← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées en ce qui concerne l'intervention à l'achat des chaises roulantes électroniques "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées en ce qui concerne l'intervention à l'achat des chaises roulantes électroniques | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap voor wat betreft de tussenkomst bij aankoop van elektronische rolstoelen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les | besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van |
modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle | de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor |
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées en ce | individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met |
qui concerne l'intervention à l'achat des chaises roulantes | een handicap voor wat betreft de tussenkomst bij aankoop van |
électroniques | elektronische rolstoelen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment les | |
articles 52, 1°, et 53; | inzonderheid op de artikelen 52, 1° en 53; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot |
critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance | vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de |
matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes | tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale |
integratie ten gunste van personen met een handicap, gewijzigd bij de | |
handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 | besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, 21 december 1994 |
juillet 1994, 21 décembre 1994 et 28 février 1996; | en 28 februari 1996; |
Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor Sociale | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap", rendu le 26 mars 1996; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 26 maart |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | 1996; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 16 juin 1997; | begroting, gegeven op 16 juni 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que les règles de prise en charge des chaises roulantes | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
électroniques pour des personnes handicapées doivent être adaptées | Overwegende dat de regels voor tenlasteneming van elektronische |
sans délai aux besoins tels qu'ils résultent des demandes d'assistance; | rolstoelen voor personen met een handicap dringend aangepast moeten |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et | worden aan de behoeften zoals die blijken uit de ingediende aanvragen |
de l'Aide sociale; | tot bijstand; |
Après en avoir délibéré, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.1er. Dans le point 3.1.1.e. de l'annexe de l'arrêté du |
Artikel 1.In punt 3.1.1.e. van de bijlage bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les | Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, |
modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle | modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele |
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, | materiële bijstand tot sociale integratie ten gunste van personen met |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et | een handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van |
28 février 1996, les mots "en aucun cas, le Fonds n'intervient, soit | 20 juli 1994 en 28 februari 1996, worden de woorden « het Fonds neemt |
entièrement, soit partiellement, dans les frais de l'achat d'une | nooit geheel of gedeeltelijk de kosten van aankoop van een elektrische |
chaise roulante électrique ou électronique lorsque cet achat" sont | of elektronische rolstoel ten laste wanneer deze aankoop » vervangen |
remplacés par les mots "le Fonds intervient seulement dans le montant | door de woorden : « het Fonds neemt enkel het bedrag boven de |
dépassant la valeur de la nomenclature d'une chaise électronique | nomenclatuurwaarde van een elektronische rolstoel ten laste wanneer de |
lorsque l'achat d'une chaise roulante électronique". | aankoop van een elektronische rolstoel ». |
2. Dans le point 3.1.2.a. de l'annexe du même arrêté, modifié par les | 2. Aan punt 3.1.2.a. van de bijlage bij hetzelfde besluit gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et 21 décembre | bij de besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 en 21 |
1994, il est inséré un nouveau alinéa entre le premier et le deuxième | december 1994, wordt tussen het eerste en tweede lid een nieuw lid |
alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Par dérogation aux dispositions du premier alinéa, les frais de | « In afwijking van de bepalingen van het eerste lid worden de kosten |
l'achat des chaises roulantes électroniques, y compris les adaptations | van aankoop van elektronische rolstoelen, inbegrepen de bijzondere |
spécifiques et l'équipement, sont pris en charge à concurrence du prix | aanpassingen en uitrusting, ten laste genomen ten bedrage van de |
de facture s'il résulte d'un certificat motivé d'un médecin | factuurprijs indien blijkt uit een gemotiveerd attest van een |
rééducateur, reconnu pour la réadaptation fonctionnelle et | revalidatiearts, erkend voor functionele en professionele revalidatie |
professionelle des handicapés locomoteurs et/ou neurologiques et/ou | van locomotorisch gehandicapten en/of neurologisch gehandicapten en/of |
neuromoteurs, que cet achat est nécessaire en vue de l'intégration | neuromotorisch gehandicapten, dat deze aankoop noodzakelijk is met het |
sociale de la personne handicapée. » | oog op de sociale integratie van de persoon met een handicap. » |
3. A l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet | 3. In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli |
1992 fixant les critères, les modalités et les montants des | 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de |
interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration | tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale |
sociale des personnes handicapées, modifié par les arrêtés du | integratie ten gunste van personen met een handicap, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et 28 février 1996, est | besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 en 28 februari |
ajouté un paragraphe 1erbis, rédigé comme suit : | 1996, wordt een paragraaf 1bis toegevoegd die luidt als volgt : |
« 1erbis. Par dérogation au 1er, deuxième alinéa, la prise en charge | « 1 bis. In afwijking van 1, tweede lid wordt de tenlasteneming van de |
de l'assistance, visée au point 3.1.2.a., deuxième alinéa, de l'annexe | bijstand vermeld in punt 3.1.2.a., tweede lid, van de bijlage |
est diminuée : | verminderd : |
a) pour le demandeur n'ayant pas droit à la franchise sociale de : | a) voor de aanvrager die geen rechthebbende is op de sociale franchise |
- 10 % de la première tranche de 100.000 francs de la différence entre | met : - 10 % van de eerste schijf van 100.000 fr. van het verschil tussen |
le montant de facture et la valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.; | het factuurbedrag en de Z.I.V.-nomenclatuurwaarde; |
- 5 % de la deuxième tranche de 100.000 francs de la différence entre | - 5 % van de tweede schijf van 100.000 fr. van het verschil tussen het |
le montant de facture et la valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.; | factuurbedrag en de Z.I.V.-nomenclatuurwaarde; |
- 2 % de la différence qui reste entre le montant de facture et la | - 2 % van het resterend verschil tussen het factuurbedrag en de |
valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.; | Z.I.V.-nomenclatuurwaarde; |
b) de 2 % de la différence entre le montant de facture et la valeur de | b) met 2 % van het verschil tussen het factuurbedrag en de |
la nomenclature de l'I.N.A.M.I. | Z.I.V.-nomenclatuurwaarde. |
Par "ayant droit à la franchise sociale", il faut entendre les | Onder « rechthebbende op de sociale franchise » wordt bedoeld, de |
personnes, tant les employés que les indépendants, visés aux arrêtés | personen, zowel werknemers als zelfstandigen, bedoeld in de |
d'exécution en question de l'article 37 de la loi instituant et | desbetreffende uitvoeringsbesluiten van artikel 37 van de wet tot |
organisant un régime d'assurance obligatoire soins de santé et | instelling en organisatie van een regeling voor verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. » | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » |
4. Le point 3.1.2.b. de l'annexe du même arrêté est abrogé. | 4. Punt 3.1.2.b. van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 3.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juin 1997. | Brussel, 17 juni 1997 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |