerling of de wettelijke vertegenwoordiger |
l'acteur de paiement de payer l'allocation en tout ou en partie à un | kan de uitbetalingsactor verzoeken de toeslag geheel of gedeeltelijk |
organisme public qui encadre la personne à laquelle l'allocation de | uit te betalen aan een openbare instelling die de persoon aan wie de |
participation sélective est payée afin de protéger ses intérêts | selectieve participatietoeslag wordt uitbetaald, begeleidt ter |
financiers. | bescherming van zijn financiële belangen. |
Art. 18.Lorsque l'élève indique qu'il appartient à un ménage tel que |
Art. 18.Als een leerling aangeeft dat hij behoort tot een gezin als |
visé à l'article 38, § 1er, 3°, 4° ou 5° du décret du 27 avril 2018, | vermeld in artikel 38, § 1, 3°, 4° of 5°, van het decreet van 27 april |
mais qu'en vertu de l'article 38, § 4 du décret précité il fait partie | 2018, maar conform artikel 38, § 4, van het voormelde decreet deel |
d'un ménage tel que visé à l'article 38, § 1er, 1° ou 2° du décret | uitmaakt van een gezin als vermeld in artikel 38 1, 1° of 2°, van het |
voormelde decreet, worden de gegevens over de inkomsten bij de | |
précité, les données relatives aux revenus ne sont pas communiquées à | toekenning of afwijzing van het verzoek niet meegedeeld aan de |
l'élève par les acteurs de paiement lors de l'octroi ou du refus de la | leerling door de uitbetalingsactoren. |
demande. Par dérogation à l'alinéa 1er, le revenu du ménage, visé à l'article | In afwijking van het eerste lid wordt het inkomen van het gezin, |
38, § 1er, 1° et 2° du décret précité, est communiqué dans la décision | vermeld in artikel 38, § 1, 1° en 2°, van het voormelde decreet, in de |
de recours de la commission de litiges à l'élève qui, lors de sa | beroepsbeslissing van de geschillencommissie meegedeeld aan de |
demande, a indiqué qu'il appartient à un ménage tel que visé à | leerling die bij zijn verzoek heeft aangegeven dat hij behoort tot een |
l'article 38, § 1er, 3°, 4° ou 5° du décret précité, si ce revenu, en | gezin als vermeld in artikel 38, § 1, 3°, 4° of 5°, van het voormelde |
application de l'article 38, § 4 du décret précité, a été calculé sur | decreet, als dat inkomen met toepassing van artikel 38, § 4, van het |
voormelde decreet berekend is op basis van de inkomsten van de | |
la base des revenus des ménages visés à l'article 38, § 1er, 1° et 2° | gezinnen, vermeld in artikel 38, § 1, 1° en 2°, van het voormelde |
du décret précité. | decreet. |
Art. 19.La demande d'une allocation de participation sélective peut |
Art. 19.De aanvraag van een selectieve participatietoeslag kan op |
être introduite au plus tôt le 1er août de l'année scolaire en | zijn vroegste op 1 augustus van het schooljaar in kwestie worden |
question. | ingediend. |
La demande est introduite au moyen d'un formulaire mis à disposition | Het verzoek wordt ingediend met een formulier dat het agentschap ter |
par l'agence et est transmise par courrier, par voie électronique ou | beschikking stelt, en wordt met de post, op elektronische wijze of via |
par dépôt auprès de l'acteur de paiement concerné. Si la demande est | neerlegging bezorgd aan de betrokken uitbetalingsactor. Als het |
envoyée par la poste, le cachet de la poste fait foi de date | verzoek met de post is verstuurd, geldt de poststempel als bewijs van |
d'introduction de la demande. Si la demande est transmise par voie | de datum van indiening. Als het verzoek digitaal is bezorgd, geldt de |
électronique, la date d'introduction indiquée sur l'accusé de | datum van indiening die op het ontvangstbericht van de dienst vermeld |
réception du service fait foi. | is, als bewijs van de datum van indiening. |
CHAPITRE 8. - Revenus minimaux | HOOFDSTUK 8. - Inkomensgrenzen |
Art. 20.Les revenus minimaux suivants valent comme revenus minimaux |
Art. 20.De volgende minimuminkomensgrenzen gelden als |
tels que visés à l'article 43, § 1er, 1° du décret du 27 avril 2018 : | minimuminkomensgrenzen als vermeld in artikel 43, § 1, 1°, van het |
decreet van 27 april 2018: | |
1° 11 808,74 euros pour un ménage avec zéro points ; | 1° 11.808,74 euro voor een gezin met nul punten; |
2° 20 465,08 euros pour un ménage avec un point ; | 2° 20.465,08 euro voor een gezin met een punt; |
3° 23 089,01 euros pour un ménage avec deux points ; | 3° 23.089,01 euro voor een gezin met twee punten; |
4° 25 296,38 euros pour un ménage avec trois points ; | 4° 25.296,38 euro voor een gezin met drie punten; |
5° 26 629,19 euros pour un ménage avec quatre points ; | 5° 26.629,19 euro voor een gezin met vier punten; |
6° 27 948,13 euros pour un ménage avec cinq points ; | 6° 27.948,13 euro voor een gezin met vijf punten; |
7° 29 266,99 euros pour un ménage avec six points ; | 7° 29.266,99 euro voor een gezin met zes punten; |
8° 30 585,88 euros pour un ménage avec sept points ; | 8° 30.585,88 euro voor een gezin met zeven punten; |
9° 31 904,76 euros pour un ménage avec huit points ; | 9° 31.904,76 euro voor een gezin met acht punten; |
10° 33 223,65 euros pour un ménage avec neuf points ; | 10° 33.223,65 euro voor een gezin met negen punten; |
11° 34 542,54 euros pour un ménage avec dix points ; | 11° 34.542,54 euro voor een gezin met tien punten; |
12° 35 861,49 euros pour un ménage avec onze points ; | 12° 35.861,49 euro voor een gezin met elf punten; |
13° 37 180,34 euros pour un ménage avec douze points ; | 13° 37.180,34 euro voor een gezin met twaalf punten; |
14° 38 499,24 euros pour un ménage avec treize points ; | 14° 38.499,24 euro voor een gezin met dertien punten; |
15° 39 818,18 euros pour un ménage avec quatorze points ; | 15° 39.818,18 euro voor een gezin met veertien punten; |
16° 41 102,63 euros pour un ménage avec quinze points ; | 16° 41.102,63 euro voor een gezin met vijftien punten; |
17° 42 312,77 euros pour un ménage avec seize points ; | 17° 42.312,77 euro voor een gezin met zestien punten; |
18° 43 522,91 euros pour un ménage avec dix-sept points ; | 18° 43.522,91 euro voor een gezin met zeventien punten; |
19° 44 733,01 euros pour un ménage avec dix-huit points ; | 19° 44.733,01 euro voor een gezin met achttien punten; |
20° 45 943,15 euros pour un ménage avec dix-neuf points ; | 20° 45.943,15 euro voor een gezin met negentien punten; |
21° 47 153,27 euros pour un ménage avec vingt points. | 21° 47.153,27 euro voor een gezin met twintig punten. |
Les revenus maximaux suivants valent comme revenus maximaux tels que | De volgende maximuminkomensgrenzen gelden als maximuminkomensgrenzen |
visés à l'article 43, § 1er, 2° du décret précité : | als vermeld in artikel 43, § 1, 2°, van het voormelde decreet: |
1° 24 153,07 euros pour un ménage avec zéro points ; | 1° 24.153,07 euro voor een gezin met nul punten; |
2° 33 916,35 euros pour un ménage avec un point ; | 2° 33.916,35 euro voor een gezin met een punt; |
3° 41 490,60 euros pour un ménage avec deux points ; | 3° 41.490,60 euro voor een gezin met twee punten; |
4° 47 089,41 euros pour un ménage avec trois points ; | 4° 47.089,41 euro voor een gezin met drie punten; |
5° 53 159,68 euros pour un ménage avec quatre points ; | 5° 53.159,68 euro voor een gezin met vier punten; |
6° 60 644,35 euros pour un ménage avec cinq points ; | 6° 60.644,35 euro voor een gezin met vijf punten; |
7° 65 712,70 euros pour un ménage avec six points ; | 7° 65.712,70 euro voor een gezin met zes punten; |
8° 68 426,73 euros pour un ménage avec sept points ; | 8° 68.426,73 euro voor een gezin met zeven punten; |
9° 71 107,47 euros pour un ménage avec huit points ; | 9° 71.107,47 euro voor een gezin met acht punten; |
10° 73 794,25 euros pour un ménage avec neuf points ; | 10° 73.794,25 euro voor een gezin met negen punten; |
11° 76 652,59 euros pour un ménage avec dix points ; | 11° 76.652,59 euro voor een gezin met tien punten; |
12° 79 167,95 euros pour un ménage avec onze points ; | 12° 79.167,95 euro voor een gezin met elf punten; |
13° 81 969,06 euros pour un ménage avec douze points ; | 13° 81.969,06 euro voor een gezin met twaalf punten; |
14° 84 598,76 euros pour un ménage avec treize points ; | 14° 84.598,76 euro voor een gezin met dertien punten; |
15° 87 285,60 euros pour un ménage avec quatorze points ; | 15° 87.285,60 euro voor een gezin met veertien punten; |
16° 89 972,35 euros pour un ménage avec quinze points ; | 16° 89.972,35 euro voor een gezin met vijftien punten; |
17° 92 659,23 euros pour un ménage avec seize points ; | 17° 92.659,23 euro voor een gezin met zestien punten; |
18° 95 346,02 euros pour un ménage avec dix-sept points ; | 18° 95.346,02 euro voor een gezin met zeventien punten; |
19° 98 032,81 euros pour un ménage avec dix-huit points ; | 19° 98.032,81 euro voor een gezin met achttien punten; |
20° 100 719,71 euros pour un ménage avec dix-neuf points ; | 20° 100.719,71 euro voor een gezin met negentien punten; |
21° 103 406,48 euros pour un ménage avec vingt points. | 21° 103.406,48 euro voor een gezin met twintig punten. |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 22.Le ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 mai 2019. | Brussel, 17 mei 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |