| Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux normes de programmation, de rationalisation et de maintien dans l'enseignement fondamental spécial | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de programmatie-, rationalisatie- en behoudsnormen in het buitengewoon basisonderwijs |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux normes de programmation, de rationalisation et de maintien dans l'enseignement fondamental spécial Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de programmatie-, rationalisatie- en behoudsnormen in het buitengewoon basisonderwijs De Vlaamse regering, |
| Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid |
| notamment les articles 101, 103, 109, 110, 2, 111, 112, 113, 115, 116, | op de artikelen 101, 103, 109, 110, 2, 111, 112, 113, 115, 116, 117, |
| 117, 118, 121, 180 et 183, 5°; | 118, 121, 180 en 183, 5°; |
| Vu l'arrêté royal n° 439 du 11 août 1986 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit nr. 439 van 11 augustus 1986 houdende |
| programmation de l'enseignement spécial, modifié par les décrets des 5 | rationalisatie en programmatie van het buitengewoon onderwijs, |
| juillet 1989, 28 avril 1993 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du | gewijzigd bij de decreten van 5 juli 1989, 28 april 1993, en het |
| 22 décembre 1993; | besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993; |
| Vu le protocole du 27 mai 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol van 27 mei 1997 houdende de conclusies van de |
| onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
| négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
| sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité van de provinciale en |
| services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
| Vu le protocole du 27 mai 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol van 27 mei 1997 houdende de conclusies van de |
| négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation; | onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend onderhandelingscomité; |
| Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, |
| donné le 5 mai 1997; | gegeven op 5 mei 1997; |
| Vu l'urgence motivée par la circonstance que le décret relatif à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
| l'enseignement fondamental du 25 février 1997 entre en vigueur le 1er | omstandigheid dat het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 in |
| septembre 1997. Cette urgence concerne également la première série | werking treedt op 1 september 1997. Hetzelfde geldt voor de eerste |
| d'arrêtés d'exécution; | reeks bijhorende uitvoeringsbesluiten. |
| Il est essentiel pour l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et | Het is voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 en voor de |
| pour la sécurité juridique des autorités scolaires, directions et | rechtszekerheid van schoolbesturen, directies en personeelsleden |
| membres du personnel, de leur donner au plus vite une réponse | essentieel dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel krijgen over de nieuw |
| définitive quant à la nouvelle réglementation à mettre en application; | toe te passen regelgeving; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 5 juin 1997 par application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 5 juni 1997 met |
| l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten |
| d'Etat; | op de Raad van State; |
| Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
| Fonction publique; | Na beraadslaging, |
| Après en avoir délibéré, | |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE 1er. Généralités | HOOFDSTUK 1. Algemeen |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable à l'enseignement |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het buitengewoon |
| fondamental spécial financé ou subventionné par la Communauté | basisonderwijs gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse |
| flamande. | Gemeenschap. |
Art. 2.1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° décret : le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 | 1 decreet : het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997; |
| février 1997; 2° élève : l'élève qui satisfait aux dispositions des articles 20 et | 2 leerling : leerling die voldoet aan de bepalingen van de artikelen |
| 21 du décret ou y déroge sur la base de l'article 23 ou 24; | 20 en 21 van het decreet of daar op grond van artikel 23 of 24 van |
| 3° norme pour l'école dans son ensemble : somme des normes pour les | afwijkt; 3 norm voor de school als geheel : som van de normen voor de types die |
| types qui sont organisés dans l'école; | in de school worden georganiseerd; |
| 4° jour de comptage : jour auquel les élèves, par application du | 4 teldag : dag waarop de leerlingen, met toepassing van het decreet, |
| décret, sont comptés pour la programmation et la rationalisation; | worden geteld voor de programmatie en de rationalisatie; |
| 5° période de comptage : période pendant laquelle les élèves, par | 5 telperiode : periode waarin de leerlingen, met toepassing van het |
| application du décret, sont comptés pour la programmation et la | |
| rationalisation dans les écoles pour l'enseignement fondamental | decreet, worden geteld voor de programmatie en rationalisatie in de |
| spécial du type 5; | scholen voor buitengewoon basisonderwijs van type 5; |
| 6° type de libre choix : type qui peut être créé sur la base de normes | 6 type van vrije keuze : type dat tegen gunstige programmatienormen |
| de programmation favorables si celui n'est pas organisé dans la | kan worden opgericht als het binnen de provincie niet georganiseerd |
| province dans une école du même groupe pour les types 1, 2, 3, 4 et/ou | wordt in een school van dezelfde groep voor het type 1, 2, 3, 4 en/of |
| 8, ou dans une école du même groupe pour les types 6 et/ou 7. | 8, of in een school van dezelfde groep voor het type 6 en/of 7. |
| 2. Pour l'application du présent arrêté les normes de programmation, | 2. Voor de toepassing van dit besluit zijn de programmatie-, de |
| de rationalisation et de maintien pour les écoles, les types et lieux | rationalisatie- en de behoudsnormen voor scholen, types en |
| d'implantation dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale sont | vestigingsplaatsen in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad die van |
| celles des communes avec moins de 75 habitants par km2. | gemeenten met minder dan75 inwoners per km2. |
| CHAPITRE 2. Programmation | HOOFDSTUK 2. Programmatie |
| Section 1re. Création de types de libre choix | Afdeling 1. Oprichting van types van vrije keuze |
Art. 3.Par application de l'article 101 du décret, une école qui |
Art. 3.Met toepassing van artikel 101 van het decreet kan een school |
| satisfait à l'article 11 peut créer le 1er septembre des types de | die voldoet aan artikel 11, per 1 september types van vrije keuze |
| libre choix si ces nouveaux types satisfont, le dernier jour de classe | oprichten als deze nieuwe types op de laatste schooldag van september |
| de septembre de l'année de création et de l'année scolaire suivante, | van het oprichtingsjaar en van het daarop volgende schooljaar voldoen |
| aux normes de programmation, telles que indiquées au tableau suivant : | aan de programmatienormen zoals aangegeven in onderstaande tabel : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Section 2. Création d' écoles | Afdeling 2. Oprichting van scholen |
Art. 4.Par application des articles 103, 1er, et 2, et 113 du décret, |
Art. 4.Met toepassing van de artikelen 103, 1 en 2, en 113 van het |
| une école peut être financée ou subventionnée pendant les trois | decreet kan een school tijdens de eerste drie bestaansjaren worden |
| premières années d'existence si elle atteint au dernier jour de classe | gefinancierd of gesubsidieerd als zij op de laatste schooldag van |
| de septembre pour l'école dans son ensemble et pour chaque type séparé | september voor de school als geheel en voor elk type afzonderlijk de |
| les normes de programmation telles que indiquées au tableau suivant : | programmatienormen bereikt zoals aangegeven in onderstaande tabel : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.1er. Par application des articles 103, 3, et 113 du décret, |
Art. 5.1. Met toepassing van de artikelen 103, 3, en 113 van het |
| une école pour le type 5 peut être financée ou subventionnée pendant | decreet kan een school voor type 5 tijdens de eerste drie |
| les trois premières années d'existence si la présence moyenne des | bestaansjaren worden gefinancierd of gesubsidieerd als de gemiddelde |
| élèves réguliers pendant le mois de septembre atteint les normes de | aanwezigheid van de regelmatige leerlingen gedurende de maand |
| programmation telles que indiquées au tableau suivant : | september de programmatienormen bereikt zoals aangegeven in onderstaande tabel : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| 2. La présence moyenne pendant le mois de septembre est arrondie à | 2. De gemiddelde aanwezigheid gedurende de maand september wordt naar |
| l'unité inférieure. | beneden afgerond. |
| Section 3. Création des lieux d'implantation | Afdeling 3. Oprichting van vestigingsplaatsen |
Art. 6.Par application de l'article 109, 1er du décret, une école |
Art. 6.Met toepassing van artikel 109, 1 van het decreet kan een |
| financée ou subventionnée satisfaisant àl'article 11, peut organiser | gefinancierde of gesubsidieerde school die voldoet aan artikel 11 per |
| le 1er septembre un ou plusieurs lieux d'implantation à moins de deux | 1 september een of meer vestigingsplaats(en) oprichten op minder dan |
| kilomètres de l'implantation administrative. | twee kilometer van de administratieve vestigingsplaats. |
Art. 7.Par application de l'article 109, 2 du décret, une école |
Art. 7.Met toepassing van artikel 109, 2 van het decreet kan een |
| financée ou subventionnée satisfaisant à l'article 11, peut organiser | gefinancierde of gesubsidieerde school die voldoet aan artikel 11 per |
| le 1er septembre un ou plusieurs lieux d'implantation à deux | 1 september een of meer vestigingsplaats(en) oprichten op twee |
| kilomètres et plus de l'implantation administrative, si les types dans | kilometer en meer van de administratieve vestigingsplaats, als de |
| ces nouveaux lieux d'implantation atteignent les normes telles que | types in deze nieuwe vestigingsplaats(en) de normen bereiken zoals |
| indiquées au tableau suivant : | aangegeven in onderstaande tabel : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Section 4. Création d'un niveau d'enseignement | Afdeling 4. Oprichting van een onderwijsniveau |
Art. 8.Par application des articles 110, 2, et 113 du décret, une |
Art. 8.Met toepassing van de artikelen 110, 2, en 113 van het decreet |
| école financée ou subventionnée organisant uniquement le niveau | kan een gefinancierde of gesubsidieerde school die alleen het niveau |
| d'enseignement primaire ou uniquement le niveau d'enseignement | lager onderwijs of alleen het niveau kleuteronderwijs organiseert, |
| maternel, peut devenir une école fondamentale financée ou | gefinancierde of gesubsidieerde basisschool worden voor de |
| subventionnée si elle satisfait au dernier jour de classe de septembre | georganiseerde types als de school op de laatste schooldag van |
| de l'année scolaire en cours aux normes telles que fixées à l'article | september van het lopende schooljaar voldoet aan de normen bepaald in |
| 11. | artikel 11. |
| Section 5. Création d'un type | Afdeling 5. Oprichting van een type |
Art. 9.1er. Par application des articles 111 et 113 du décret, une |
Art. 9.1. Met toepassing van artikelen 111 en 113 van het decreet kan |
| école financée ou subventionnée atteignant le premier jour de classe | een gefinancierde of gesubsidieerde school die op de eerste schooldag |
| de février de l'année scolaire précédente en tant qu'école les normes | van februari van het voorgaande schooljaar als school de normen |
| telles qu'indiquées au tableau suivant, peut organiser un nouveau type | bereikte zoals aangegeven in onderstaande tabel, per 1 september een |
| le 1er septembre. | nieuw type oprichten. |
| 2. En outre, le nouveau type doit atteindre le dernier jour de classe | 2. Het nieuwe type moet bovendien op de laatste schooldag van |
| de septembre des première et deuxième années d'existence les normes de | september van het eerste en tweede bestaansjaar de programmatienormen |
| programmation telles que indiquées au tableau suivant : | bereiken zoals aangegeven in onderstaande tabel : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Section 6. Conversion d'un type | Afdeling 6. Omvorming van een type |
Art. 10.Par application des articles 112 et 113 du décret, une école |
Art. 10.Met toepassing van artikelen 112 en 113 van het decreet kan |
| financée ou subventionnée satisfaisant à l'arti-cle 11, peut convertir | een gefinancierde of gesubsidieerde school die voldoet aan artikel 11 |
| le 1er septembre un type existant en un autre type si le type qui sera | per 1 september een bestaand type omvormen tot een ander type als het |
| converti, le premier jour de classe de février de l'année scolaire | type dat zal worden omgevormd, op de eerste schooldag van februari van |
| précédente, et le nouveau type, le dernier jour de classe de septembre | het voorgaande schooljaar, en het nieuwe type, op de laatste schooldag |
| de l'année scolaire dans laquelle la conversion est entamée, | van september van het schooljaar waarin de omvorming aanvat, de normen |
| atteignent les normes telles que indiquées au tableau suivant : | bereiken zoals aangegeven in onderstaande tabel : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| CHAPITRE 3. Rationalisation | HOOFDSTUK 3. Rationalisatie |
Art. 11.1er. Afin d'être financées ou subventionnées après la |
|
| troisième année d'existence par application des articles 115 et 121 du | Art. 11.1. Om, met toepassing van de artikelen 115 en 121 van het |
| décret, les normes de rationalisation telles que indiquées au tableau | decreet na het derde bestaansjaar nog gefinancierd of gesubsidieerd te |
| suivant doivent être atteintes le premier jour de classe de février de | blijven, moeten per school en per type in de administratieve |
| l'année scolaire précédente par école et par type dans l'implantation | vestigingsplaats en in elke vestigingsplaats op twee kilometer en meer |
| van de administratieve vestigingsplaats, op de eerste schooldag van | |
| administrative et dans chaque lieu d'implantation à deux kilomètres et | februari van het voorgaande schooljaar de rationalisatienormen worden |
| plus de l'implantation administrative : | bereikt zoals aangegeven in onderstaande tabel : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| 2. Par application des articles 123, 2, et 124, 5° les normes pour le | 2. Met toepassing van de artikelen 123, 2, en 124, 5° worden de normen |
| type 5 au 1er sont comparées à la présence moyenne des élèves | voor type 5 in 1 vergeleken met de gemiddelde aanwezigheid van de |
| réguliers pendant la période de comptage. La présence moyenne est | regelmatige leerlingen tijdens de telperiode. De gemiddelde |
| arrondie à l'unité inférieure. | aanwezigheid wordt naar beneden afgerond. |
| CHAPITRE 4. Maintien | HOOFDSTUK 4. Behoud |
Art. 12.Par application des articles 116 et 121 du décret, une école |
Art. 12.Met toepassing van de artikelen 116 en 121 van het decreet |
| financée ou subventionnée satisfaisant pour l'école dans son ensemble | kan een gefinancierde of gesubsidieerde school die voor de school als |
| à l'article 11 peut maintenir les types qu'elle organise si chaque | geheel voldoet aan artikel 11, de types die ze organiseert behouden |
| type séparé atteint le premier jour de classe de février de l'année | als elk type afzonderlijk op de eerste schooldag van februari van het |
| précédente la norme de maintien telle que indiquée au tableau suivant | voorgaande schooljaar de behoudsnorm bereikt zoals aangegeven in |
| : | onderstaande tabel : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 13.Par application des articles 117 et 121 du décret, une école |
Art. 13.Met toepassing van artikelen 117 en 121 van het decreet kan |
| financée ou subventionnée organisant les types 2 et 4, peut maintenir | een gefinancierde of gesubsidieerde school die type 2 en 4 organiseert |
| ces types si un des deux atteint la norme 11 lorsque l'école est | deze types behouden als een van beide types de norm 11 bereikt wanneer |
| située dans une commune de moins de 75 habitants par km2, et la norme | de school gelegen is in een gemeente met minder dan 75 inwoners per |
| 14 lorsque l'école est située dans une commune de 75 habitants et plus | km2, en de norm 14 als de school gelegen is in een gemeente met 75 |
| par km2. Pour les autres types les normes 3 et 4 sont respectivement | inwoners en meer per km2. Voor het andere type gelden respectievelijk |
| applicables. | de normen 3 en 4. |
Art. 14.Par application de l'article 118 du décret, une école |
Art. 14.Met toepassing van artikel 118 van het decreet kan een |
| financée ou subventionnée pour le type 5 où deux sections | gefinancierde of gesubsidieerde school voor type 5 waar twee |
| taalafdelingen bestaan of waar de onderwijstaal niet het Nederlands | |
| linguistiques existent ou la langue d'enseignement n'est pas le | is, gefinancierd of gesubsidieerd blijven als per school en/of per |
| néerlandais, peut rester financée ou subventionnée si la norme de 6 | taalafdeling de norm van 6 leerlingen wordt bereikt. |
| élèves est atteinte par école et / ou par section linguistique. | |
| CHAPITRE 5. Sanctions | HOOFDSTUK 5. Sancties |
Art. 15.Sans préjudice de l'application de l'article 174 du décret, |
Art. 15.Onverminderd de toepassing van artikel 174 van het decreet, |
| les abus lors du comptage d'élèves réguliers pour les normes de | worden de misbruiken bij het tellen van de regelmatige leerlingen voor |
| rationalisation, de programmation et de maintien fixées par le | rationalisatie-, programmatie- en behoudsnormen die vastgesteld zijn |
| département par application de l'arti-cle 177, 1er, 9° du décret, sont | door het departement met toepassing van de artikelen 177, 1, 9° van |
| communiqués par lettre recommandée à l'autorité scolaire concernée. La | het decreet bij aangetekend schrijven meegedeeld aan het betrokken |
| communication mentionne les sanctions éventuelles. | schoolbestuur. De mededeling verwijst naar de mogelijke sancties. |
Art. 16.1er. Dans un délai de 30 jours civils de la signification de |
Art. 16.1. Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na de betekening |
| la lettre recommandée, l'autorité scolaire peut introduire un | van het aangetekend schrijven kan het schoolbestuur bij het |
| contredit auprès du département. | departement een verweerschrift indienen. De betekening wordt geacht te |
| La signification est censée se produire le troisième jour ouvrable de | gebeuren de derde werkdag na het versturen van het aangetekend |
| l'envoi de la lettre recommandée. Les vacances d'automne, de Noël, de | schrijven. De herfstvakantie, kerstvakantie, krokusvakantie, |
| Carnaval, de Pâques et d'été suspendent le délai de 30 jours civils. | paasvakantie en zomervakantie schorten de termijn van 30 kalenderdagen |
| 2. Après réception du contredit et au plus tard 60 jours civils de la | op. 2. Na ontvangst van het verweerschrift en uiterlijk na 60 |
| signification de la lettre recommandée visée au 1er, le Département de | kalenderdagen na de betekening van het aangetekend schrijven bedoeld |
| l'Enseignement soumet, le cas échéant, un dossier avec une proposition | in 1, legt het departement Onderwijs eventueel een dossier met een |
| de sanction au Ministre. | voorstel tot sanctie voor aan de minister. |
Art. 17.Dans un délai de trois mois de la signification de la lettre |
Art. 17.Binnen een termijn van drie maanden na de betekening van de |
| recommandée visée à l'article 15, le Ministre prend une décision | in artikel 15 bedoelde aangetekende brief, neemt de minister een |
| concernant la sanction. Cette décision est communiquée par lettre | beslissing omtrent een sanctie. Die beslissing wordt bij aangetekend |
| recommandée à l'autorité scolaire concernée. Au-delà d'un délai de | schrijven meegedeeld aan het betrokken schoolbestuur. Na het |
| trois mois, aucune sanction ne peut plus être imposée. | verstrijken van deze termijn wordt er verondersteld dat er geen |
| sanctie opgelegd wordt. | |
| CHAPITRE 6. Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 6. Overgangsbepalingen |
Art. 18.Ecoles, lieux d'implantation et/ou types qui, par application |
Art. 18.Scholen, vestigingsplaatsen en/of types die door de |
| de l'article 115 du décret, ne répondaient pas aux normes du présent | toepassing van artikel 115 van het decreet op de eerste schooldag van |
| arrêté le premier jour de classe de février 1997, mais y répondent par | februari 1997 niet voldeden aan de normen van dit besluit, maar wel |
| contre le dernier jour de classe de septembre 1997, continuent à être | voldoen op de laatste schooldag van september 1997 blijven gedurende |
| financés ou subventionnés pendant l'année scolaire 1997-1998. Si ceci | het schooljaar 1997-1998 verder gefinancierd of gesubsidieerd. Indien |
| n'est pas le cas, le Gouvernement flamand peut accorder, par | dit niet het geval is, kan voor een verdere financiering of |
| application de l'article 125, 2 du décret, une dérogation par suite de | subsidiëring in toepassing van artikel 125, 2 van het decreet een |
| circonstances exceptionnelles pour qu'ils gardent leur financement ou | afwijking wegens uitzonderlijke omstandigheden worden toegestaan door |
| subventionnement. | de Vlaamse regering. |
| CHAPITRE 7. Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 7. Opheffingsbepalingen |
Art. 19.Par application de l'article 183, 5° du décret, les articles |
Art. 19.Met toepassing van artikel 183, 5° van het decreet worden de |
| 10, 3, 4, 5, 11, 12, 2, 13, 14, 18 et 21, 1er, 2° de l'arrêté royal n° | artikelen 10, 3, 4, 5, 11, 12, 2, 13, 14, 18 en 21, 1, 2° van het |
| 439 du 11 août 1986 portant rationalisation et programmation de | koninklijk besluit nr. 439 van 11 augustus 1986 houdende de |
| rationalisatie en programmatie van het buitengewoon | |
| l'enseignement spécial, modifié par les décrets des 5 juillet 1989, 28 | onderwijs,gewijzigd bij de decreten van 5 juli 1989, 28 april 1993, en |
| avril 1993 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993, sont supprimés. | het besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993, opgeheven. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 21.Le Ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
| de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 17 juin 1997. | Brussel, 17 juni 1997. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
| L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
| Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
| Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |