Arrêté du Gouvernement flamand relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental ordinaire | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental ordinaire Le Gouvernement flamand, Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997 | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs De Vlaamse regering, Gelet op het decreet betreffende het basisonderwijs van 25 februari |
notamment les articles 128, 130 § 2, 131, 132, 135, 136, 137, 138, | 1997 inzonderheid op de artikelen 128, 130, § 2, 131, 132, 135, 136, |
139, 141 § 2, 145, 146 § 2, 156, 180, 183, 6°, 194 et 195, 6°; | 137, 138, 139, 141 § 2, 145, 146 § 2, 156, 180, 183, 6°, 194 en 195, |
Vu le protocole n° 260 du 27 mai 1997 portant les conclusions des | 6°; Gelet op het protocol nr. 260 van 27 mei 1997 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 44 du 27 mai 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 44 van 27 mei 1997 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation; | van de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
onderhandelingscomité; | |
Vu l'accord du Ministre flamand, compétent pour le budget, donné le 2 mai 1997; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 2 mei 1997; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que le décret relatif à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
l'enseignement fondamental du 25 février 1997 entre en vigueur le | omstandigheid dat het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 in |
1er |
werking treedt op 1 september 1997. |
Cette urgence concerne également la première série d'arrêtés d'exécution connexes. | Hetzelfde geldt voor de eerste reeks bijhorende uitvoeringsbesluiten. |
Il est essentiel pour l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et | Het is voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 en voor de |
pour la sécurité juridique des autorités scolaires, directions et | rechtszekerheid van schoolbesturen, directies en personeelsleden |
membres du personnel de leur donner au plus vite une réponse | essentieel dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel krijgen over de nieuw |
définitive quant à la nouvelle réglementation à mettre en application; | toe te passen regelgeving; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 juin 1997 par application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 2 juni 1997 met |
l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er |
HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable à l'enseignement |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het gewoon basisonderwijs, |
fondamental ordinaire, financé ou subventionné par la Communauté | gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
flamande. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° plan d'action : le plan élaboré par l'autorité scolaire d'une école | 1° actieplan : plan opgesteld door het schoolbestuur van een school of |
ou d'un lieu d'implantation, situé dans une commune où est conclue une | vestigingsplaats, gelegen in een gemeente waarin een overeenkomst voor |
convention de politique d'admission. Ce plan décrit tous les moyens | toelatingsbeleid is gesloten. Het beschrijft alle middelen waarvan de |
mis à la disposition de l'école et toutes les actions entreprises | school beschikt en alle acties die voor de duur van de overeenkomst |
pendant la durée de la convention pour attirer d'autres élèves que | worden ondernomen om andere leerlingen dan doelgroepleerlingen aan te |
ceux du groupe-cible. Les actions visent à une représentation de ces | trekken. De acties zijn erop gericht het aandeel van deze leerlingen |
autres élèves de plus de 50%. | op meer dan 50% te brengen; |
2° primo-arrivant allophone : l'élève dans l'enseignement primaire | 2° anderstalige nieuwkomer : leerling in het lager onderwijs die op de |
satisfaisant à la date d'inscription à toutes les conditions suivantes | datum van de inschrijving gelijktijdig aan volgende voorwaarden |
: | voldoet : |
- il ne possède pas la nationalité belge ou néerlandaise; | - niet in het bezit is van de Belgische of Nederlandse nationaliteit; |
- il n'est pas né en Belgique ou aux Pays-Bas; | - niet in België of in Nederland geboren is; |
- il n'a pas le néerlandais comme langue maternelle; - il n'a pas suivi pendant une année scolaire entière un enseignement dans une école ayant le néerlandais comme langue d'enseignement; - il n'a pas une maîtrise suffisante du néerlandais pour suivre avec fruit les cours dans une école ayant le néerlandais comme la langue d'enseignement La connaissance du néerlandais et l'enseignement suivi sont déterminés sur la base d'une déclaration écrite sur l'honneur, datée et signée par une personne exerçant l'autorité paternelle ou ayant la garde en droit ou de fait de l'élève mineur soumis à l'obligation scolaire; 3° école ou implantation de concentration : l'école ou l'implantation où plus de la moitié des enfants sont des élèves du groupe-cible au jour du comptage pour la fixation du capital-périodes; | - niet het Nederlands als moedertaal heeft; - geen volledig schooljaar onderwijs heeft gevolgd in een onderwijsinstelling met het Nederlands als onderwijstaal; - onvoldoende de onderwijstaal Nederlands beheerst om met goed gevolg de lessen te kunnen volgen. De kennis van het Nederlands en het gevolgde onderwijs wordt vastgesteld op grond van een schriftelijke verklaring op erewoord, gedateerd en ondertekend door een persoon die het ouderlijk gezag uitoefent of de minderjarige leerplichtige leerling in rechte dan wel in feite onder zijn bewaring heeft; 3° concentratieschool of -vestigingsplaats : school of vestigingsplaats waar méér dan de helft van de kinderen, op de teldag voor de vaststelling van het lestijdenpakket, doelgroepleerlingen zijn; |
4° cours : l'ensemble de deux périodes minimum et de trois périodes | 4° cursus : minimum twee tot maximum drie lestijden bestemd voor één |
maximum, destiné à l'enseignement d'une des religions agréées, de | van de erkende godsdiensten, niet-confessionele zedenleer of |
morale non confessionnelle ou de formation culturelle; | cultuurbeschouwing; |
5° décret : le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 | 5° decreet : het decreet betreffende het basisonderwijs van 25 |
février 1997. | februari 1997. |
6° élève du groupe-cible : l'élève dans l'enseignement maternel ou | 6° doelgroepleerling : leerling in het kleuteronderwijs of leerling in |
l'élève dans l'enseignement primaire dont : | het lager onderwijs van wie : |
- la grand-mère maternelle n'est pas née en Belgique et ne possède pas | - de grootmoeder van moederszijde niet in België geboren is en niet in |
la nationalité belge ou néerlandaise par naissance et, | het bezit is van de Belgische of Nederlandse nationaliteit door |
- la mère a bénéficié, tout au plus, d'un enseignement jusqu'à la fin | geboorte, en - de moeder ten hoogste tot het einde van het schooljaar waarin zij de |
de l'année scolaire au cours de laquelle elle a atteint l'âge de | leeftijd van 18 jaar bereikte, onderwijs heeft gevolgd; |
dix-huit ans; 7° élève : l'élève qui satisfait aux dispositions des articles 20 et | 7° leerling : leerling die voldoet aan de bepalingen van de artikelen |
21 du décret ou y déroge sur la base de l'article 23 ou 24; | 20 en 21 van het decreet of daar op grond van artikel 23 of 24 van |
8° ministre : le Ministre flamand compétent pour l'enseignement; | afwijkt; 8° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor Onderwijs; |
9° convention de politique d'admission : la convention inter-caractère | 9° overeenkomst inzake toelatingsbeleid : netoverschrijdende |
entre les autorités scolaires de toutes les écoles maternelles, | overeenkomst tussen de schoolbesturen van alle kleuter-, lagere en |
primaires et fondamentales avec des lieux d'implantation dans la même | basisscholen met vestigingsplaatsen in eenzelfde gemeente of in het |
commune ou dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. Toutes les autorités scolaires de l'enseignement communautaire, de l'enseignement subventionné officiel et de l'enseignement subventionné catholique sont obligées d'y participer. Les autres autorités scolaires de l'enseignement subventionné peuvent s'y associer. En y participant, ils s'obligent à maximaliser l'accès des élèves du groupe-cible à toutes les écoles et implantations dans la commune afin qu'une présence proportionnelle se produise. La convention entre en vigueur dès le début de l'année scolaire qui suit la conclusion de la convention et est d'application pendant les cinq années scolaires suivantes; | tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. Alle schoolbesturen van het gemeenschapsonderwijs, het gesubsidieerd officieel onderwijs en het gesubsidieerd katholiek onderwijs dienen aan de overeenkomst deel te nemen. Andere schoolbesturen van het gesubsidieerd onderwijs kunnen daarbij aansluiten. Daarbij gaan ze de verbintenis aan de toegang van de doelgroepleerlingen tot alle scholen en vestigingsplaatsen in de gemeente te maximaliseren zodat er een evenredige aanwezigheid tot stand komt. De overeenkomst gaat in bij het begin van het schooljaar dat volgt op het sluiten van de overeenkomst en geldt voor de duur van vijf opeenvolgende schooljaren; |
10° jour de comptage : le jour auquel les élèves sont comptés par | 10° teldag : dag waarop de leerlingen, met toepassing van het decreet |
application du décret; | moeten worden geteld; |
11° période de comptage : la période pendant laquelle les élèves | 11° telperiode : periode gedurende dewelke leerlingen, met toepassing |
doivent être comptés par application du décret; | van het decreet moeten worden geteld; |
12° fusion volontaire : | 12° vrijwillige fusie : |
- fusion entre deux ou plusieurs écoles n'entraînant pour aucune des | - fusie tussen twee of meerdere scholen waarbij in geen van de |
écoles concernées des modifications dans l'offre d'enseignement, ni au | betrokken scholen wijzigingen aangebracht worden in het |
niveau des lieux d'implantation, ni au niveau des niveaus | onderwijsaanbod, noch op het vlak van vestigingsplaatsen, noch op het |
d'enseignement; | vlak van de onderwijsniveaus; |
- fusion entre deux ou plusieurs écoles par laquelle on procède | - fusie tussen twee of meerdere scholen waarbij tegelijk in één of |
simultanément dans une ou plusieurs écoles concernées à une | meerdere van de betrokken scholen het onderwijsaanbod wijzigt op het |
modification de l'offre d'enseignement au niveau du nombre de lieux | vlak van het aantal vestigingsplaatsen en/of op het vlak van de |
d'implantation et /ou au niveau des niveaus d'enseignement sans que | onderwijsniveaus zonder dat vestigingsplaatsen en/of onderwijsniveaus |
les lieux d'implantation et /ou niveaus d'enseignement sont divisés. | afgesplitst worden. |
CHAPITRE 2. - Direction | HOOFDSTUK II. - Directie |
Section A. - Encadrement de gestion | Afdeling A. - Beleidsondersteuning |
Art. 3.§ 1er |
Art. 3.§ 1. Artikel 128 van het decreet treedt in werking op 1 |
le 1er |
september 1997. |
§ 2. Par application de l'article 128 du décret, 6 périodes | § 2. Met toepassing van artikel 128 van het decreet worden aan de |
complémentaires d'encadrement de gestion sont attribuées aux écoles de | |
500 jusqu'à 599 élèves inclus, et 10 périodes complémentaires | scholen vanaf 500 tot en met 599 leerlingen zes aanvullende lestijden |
d'encadrement de gestion aux écoles de 600 élèves et plus. | beleidsondersteuning toegekend en worden aan de scholen vanaf 600 |
leerlingen tien aanvullende lestijden beleidsondersteuning toegekend. | |
§ 3. Pour l'application du § 2, il est tenu compte des élèves de | § 3. Voor de toepassing van § 2 wordt rekening gehouden met de |
l'enseignement maternel et de l'enseignement primaire entrant en ligne | leerlingen uit het kleuteronderwijs en uit het lager onderwijs die in |
de compte pour le calcul des périodes selon les échelles de l'année | aanmerking komen voor de berekening van de lestijden volgens de |
scolaire en cours. | schalen van het lopende schooljaar. |
§ 4. Les périodes de cours complémentaires d'encadrement de gestion | § 4. De lestijden beleidsondersteuning worden opgenomen door een lid |
sont prises en charge par un membre du personnel enseignant. | van het onderwijzend personeel. |
Section B. - Direction avec charge d'enseignement | Afdeling B. - Directie met onderwijsopdracht |
Art. 4.§ 1er |
Art. 4.§ 1. Met toepassing van artikel 130 § 2 van het decreet wordt |
décret, le directeur assume une charge d'enseignement de : | de directeur in de volgende gevallen belast met een onderwijsopdracht van : |
- 18 périodes dans des écoles de moins de 20 élèves; | - 18 lestijden in scholen met minder dan 20 leerlingen; |
- 14 périodes dans des écoles de 20 à 129 élèves inclus; | - 14 lestijden in scholen met 20 tot en met 129 leerlingen; |
- 8 périodes dans des écoles de 130 à 179 élèves inclus. | - 8 lestijden in scholen met 130 tot en met 179 leerlingen. |
§ 2. Par dérogation au §1er |
§ 2. In afwijking van § 1 wordt voor de scholen in het tweetalig |
charge d'enseignement pour les écoles dans la Région bilingue de | gebied Brussel-Hoofdstad de directeur belast met een onderwijsopdracht |
Bruxelles-Capitale de : | van : |
- 18 périodes dans des écoles de moins de 20 élèves; | - 18 lestijden in scholen met minder dan 20 leerlingen; |
- 14 périodes dans des écoles de 20 à 69 élèves inclus; | - 14 lestijden in scholen met 20 tot en met 69 leerlingen; |
- 8 périodes dans des écoles de 70 à 99 élèves inclus. | - 8 lestijden in scholen met 70 tot en met 99 leerlingen. |
§ 3. Pour l'application des §§ 1er |
§ 3. Voor de toepassing van § 1 en § 2 wordt rekening gehouden met de |
compte des élèves de l'enseignement maternel et de l'enseignement | leerlingen uit het kleuteronderwijs en uit het lager onderwijs die in |
primaire entrant en ligne de compte pour le calcul des périodes de | aanmerking komen voor de berekening van de lestijden volgens de |
cours selon les échelles de l'année scolaire en cours. | schalen van het lopende schooljaar. |
Section C. -Dispositions spéciales relatives aux fusions volontaires | Afdeling C. - Bijzondere bepalingen inzake vrijwillige fusies |
Art. 5.§ 1er |
Art. 5.§ 1. De adjunct-directeur van een school die ontstaan is uit |
d'une fusion volontaire garde pendant la période de quatre années | vrijwillige fusie behoudt gedurende de periode van vier schooljaren, |
scolaires, la charge d'enseignement de laquelle il avait été chargé | de onderwijsopdracht waarmee hij belast was tijdens het schooljaar |
pendant l'année scolaire précédant la fusion. | voorafgaand aan de fusie. |
Dès la quatrième année scolaire après la fusion, le directeur adjoint | Vanaf het vierde schooljaar na de fusie is de adjunct-directeur niet |
ne doit plus assumer une charge d'enseignement à condition que l'école | langer belast met een onderwijsopdracht op voorwaarde dat de school |
compte au moins 180 élèves. | ten minste 180 leerlingen telt. |
§ 2. Par dérogation au § 1er |
§ 2. In afwijking van § 1 is de adjunct-directeur van een school |
d'une école issue d'une fusion volontaire dans la Région bilingue de | ontstaan uit vrijwillige fusie in het tweetalig gebied |
Bruxelles-Capitale dès la quatrième année scolaire après la fusion ne | Brussel-Hoofdstad vanaf het vierde schooljaar na de fusie niet langer |
doit plus assumer une charge d'enseignement à condition que l'école | belast met een onderwijsopdracht, op voorwaarde dat de school ten |
compte au moins 100 élèves. | minste 100 leerlingen telt. |
§ 3. Pour l'application du § 1er |
§ 3. Voor de toepassing van § 1, tweede lid en § 2 wordt rekening |
§ 2, il est tenu compte des élèves de l'enseignement maternel et de | gehouden met de leerlingen uit het kleuteronderwijs en uit het lager |
l'enseignement primaire entrant en ligne de compte pour le calcul des | onderwijs die in aanmerking komen voor de berekening van de lestijden |
périodes de cours selon les échelles de l'année scolaire en cours. | volgens de schalen van het lopende schooljaar. |
CHAPITRE 3. - Personnel enseignant | HOOFDSTUK III. - Onderwijzend personeel |
Section A. - Périodes selon les échelles | Afdeling A. - Lestijden volgens de schalen |
Sous-section 1re. L'enseignement maternel | Onderafdeling 1. - Kleuteronderwijs |
Art. 6.Par application des articles 131, 132 et 135 du décret, les |
Art. 6.Met toepassing van de artikelen 131, 132 en 135 van het |
périodes selon les échelles pour l'enseignement maternel sont fixées | decreet worden de lestijden volgens de schalen voor het |
annuellement conformément au tableau 1er |
kleuteronderwijs jaarlijks vastgesteld volgens tabel 1 als bijlage bij |
l'annexe au présent arrêté si, en application du décret, les enfants | |
inscrits doivent être comptés au premier jour de classe de février et | dit besluit indien er in toepassing van het decreet op de eerste |
conformément au tableau 2 figurant à l'annexe au présent arrêté si, en | schooldag van februari moet geteld worden en volgens tabel 2 als |
application du décret, les élèves doivent être comptés au dernier jour de classe de septembre. | bijlage bij dit besluit indien er in toepassing van het decreet op de |
Pour l'enseignement maternel dans la Région bilingue de | laatste schooldag van september moet geteld worden. |
Bruxelles-Capitale, les périodes de cours selon les échelles sont | Voor het kleuteronderwijs in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad |
fixées conformément au tableau 3 figurant à l'annexe au présent arrêté | worden de lestijden volgens de schalen vastgesteld volgens tabel 3 als |
si, en application du décret, les élèves doivent être comptés au | bijlage bij dit besluit indien er in toepassing van het decreet op de |
premier jour de classe de février et conformément au tableau 4 | eerste schooldag van februari moet geteld worden en volgens tabel 4 |
figurant à l'annexe au présent arrêté si, en application du décret, | als bijlage bij dit besluit indien er volgens het decreet op de |
les élèves doivent être comptés au dernier jour de classe de | laatste schooldag van september moet geteld worden. |
septembre. Art. 7.Par application de l'article 141 § 2 du décret, le |
Art. 7.In toepassing van artikel 141 § 2 van het decreet kan het |
capital-périodes peut être recalculé si à l'une des dates d'entrée, | lestijdenpakket worden herberekend als op één van de instapdata, |
visées à l'article 194 du décret, le nombre d'enfants régulièrement | bepaald in artikel 194 van het decreet, het aantal regelmatig |
inscrits a augmenté de telle façon comparé au jour de comptage, que le | ingeschreven kleuters zodanig gestegen is in vergelijking met de |
nombre d'élèves donne droit à onze périodes de plus au minimum par | teldag, dat het aantal leerlingen recht geeft op ten minste elf |
rapport au nombre utilisé au moment du recalcul par application des | lestijden meer dan het aantal dat op het ogenblik van de herberekening |
tableaux 1 ou 3 figurant aux annexes au présent arrêté. | wordt aangewend in toepassing van de tabellen 1 of 3 als bijlagen bij |
Les périodes obtenues à la suite de ce recalcul ne sont financées ou | dit besluit. De lestijden verkregen als gevolg van deze herberekening worden |
subventionnées qu'au 30 juin de l'année scolaire en cours. | slechts gefinancierd of gesubsidieerd tot 30 juni van het lopende |
Art. 8.Aux périodes selon les échelles de l'enseignement maternel des |
schooljaar. Art. 8.Op de lestijden volgens de schalen voor het kleuteronderwijs |
tableaux 1 à 4 figurant en annexe au présent arrêté, le pourcentage | van de tabellen 1 tot 4 als bijlagen bij dit besluit wordt het |
d'utilisation 99,375 % est appliqué. | aanwendingspercentage 99,375 % toegepast. |
Ce même pourcentage s'applique également aux périodes obtenues à la | Hetzelfde geldt voor de lestijden verkregen als gevolg van de |
suite du recalcul tel que visé à l'article 7. | herberekening zoals bedoeld in artikel 7. |
Art. 9.Dans les périodes selon les échelles obtenues conformément aux |
Art. 9.Uit de lestijden volgens de schalen verkregen volgens de |
articles 6 et 8, sont puisés les emplois et les charges suivants : | artikelen 6 en 8 worden de volgende betrekkingen en opdrachten geput : |
- la charge d'enseignement éventuelle du directeur et du directeur | - de eventuele onderwijsopdracht van de directeur en de |
adjoint d'une école maternelle; | adjunct-directeur van een kleuterschool; |
- la charge d'enseignement éventuelle du directeur et du directeur | - de eventuele onderwijsopdracht van de directeur en de |
adjoint d'une école fondamentale pour le nombre de périodes qu'il | adjunct-directeur van een basisschool voor het aantal lestijden die |
assume au niveau maternel; | hij in het kleuterniveau presteert; |
- les fonctions d'instituteur préscolaire. | - de ambten van kleuteronderwijzer. |
Art. 10.La conversion des périodes selon les échelles vers les |
Art. 10.De omrekening van de lestijden volgens de schalen naar de |
emplois à temps plein ou à temps partiel financés ou subventionnés | gefinancierde of gesubsidieerde voltijdse of deeltijdse betrekkingen |
d'instituteur préscolaire se produit comme suit : | van kleuteronderwijzer gebeurt als volgt : |
1° Aux périodes selon les échelles le pourcentage d'utilisation est | 1° op de lestijden volgens de schalen wordt het aanwendingspercentage |
appliqué, le résultat est arrondi à l'unité supérieure si le premier | toegepast, het resultaat wordt afgerond naar de hogere eenheid als het |
chiffre après la virgule est supérieur à 4; | eerste cijfer achter de komma groter is dan vier; |
2° Les périodes éventuelles de la charge d'enseignement que le | 2° van het resultaat worden de eventuele lestijden onderwijsopdracht |
directeur et le directeur adjoint ont accomplies dans l'enseignement | afgetrokken die de directeur en de adjunct-directeur presteren in het |
maternel sont déduites du résultat; | kleuteronderwijs; |
3° Les périodes restantes sont divisées par 24 jusqu'à l'unité; le | 3° de overblijvende lestijden worden gedeeld door 24 tot op de |
quotient est égal au nombre possible d'emplois à temps plein. | eenheid; het quotiënt is gelijk aan het mogelijk aantal volledige |
Sous-section 2. - L'enseignement primaire | betrekkingen. Onderafdeling 2. - Lager onderwijs |
Art. 11.Par application des articles 131, 132 et 135 du décret, les |
Art. 11.Met toepassing van de artikelen 131, 132 en 135 van het |
périodes selon les échelles de l'enseignement primaire sont fixées | decreet worden de lestijden volgens de schalen van het lager onderwijs |
annuellement conformément au tableau 5 figurant en annexe au présent | jaarlijks vastgesteld volgens de tabel 5 als bijlage bij dit besluit. |
arrêté. Pour l'enseignement primaire dans la Région bilingue de | Voor het lager onderwijs in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad |
Bruxelles-Capitale les périodes selon les échelles sont fixées | |
conformément au tableau 6 figurant à l'annexe au présent arrêté. | worden de lestijden volgens de schalen vastgesteld volgens de tabel 6 |
Art. 12.§ 1er |
als bijlage bij dit besluit. Art. 12.§ 1. Op de lestijden volgens de schalen van het lager |
l'enseignement primaire, le pourcentage d'utilisation 98,425 % est | onderwijs wordt het aanwendingspercentage 98,425% toegepast. |
appliqué. § 2. Par dérogation au § 1er |
§ 2. In afwijking van § 1 wordt op de lestijden volgens de schalen van |
d'utilisation 99,375 % est appliqué aux périodes de cours selon les | scholen die in toepassing van het decreet tellen op de laatste |
échelles des écoles qui, en application du décret, effectuent le | schooldag van september, het aanwendingspercentage 99,375% toegepast. |
comptage le dernier jour de classe de septembre. | |
Art. 13.Dans les périodes de cours selon les échelles obtenues |
Art. 13.Uit de lestijden volgens de schalen verkregen conform de |
conformément aux articles 11 et 12 sont puisés les emplois et charges | artikelen 11 en 12 worden de volgende betrekkingen en opdrachten geput |
suivants : | : |
- la charge d'enseignement éventuelle du directeur et du directeur | - de eventuele onderwijsopdracht van de directeur en de |
adjoint d'une école primaire; | adjunct-directeur van een lagere school; |
- la charge d'enseignement éventuelle du directeur et du directeur | - de eventuele onderwijsopdracht van de directeur en de |
adjoint d'une école fondamentale pour le nombre de périodes qu'il | adjunct-directeur van een basisschool voor het aantal lestijden dat |
réalise au niveau primaire; | hij in het lager niveau presteert; |
- les emplois d'instituteur, d'instituteur chargé d'une fonction de | - de betrekkingen van onderwijzer, onderwijzer belast met de functie |
maître de classe d'adaptation, de maître d'éducation physique et de | van taakleraar, leermeester lichamelijke opvoeding en leermeester |
maître des disciplines spéciales autres que l'éducation physique; | bijzondere vakken andere dan lichamelijke opvoeding; |
- la demi-période éventuelle au-dessus de deux périodes ou, le cas | - de eventuele halve lestijd boven de twee lestijden of de eventueel |
échéant, la troisième période du cours de la religion la plus suivie, | derde lestijd van de meest gevolgde cursus godsdienst of |
de morale non confessionnelle ou la troisième période du cours de | niet-confessionele zedenleer of eventueel de derde lestijd van de |
formation culturelle. | cursus cultuurbeschouwing. |
Art. 14.La conversion des périodes selon les échelles vers les |
Art. 14.De omrekening van de lestijden volgens de schalen naar de |
emplois à temps plein ou à temps partiel financés ou subventionnés | gefinancierde of gesubsidieerde voltijdse of deeltijdse betrekkingen |
d'instituteur, d'instituteur chargé d'une fonction de maître de classe | van onderwijzer, onderwijzer belast met de functie van taakleraar, |
d'adaption, de maître d'éducation physique et de maître des | leermeester lichamelijke opvoeding en leermeester bijzondere vakken |
disciplines spéciales autres que l'éducation physique se produit comme | andere dan lichamelijke opvoeding gebeurt als volgt : |
suit : 1° Aux périodes selon les échelles le pourcentage d'utilisation est | 1° op de lestijden volgens de schalen wordt het aanwendingspercentage |
appliqué, le résultat est arrondi à l'unité supérieure si le premier | toegepast, het resultaat wordt afgerond naar de hogere eenheid als het |
chiffre après la virgule est supérieur à quatre; | eerste cijfer achter de komma groter is dan vier; |
2° Les périodes éventuelles de la charge d'enseignement que le | 2° van het resultaat worden de eventuele lestijden onderwijsopdracht |
directeur et le directeur adjoint ont accomplies dans l'enseignement | afgetrokken die de directeur en de adjunct-directeur presteren in het |
primaire sont déduites du résultat; | lager onderwijs; |
3° Les périodes restantes sont divisées par 24 jusqu'à l'unité, le | 3° de overblijvende lestijden worden gedeeld door 24 tot op de |
quotient est égal au nombre possible d'emplois à temps plein. | eenheid; het quotiënt is gelijk aan het mogelijk aantal volledige |
Section B. - Periodes de cours complémentaires | betrekkingen.Afdeling B. - Aanvullende lestijden |
Sous-section 1re. - Périodes complémentaires pour religion, morale non | Onderafdeling 1. - Aanvullende lestijden voor godsdienst, |
confessionnelle et formation culturelle dans l'enseignement primaire. | niet-confessionele zedenleer en cultuurbeschouwing voor het lager onderwijs |
Art. 15.§ 1er |
Art. 15.§ 1. Met toepassing van artikel 138 § 1, 1° van het decreet |
1er |
worden wekelijks, aanvullend bij de lestijden volgens de schaal, twee |
périodes selon l'échelle, sont financées ou subventionnées | lestijden gefinancierd of gesubsidieerd voor de cursussen in de |
hebdomadairement pour les cours des religions agréées et pour les | erkende godsdiensten en voor de niet-confessionele zedenleer. |
cours de morale non confessionnelle. | De teldag voor deze cursussen is de eerste schooldag van februari |
Le jour de comptage pour ces cours est le premier jour de classe de | behalve voor de scholen die op basis van het decreet als teldag de |
février sauf pour les écoles effectuant, sur la base du décret, le | |
comptage le dernier jour de classe de septembre. | laatste schooldag van september hebben. |
§ 2. Pour les cours de la religion moins suivie ou de morale non | § 2. Voor de minder gevolgde cursussen godsdienst en |
confessionnelle, la demi-période en plus des deux périodes ou la | niet-confessionele zedenleer wordt wekelijks de halve lestijd boven de |
troisième période est financée hebdomadairement comme période | twee lestijden of de derde lestijd als aanvullende lestijd |
complémentaire. | gefinancierd of gesubsidieerd. |
Art. 16.Dans les écoles n'organisant pas de cours de religion ou de |
Art. 16.In scholen die geen cursus godsdienst of niet-confessionele |
morale non confessionnelle, deux périodes complémentaires de formation | zedenleer organiseren worden wekelijks twee aanvullende lestijden |
culturelle sont subventionnées hebdomadairement. | cultuurbeschouwing gesubsidieerd. |
Art. 17.Pour le cours le plus suivi, le nombre de cours de religion, |
Art. 17.Voor de meest gevolgde cursus wordt het aantal cursussen |
de morale non confessionnelle ou de formation culturelle par lieu | godsdienst, niet-confessionele zedenleer of cultuurbeschouwing per |
d'implantation est calculé comme suit : | vestigingsplaats als volgt berekend : |
nombre d'élèves au jour de comptage nombre de cours organisés | Aantal leerlingen op de teldag Aantal cursussen |
jusqu' à 24 élèves inclus 1 cours | tot en met 24 leerlingen 1 cursus |
à partir de 25 élèves 2 cours | vanaf 25 leerlingen 2 cursussen |
à partir de 40 élèves 3 cours | vanaf 40 leerlingen 3 cursussen |
à partir de 55 élèves 4 cours | vanaf 55 leerlingen 4 cursussen |
à partir de 70 élèves 5 cours | vanaf 70 leerlingen 5 cursussen |
à partir de 90 élèves 6 cours | vanaf 90 leerlingen 6 cursussen |
à partir de 115 élèves 7 cours | vanaf 115 leerlingen 7 cursussen |
à partir de 140 élèves 8 cours | vanaf 140 leerlingen 8 cursussen |
à partir de 165 élèves 9 cours | vanaf 165 leerlingen 9 cursussen |
à partir de 190 élèves 10 cours | vanaf 190 leerlingen 10 cursussen |
à partir de 215 élèves 11 cours | vanaf 215 leerlingen 11 cursussen |
à partir de 240 élèves 12 cours | vanaf 240 leerlingen 12 cursussen |
à partir de 265 élèves 13 cours | vanaf 265 leerlingen 13 cursussen |
à partir de 290 élèves 14 cours | vanaf 290 leerlingen 14 cursussen |
ensuite un cours de plus est organisé par groupe de 30 élèves. | vervolgens per groep van 30 leerlingen 1 cursus meer. |
Art. 18.Chaque cours de religion, de morale non confessionnelle ou de |
Art. 18.Elke cursus godsdienst, niet-confessionele zedenleer of |
formation culturelle se compose de 2 périodes au moins et de 3 périodes au plus. | cultuurbeschouwing omvat ten minste 2 en ten hoogste 3 lestijden. |
Un cours d'une religion moins suivie ou de morale non confessionnelle | Een minder gevolgde cursus godsdienst of niet-confessionele zedenleer |
se compose du même nombre de périodes que le cours de la religion la | bedraagt evenveel lestijden als de meest gevolgde cursus godsdienst of |
plus suivie ou de morale non confessionnelle. Les cours les moins | niet-confessionele zedenleer. De meest gevolgde en de minder gevolgde |
suivis et les plus suivis sont organisés simultanément. | cursussen worden gelijktijdig georganiseerd. |
Art. 19.Les cours les moins suivis sont organisés de la même façon |
Art. 19.De minder gevolgde cursussen worden op dezelfde wijze |
que le cours le plus suivi. Par groupe d'élèves, tel que organisé pour | georganiseerd als de meest gevolgde cursus. Per leerlingengroep, zoals |
le cours le plus suivi, le cours le moins suivi peut être scindé si | georganiseerd voor de meest gevolgde cursus, mag de minder gevolgde |
celui-ci est suivi par un multiple de cinq élèves au moins. | cursus worden gesplitst indien deze cursus ten minste door een |
veelvoud van 5 leerlingen wordt gevolgd. | |
Art. 20.§ 1er |
Art. 20.§ 1. Zodra een leerling wordt ingeschreven voor een minder |
cours moins suivi qui n'est pas encore financé ou subventionné sur la | gevolgde cursus die nog niet wordt gefinancierd of gesubsidieerd op |
base de la population scolaire au jour du comptage, visé à l'article | basis van de schoolbevolking op de teldag bedoeld in artikel 15, mag |
15, ce cours peut être financé ou subventionné immédiatement de la | deze cursus onmiddellijk worden gefinancierd of gesubsidieerd op |
même façon que celle fixée à l'article 18. | dezelfde wijze als bepaald in artikel 18. |
§ 2. Les cours moins suivis qui peuvent être financés ou subventionnés | § 2. Minder gevolgde cursussen die gefinancierd of gesubsidieerd |
sur la base du nombre d'élèves au jour de comptage, visé à l'article | kunnen worden op basis van het aantal leerlingen op de teldag bedoeld |
15, mais pour lesquels il n'y a plus d'élèves inscrits ne sont plus | in artikel 15, maar waarvoor geen leerlingen meer zijn ingeschreven, |
financés ou subventionnés. | worden niet langer gefinancierd of gesubsidieerd. |
Sous-section 2. - Périodes complémentaires pour l'accueil de | Onderafdeling 2. - Aanvullende lestijden voor de opvang van |
primo-arrivants allophones | anderstalige nieuwkomers |
Art. 21.§ 1er |
Art. 21.§ 1. Met toepassing van artikel 138, § 1, 3° van het decreet |
1er |
kunnen in het lager onderwijs per vestigingsplaats aanvullende |
lieu d'implantation peuvent être financées ou subventionnées dans | lestijden voor de opvang van anderstalige nieuwkomers worden |
l'enseignement primaire pour l'accueil des primo-arrivants allophones. | gefinancierd of gesubsidieerd. |
Ces périodes peuvent être financées ou subventionnées dans les écoles | Deze lestijden kunnen worden gefinancierd of gesubsidieerd in scholen |
où moins de la moitié des élèves sont des élèves du groupe-cible. | waar minder dan de helft van de leerlingen doelgroepleerlingen zijn. |
§ 2. Dérogations à la disposition du § 1er |
§ 2. Afwijkingen op de bepaling van in § 1 kunnen worden toegestaan |
admises pour : | voor : |
1° les villes de Gand et d'Anvers; | 1° de steden Gent en Antwerpen; |
2° les périodes pour les enfants qui sont nés en Belgique ou aux | 2° lestijden voor kinderen die wel in België of in Nederland geboren |
Pays-Bas ou qui ont suivi une année scolaire entière ou plus dans une | zijn of die een volledig schooljaar of langer onderwijs hebben gevolgd |
école où le néerlandais est la langue d'enseignement mais qui | in een school met het Nederlands als onderwijstaal maar die voldoen |
satisfont aux autres conditions, mentionnées dans la définition de | aan de andere voorwaarden vermeld in de definitie van anderstalige |
primo-arrivant allophone. | nieuwkomer. |
Art. 22.§ 1er |
Art. 22.§ 1. Het aantal aanvullende lestijden voor de opvang van |
pour l'accueil des primo-arrivants allophones par lieu d'implantation | anderstalige nieuwkomers wordt per vestigingsplaats als volgt bepaald |
est fixé comme suit : | : |
1° au début de l'année scolaire, si au premier jour de classe de | 1° bij het begin van het schooljaar, als op de eerste schooldag van |
septembre six primo-arrivants allophones au moins sont régulièrement | september ten minste zes anderstalige nieuwkomers regelmatig |
inscrits; | ingeschreven zijn; |
2° dans le courant de l'année scolaire, dès que le nombre de | 2° in de loop van het schooljaar, zodra het aantal anderstalige |
primo-arrivants allophones s'élève à six ou dès que le nombre de | nieuwkomers zes bedraagt, of zodra het aantal anderstalige nieuwkomers |
primo-arrivants allophones dépasse par quatre au moins le nombre qui a | het aantal dat als basis heeft gediend voor de vorige vaststelling met |
servi de base pour la fixation précédente. | ten minste vier overschrijdt. |
3° - 12 périodes pour les six premiers primo-arrivants allophones; | 3° - 12 lestijden voor de eerste zes anderstalige nieuwkomers; |
- 1,5 périodes pour le septième au dixième primo-arrivant allophone; | - 1,5 lestijd voor de zevende tot de tiende anderstalige nieuwkomer; |
- 1 période pour le onzième et pour chaque primo-arrivant allophone | - 1 lestijd voor de elfde en voor elke volgende anderstalige |
suivant. | nieuwkomer. |
§ 2. Les périodes complémentaires visées au § 1er |
§ 2. De in § 1 bedoelde aanvullende lestijden worden uitsluitend |
sont qu'utilisées pour l'accueil des primo-arrivants allophones. | aangewend voor de opvang van anderstalige nieuwkomers. |
Art. 23.§ 1er |
Art. 23.§ 1. In afwijking van artikel 22 duidt de Minister, in |
Ministre désigne, avant le 16 septembre, dans quelques communes un | sommige gemeenten vóór zestien september een beperkt aantal |
nombre limité d'écoles d'accueil où des périodes pour l'accueil de | onthaalscholen aan waar lestijden voor de opvang van anderstalige |
primo-arrivants allophones peuvent être financées ou subventionnées. | nieuwkomers kunnen worden gefinancierd of gesubsidieerd. De betrokken |
Les autorités scolaires concernées peuvent formuler un avis après | schoolbesturen kunnen na gemeenschappelijk overleg daarover een advies |
concertation commune. | uitbrengen. |
Dans ces communes, les élèves restent comptés dans l'école où ils sont | In deze gemeenten blijven de leerlingen geteld in de school waar zij |
inscrits. Les périodes pour l'accueil de primo-arrivants allophones | zijn ingeschreven. De lestijden voor de opvang van anderstalige |
sont uniquement attribuées aux écoles où ils sont accueillis. | nieuwkomers worden uitsluitend toegekend aan de school waar zij worden |
§ 2. Conformément au § 1er |
opgevangen. § 2. Overeenkomstig § 1 worden aangeduid : |
- 16 écoles d'accueil pour Anvers, Gand et Malines ensemble; | - 16 onthaalscholen voor Antwerpen, Gent en Mechelen samen; |
- 3 écoles d'accueil pour Bruges et 3 pour Louvain; | - 3 onthaalscholen voor Brugge en 3 voor Leuven; |
- 1 école d'accueil pour Lint, Turnhout, Lanaken, Overpelt, Deinze, | - 1 onthaalschool voor Lint, Turnhout, Lanaken, Overpelt, Deinze, |
Ostende, Avelgem et Menin. | Oostende, Avelgem en Menen. |
Section C. - Dispositions spéciales pour l'enseignement maternel et primaire | Afdeling C. - Bijzondere bepalingen voor kleuter- en lager onderwijs |
Sous-section 1re. -Fusions | Onderafdeling 1. Fusies |
Art. 24.Sur la base de l'article 132 § 3 du décret, le |
Art. 24.Op basis van artikel 132 § 3 van het decreet wordt het |
capital-périodes de l'école fusionnée et restructurée en même temps | lestijdenpakket van de school die ontstaan is door een fusie, |
est calculé sur la base du nombre d'élèves réguliers inscrits le | gelijktijdig met een herstructurering, berekend op basis van het |
dernier jour de classe de septembre de l'année scolaire en cours et | aantal regelmatige leerlingen ingeschreven op de laatste schooldag van |
sur la base des périodes conformément aux tableaux dans l'annexe. | september van het lopende schooljaar en op basis van de lestijden |
Art. 25.§ 1er |
volgens de tabellen in bijlage. Art. 25.§ 1. Op basis van artikel 146 van het decreet krijgt de |
une école issue d'une fusion volontaire obtient des périodes | school die ontstaan is uit vrijwillige fusie bijkomende lestijden. |
supplémentaires. Ces périodes sont calculées comme suit : | Deze lestijden worden als volgt berekend : |
X : le capital-périodes sur la base de la réglementation en supposant | X : het lestijdenpakket op basis van de reglementering in de |
que la structure existant avant la fusion est maintenue. | veronderstelling dat de structuur van vóór de fusie behouden blijft. |
Y : le capital-périodes sur la base de la réglementation en fonction | Y : het lestijdenpakket op basis van de reglementering vertrekkende |
de la nouvelle structure après la fusion. | van de nieuwe structuur na de fusie. |
Z : la différence entre X et Y | Z : het verschil tussen X en Y |
X - Y = Z | X -Y = Z |
§ 2. Le capital-périodes supplémentaires est calculé une seule fois et | § 2. Het pakket bijkomende lestijden wordt éénmaal berekend en |
réparti dans le temps et attribué de façon décroissante d'année en année : | gespreid in de tijd en afnemend van jaar tot jaar toegekend : |
- l'année scolaire de la fusion : 100 % de Z | - het schooljaar van de fusie : 100 % van Z |
- la première année scolaire après la fusion :75 % de Z | - het eerste schooljaar na de fusie :75 % van Z |
- la deuxième année scolaire après la fusion :50 % de Z | - het tweede schooljaar na de fusie :50 % van Z |
- la troisième année scolaire après la fusion :25 % de Z | - het derde schooljaar na de fusie :25 % van Z |
- à partir de la quatrième année scolaire après la fusion :0 % de Z. | - vanaf het vierde schooljaar na de fusie :0 % van Z. |
§ 3. Les périodes supplémentaires cessent d'être financées ou | § 3. De bijkomende lestijden worden niet langer gefinancierd of |
subventionnées du moment de la scission de l'école. | gesubsidieerd zodra de school opsplitst. |
Sous-section 2. -Ecoles liées à un Centre d'aide aux enfants et de | Onderafdeling 2. - Scholen verbonden aan een Centrum voor Kinderzorg |
soutien aux familles. | en Gezinsondersteuning |
Art. 26.Par application de l'article 132 § 4, deuxième alinéa du |
Art. 26.Met toepassing van artikel 132 § 4, tweede alinea van het |
décret, les périodes selon les échelles ne peuvent être utilisées | decreet kunnen de lestijden volgens de schalen slechts volledig |
entièrement que si une moyenne de 10 jours d'enseignement par enfant | aangewend worden als een gemiddelde van tien onderwijsdagen per kind |
est atteinte pendant la période de comptage visée à l'article 132 § 4, | bereikt wordt gedurende de telperiode bedoeld in artikel 132 § 4, |
premier alinéa. | eerste alinea. |
Sous-section 3. - Conventions de politique d'admission | Onderafdeling 3. - Overeenkomsten inzake toelatingsbeleid |
Art. 27.§ 1er |
Art. 27.§ 1. Met toepassing van artikel 156 van het decreet kan de |
décret, le Gouvernement flamand peut, pour les écoles ou lieux | |
d'implantation de concentration pour lesquels une convention de | |
politique d'admission est conclue, financer ou subventionner pendant | Vlaamse regering voor concentratiescholen of -vestigingsplaatsen, |
la deuxième année scolaire de la convention un capital-périodes égal à | waarvoor een overeenkomst inzake toelatingsbeleid is afgesloten, in |
