Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 17/06/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées en ce qui concerne l'intervention à l'achat des chaises roulantes électroniques "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées en ce qui concerne l'intervention à l'achat des chaises roulantes électroniques Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap voor wat betreft de tussenkomst bij aankoop van elektronische rolstoelen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van
modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées en ce individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met
qui concerne l'intervention à l'achat des chaises roulantes een handicap voor wat betreft de tussenkomst bij aankoop van
électroniques elektronische rolstoelen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een
Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment les
articles 52, 1°, et 53; inzonderheid op de artikelen 52, 1° en 53;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot
critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de
matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale
integratie ten gunste van personen met een handicap, gewijzigd bij de
handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, 21 december 1994
juillet 1994, 21 décembre 1994 et 28 février 1996; en 28 februari 1996;
Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor Sociale Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Vlaams Fonds voor
Integratie van Personen met een Handicap", rendu le 26 mars 1996; Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 26 maart
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, 1996; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
donné le 16 juin 1997; begroting, gegeven op 16 juni 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant que les règles de prise en charge des chaises roulantes Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
électroniques pour des personnes handicapées doivent être adaptées Overwegende dat de regels voor tenlasteneming van elektronische
sans délai aux besoins tels qu'ils résultent des demandes d'assistance; rolstoelen voor personen met een handicap dringend aangepast moeten
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et worden aan de behoeften zoals die blijken uit de ingediende aanvragen
de l'Aide sociale; tot bijstand;
Après en avoir délibéré, Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn;
Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.1er. Dans le point 3.1.1.e. de l'annexe de l'arrêté du

Artikel 1.In punt 3.1.1.e. van de bijlage bij het besluit van de

Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria,
modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, materiële bijstand tot sociale integratie ten gunste van personen met
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et een handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van
28 février 1996, les mots "en aucun cas, le Fonds n'intervient, soit 20 juli 1994 en 28 februari 1996, worden de woorden « het Fonds neemt
entièrement, soit partiellement, dans les frais de l'achat d'une nooit geheel of gedeeltelijk de kosten van aankoop van een elektrische
chaise roulante électrique ou électronique lorsque cet achat" sont of elektronische rolstoel ten laste wanneer deze aankoop » vervangen
remplacés par les mots "le Fonds intervient seulement dans le montant door de woorden : « het Fonds neemt enkel het bedrag boven de
dépassant la valeur de la nomenclature d'une chaise électronique nomenclatuurwaarde van een elektronische rolstoel ten laste wanneer de
lorsque l'achat d'une chaise roulante électronique". aankoop van een elektronische rolstoel ».
2. Dans le point 3.1.2.a. de l'annexe du même arrêté, modifié par les 2. Aan punt 3.1.2.a. van de bijlage bij hetzelfde besluit gewijzigd
arrêtés du Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et 21 décembre bij de besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 en 21
1994, il est inséré un nouveau alinéa entre le premier et le deuxième december 1994, wordt tussen het eerste en tweede lid een nieuw lid
alinéa, rédigé comme suit : toegevoegd dat luidt als volgt :
« Par dérogation aux dispositions du premier alinéa, les frais de « In afwijking van de bepalingen van het eerste lid worden de kosten
l'achat des chaises roulantes électroniques, y compris les adaptations van aankoop van elektronische rolstoelen, inbegrepen de bijzondere
spécifiques et l'équipement, sont pris en charge à concurrence du prix aanpassingen en uitrusting, ten laste genomen ten bedrage van de
de facture s'il résulte d'un certificat motivé d'un médecin factuurprijs indien blijkt uit een gemotiveerd attest van een
rééducateur, reconnu pour la réadaptation fonctionnelle et revalidatiearts, erkend voor functionele en professionele revalidatie
professionelle des handicapés locomoteurs et/ou neurologiques et/ou van locomotorisch gehandicapten en/of neurologisch gehandicapten en/of
neuromoteurs, que cet achat est nécessaire en vue de l'intégration neuromotorisch gehandicapten, dat deze aankoop noodzakelijk is met het
sociale de la personne handicapée. » oog op de sociale integratie van de persoon met een handicap. »
3. A l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 3. In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli
1992 fixant les critères, les modalités et les montants des 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de
interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale
sociale des personnes handicapées, modifié par les arrêtés du integratie ten gunste van personen met een handicap, gewijzigd bij de
Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et 28 février 1996, est besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 en 28 februari
ajouté un paragraphe 1erbis, rédigé comme suit : 1996, wordt een paragraaf 1bis toegevoegd die luidt als volgt :
« 1erbis. Par dérogation au 1er, deuxième alinéa, la prise en charge « 1 bis. In afwijking van 1, tweede lid wordt de tenlasteneming van de
de l'assistance, visée au point 3.1.2.a., deuxième alinéa, de l'annexe bijstand vermeld in punt 3.1.2.a., tweede lid, van de bijlage
est diminuée : verminderd :
a) pour le demandeur n'ayant pas droit à la franchise sociale de : a) voor de aanvrager die geen rechthebbende is op de sociale franchise
- 10 % de la première tranche de 100.000 francs de la différence entre met : - 10 % van de eerste schijf van 100.000 fr. van het verschil tussen
le montant de facture et la valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.; het factuurbedrag en de Z.I.V.-nomenclatuurwaarde;
- 5 % de la deuxième tranche de 100.000 francs de la différence entre - 5 % van de tweede schijf van 100.000 fr. van het verschil tussen het
le montant de facture et la valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.; factuurbedrag en de Z.I.V.-nomenclatuurwaarde;
- 2 % de la différence qui reste entre le montant de facture et la - 2 % van het resterend verschil tussen het factuurbedrag en de
valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.; Z.I.V.-nomenclatuurwaarde;
b) de 2 % de la différence entre le montant de facture et la valeur de b) met 2 % van het verschil tussen het factuurbedrag en de
la nomenclature de l'I.N.A.M.I. Z.I.V.-nomenclatuurwaarde.
Par "ayant droit à la franchise sociale", il faut entendre les Onder « rechthebbende op de sociale franchise » wordt bedoeld, de
personnes, tant les employés que les indépendants, visés aux arrêtés personen, zowel werknemers als zelfstandigen, bedoeld in de
d'exécution en question de l'article 37 de la loi instituant et desbetreffende uitvoeringsbesluiten van artikel 37 van de wet tot
organisant un régime d'assurance obligatoire soins de santé et instelling en organisatie van een regeling voor verplichte verzekering
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. » voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. »
4. Le point 3.1.2.b. de l'annexe du même arrêté est abrogé. 4. Punt 3.1.2.b. van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 3.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses

Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 17 juin 1997. Brussel, 17 juni 1997
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn,
L. MARTENS L. MARTENS
^