celui de l'année scolaire précédente et ce par dérogation à l'article 6 ou 11. | afwijking van artikel 6 of 11, tijdens het tweede schooljaar van de |
overeenkomst een lestijdenpakket financieren of subsidiëren dat gelijk | |
is aan dat van het schooljaar voordien. | |
§ 2. Dans les écoles ou lieux d'implantation de concentration | § 2. In concentratiescholen of -vestigingsplaatsen met lager onderwijs |
dispensant un enseignement primaire dont l'autorité scolaire participe | waarvan het schoolbestuur deelneemt aan een lokale overeenkomst zoals |
à la convention locale, visée à l'article 3, 9° relatif à la politique | bedoeld in artikel 3, 9° inzake toelatingsbeleid heeft gesloten, mogen |
d'admission, peut être financé ou subventionné annuellement un nombre | jaarlijks tenminste evenveel lestijden worden gefinancierd of |
de périodes au moins égal au nombre de périodes nécessaires pour | gesubsidieerd als nodig zijn voor de organisatie van hetzelfde aantal |
l'organisation du même nombre de groupes d'élèves séparés que celui | afzonderlijke leerlingengroepen als in het eerste schooljaar van de |
organisé pendant la première année scolaire de la convention. Cette | overeenkomst. Deze bepaling geldt voor de duur van de overeenkomst. |
disposition vaut pour la durée de l'accord. | |
§ 3. Pour l'application des §§ 1er |
§ 3. Voor de toepassing van § 1 en § 2 dient het schoolbestuur bij het |
scolaire introduit auprès du département une demande accompagnée d'un | departement een aanvraag in samen met een actieplan. De aanvraag en |
plan d'action. Le « Vlaamse Onderwijsraad » (Conseil de l'Enseignement | het actieplan worden geadviseerd door de Vlaamse Onderwijsraad en door |
flamand) et l'inspection de l'enseignement émettent leur avis sur la | de onderwijsinspectie. De minister motiveert zijn beslissing als deze |
demande et le plan d'action. Le ministre justifie sa décision quand | |
celle-ci déroge de l'avis de l'inspection de l'enseignement. | afwijkt van het advies van de onderwijsinspectie. |
CHAPITRE 4. - Sanctions | HOOFDSTUK 4. - Sancties |
Art. 28.Sans préjudice de l'application de l'article 174 du décret, |
Art. 28.Onverminderd de toepassing van artikel 174 van het decreet |
les abus lors du comptage des élèves réguliers pour le | |
capital-périodes et les abus lors du calcul et l'utilisation du | worden de misbruiken bij het tellen van de regelmatige leerlingen voor |
capital-périodes constatés par le département, sont communiqués par | het lestijdenpakket en de misbruiken bij het berekenen en aanwenden |
lettre recommandée à l'autorité scolaire concernée et ce par | van het lestijdenpakket die vastgesteld worden door het departement |
application de l'article 177, § 1er |
met toepassing van artikel 177, 9° en 10° van het decreet bij |
décret. La communication mentionne les sanctions éventuelles. | aangetekend schrijven meegedeeld aan het betrokken schoolbestuur. De |
mededeling verwijst naar de mogelijke sancties. | |
Art. 29.§ 1er |
Art. 29.§ 1. Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na de betekening |
signification de la lettre recommandée, l'autorité scolaire peut | van het aangetekend schrijven kan het schoolbestuur bij het |
introduire un contredit auprès du département. La signification est | departement een verweerschrift indienen. |
censée se produire le troisième jour ouvrable de l'envoi de la lettre | De betekening wordt geacht te gebeuren de derde werkdag na het |
versturen van het aangetekend schrijven. De herfstvakantie, | |
recommandée. Les vacances d'automne, de Noël, de Carnaval, de Pâques | kerstvakantie, krokusvakantie, paasvakantie en zomervakantie schorten |
et d'été suspendent le délai de 30 jours civils. | de termijn van 30 kalenderdagen op. |
§ 2. Après réception du contredit et au plus tard 60 jours civils de | § 2. Na ontvangst van het verweerschrift en uiterlijk 60 kalenderdagen |
la signification de la lettre recommandée, le département de | na de betekening van het aangetekend schrijven legt het departement |
l'Enseignement soumet, le cas échéant, un dossier avec une proposition | Onderwijs desgevallend een dossier met een voorstel tot sanctie voor |
de sanction au ministre. | aan de minister. |
Art. 30.Dans un délai de trois mois de la signification de la lettre |
Art. 30.Binnen een termijn van drie maanden na de betekening van de |
recommandée visée à l'article 28, le Ministre flamand prend une | in artikel 28 bedoelde aangetekende brief, neemt de minister een |
décision concernant la sanction. Cette décision est communiquée par | beslissing omtrent een sanctie. Die beslissing wordt bij aangetekend |
lettre recommandée à l'autorité scolaire concernée. Au-delà d'un délai | schrijven meegedeeld aan het betrokken schoolbestuur. |
de trois mois, aucune sanction ne peut plus être imposée. | Na de termijn van 3 maanden kan er geen sanctie meer worden opgelegd. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 31.La disposition abrogatoire de l'article 183, 6° du décret |
Art. 31.De opheffingsbepaling van artikel 183, 6° van het decreet |
entre en vigueur le 1er |
treedt in werking op 1 september 1997 met uitzondering van de |
des articles 18 et 18bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du | artikelen 18 en 18bis van het besluit van de Vlaamse regering van 1 |
1er |
april 1993 betreffende de organisatie van het gewoon kleuter- en lager |
l'enseignement maternel et primaire sur la base du capital-périodes. | onderwijs op basis van het lestijdenpakket. |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997, met |
septembre 1997 à l'exception des articles 5 et 25 qui produisent leurs | uitzondering van de artikelen 5 en 25 die uitwerking hebben met ingang |
effets le 1er |
van 1 september 1995. |
Art. 33.Le Ministre flamand compétent pour l'Enseignement est chargé |
Art. 33.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juin 1997. | Brussel, 17 juni 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
ANNEXE | BIJLAGE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |