Arrêté du Gouvernement flamand relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental spécial | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de personeelsformatie in het buitengewoon basisonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif au cadre | 17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de |
organique dans l'enseignement fondamental spécial | personeelsformatie in het buitengewoon basisonderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid |
notamment les articles 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, | op artikel 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, |
137, 138, 139, 146 2, 148, 149, 150, 2, 151, 153, 180, 183, 2° et 3° et 195, 6°; | 146 2, 148, 149, 150, 2, 151, 153, 180, 183, 2° en 3° en 195, 6°; |
Vu l'arrêté royal n° 65 du 20 juillet 1982 fixant la façon de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 65 van 20 juli 1982 tot |
déterminer les fonctions du personnel directeur et enseignant dans les | vaststelling van de wijze waarop in de inrichtingen voor buitengewoon |
établissements d'enseignement spécial, modifié par les décrets des 31 | onderwijs, de ambten van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
juillet 1990, 9 avril 1992 et 28 avril 1993 et par les arrêtés du | gewijzigd bij decreten van 31 juli 1990, 9 april 1992 en 28 april |
Gouvernement flamand des 25 novembre 1992, 7 décembre 1994 et 12 juin | 1993, en de besluiten van de Vlaamse regering van 25 november 1992, 7 |
1995; | december 1994 en 12 juni 1995; |
Vu l'arrêté royal n° 67 du 20 juillet 1982 fixant la façon de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 67 van 20 juli 1982 tot |
déterminer les fonctions du personnel paramédical dans les | vaststelling van de wijze waarop de ambten van het paramedisch |
établissements d'enseignement spécial, à l'exception des internats ou | personeel worden bepaald in de inrichtingen voor het buitengewoon |
semi-internats; | onderwijs, met uitzondering van de internaten en de semi-internaten. |
Vu le protocole du 27 mai 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol van 27 mei 1997 houdende de conclusies van de |
onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section « Communaute flamande » de la section 2 du comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het comitJ voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole du 27 mai 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol van 27 mei 1997 houdende de conclusies van de |
onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend | |
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation; | onderhandelingscomité; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 2 mai 1997; | begroting, gegeven op 2 mei 1997; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que le décret relatif à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
l'enseignement fondamental du 25 février 1997 entre en vigueur le 1er | omstandigheid dat het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 in |
septembre 1997. | werking treedt op 1 september 1997. Hetzelfde geldt voor de eerste |
Cette urgence concerne également la première série d'arrêtés | reeks bijhorende uitvoeringsbesluiten. |
d'exécution connexes. | |
Il est essentiel pour l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et | Het is voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 en voor de |
pour la sécurité juridique des autorités scolaires, directions et | rechtszekerheid van schoolbesturen, directies en personeelsleden |
membres du personnel de leur donner au plus vite une réponse | essentieel dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel krijgen over de nieuw |
définitive quant à la nouvelle réglementation à mettre en application; | toe te passen regelgeving; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 5 juin 1997 par application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 5 juni 1997 met |
l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. Généralités | HOOFDSTUK 1. Algemeen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'enseignement fondamental |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het buitengewoon |
spécial financé ou subventionné par la Communauté flamande. | basisonderwijs gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Gemeenschap. Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° cours : ensemble de deux périodes minimum et de trois périodes | 1° cursus : geheel van minimum twee tot maximum drie lestijden, |
maximum, destiné à l'enseignement d'une des religions agréées, de | bestemd voor het onderwijs in één van de erkende godsdiensten, de |
morale non confessionnelle ou de formation culturelle; | niet-confessionele zedenleer of de cultuurbeschouwing; |
2° décret : le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 | 2° decreet : het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 ; |
février 1997; 3° élève externe : l'élève qui subit, pendant la période de présence | 3° externe leerling : leerling die tijdens de periode van normale |
normale des élèves, uniquement des traitements thérapeutiques ou de | aanwezigheid van de leerlingen, alleen revaliderende of therapeutische |
rééducation fournis par des personnes dont la fonction est financée ou | behandelingen ondergaat die verstrekt worden door personen van wie het |
ambt wordt gefinancierd of gesubsidieerd door het departement | |
subventionnée par le Département de l'Enseignement à l'exception des | Onderwijs met uitzondering van de leerlingen die vallen onder de |
élèves qui sont assujettis à l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre | toepassing van het koninklijk besluit nr. 184 van 30 december 1982; |
1982; 4° élève interne : l'élève qui est inscrit dans un internat, à | 4° interne leerling : leerling die ingeschreven is in een internaat, |
l'exception des internats de l'enseignement communautaire, auquel sont | de internaten van het gemeenschapsonderwijs uitgezonderd, waaraan |
rattachés des infirmiers, kinésithérapeutes, logopèdes et/ou | verplegers, kinesitherapeuten, logopedisten en/of ergotherapeuten |
ergothérapeutes; | verbonden zijn; |
5° élève interne assimilé à un élève externe : l'élève qui est inscrit | 5° interne leerling gelijkgesteld met een externe leerling : leerling |
dans un internat, à l'exception des internats de l'enseignement | die ingeschreven is in een internaat, de internaten van het |
communautaire, auquel aucun infirmier, kinésithérapeute, logopède ou | gemeenschapsonderwijs uitgezonderd, waaraan geen verplegers, |
ergothérapeute n'est rattaché; | kinesitherapeuten, logopedisten en ergotherapeuten verbonden zijn; |
6° élève : l'élève qui satisfait aux dispositions des articles 20 et | 6° leerling : leerling die voldoet aan de bepalingen van de artikelen |
21 du décret ou qui y déroge sur la base de l'article 23 ou 24; | 20 en 21 van het decreet of daar op grond van artikel 23 of 24 van |
7° élève sémi-interne : l'élève qui est inscrit dans un semi-internat, | afwijkt; 7° semi-interne leerling : leerling die ingeschreven is in een |
à l'exception des semi-internats de l'enseignement communautaire, | semi-internaat, de semi-internaten van het gemeenschapsonderwijs |
auquel sont rattachés des infirmiers, kinésithérapeutes, logopèdes | uitgezonderd, waaraan verplegers, kinesitherapeuten, logopedisten |
et/ou ergothérapeutes; | en/of ergotherapeuten verbonden zijn; |
8° élève semi-interne assimilé à un élève externe : l'élève qui est | 8° semi-interne leerling gelijkgesteld met een externe leerling : |
inscrit dans un semi-internat, à l'exception des semi-internats de | leerling die ingeschreven is in een semi-internaat, de semi-internaten |
l'enseignement communautaire, auquel aucun infirmier, | van het gemeenschapsonderwijs uitgezonderd, waaraan geen verplegers, |
kinésithérapeute, logopède ou ergothérapeute n'est rattaché; | kinesitherapeuten, logopedisten en ergotherapeuten verbonden zijn; |
9° jour de comptage : jour auquel les élèves sont comptés par | 9° teldag : dag waarop de leerlingen, met toepassing van het decreet, |
application du présent arrêté; | worden geteld; |
10° période de comptage : période pendant laquelle les élèves sont | 10° telperiode : periode waarin de leerlingen, met toepassing van het |
comptés par application du décret; | decreet, worden geteld; |
11° norme de contrôle : norme exprimée en heures à laquelle sont | 11° toetsnorm : norm uitgedrukt in uren waarmee de urenpakketten voor |
comparés les capitaux-heures pour le personnel paramédical, médical, | het paramedisch, medisch, sociaal, psychologisch en orthopedagogisch |
social, psychologique et orthopédagogique dans l'internat, le | personeel in het internaat, semi-internaat en de school worden |
semi-internat et l'école; | vergeleken; |
12° fusion volontaire : | 12° vrijwillige fusie : |
- fusion entre deux ou plusieurs écoles n'entraînant pour aucune des | - fusie tussen twee of meer scholen waarbij in geen van de betrokken |
écoles concernées des modifications dans l'offre d'enseignement, ni au | scholen wijzigingen worden aangebracht in het onderwijsaanbod, noch op |
niveau des lieux d'implantation, ni au niveau des niveaus | het vlak van vestigingsplaatsen, noch op het vlak van de |
d'enseignement ni au niveau des types; | onderwijsniveaus, noch op het vlak van de types; |
- fusion entre deux ou plusieurs écoles par laquelle on procède | - fusie tussen twee of meer scholen waarbij tegelijk in een of meer |
simultanément dans une ou plusieurs écoles concernées à une | |
modification de l'offre d'enseignement au niveau du nombre de lieux | van de betrokken scholen het onderwijsaanbod wijzigt op het vlak van |
d'implantation, et/ou au niveau des niveaus d'enseignement, et/ou au | het aantal vestigingsplaatsen, en/of op het vlak van de |
niveau des types sans que des implantations et/ou niveaus | onderwijsniveaus, en/of op het vlak van de types zonder dat |
d'enseignement et/ou types sont divisés. | vestigingsplaatsen en/of onderwijsniveaus en/of types worden afgeplitst. |
CHAPITRE 2. Direction | HOOFDSTUK 2. Directie |
Section A. Encadrement de gestion | Afdeling A. Beleidsondersteuning |
Art. 3.1er. L'article 128 du décret produit ses effets le 1er |
Art. 3.1. Artikel 128 van het decreet heeft uitwerking met ingang van |
septembre 1997. | 1 september 1997. |
2. Par application de l'article 128 du décret, 6 périodes ou heures | 2. Met toepassing van artikel 128 van het decreet worden 6 aanvullende |
complémentaires d'encadrement de gestion sont attribuées aux écoles de | lestijden of aanvullende uren beleidsondersteuning toegekend aan |
230 à 249 élèves, et 10 périodes ou heures complémentaires | scholen met 230 tot 249 leerlingen, en 10 aanvullende lestijden of |
d'encadrement de gestion aux écoles de 250 élèves et plus. | aanvullende uren beleidsondersteuning aan scholen met 250 leerlingen en meer. |
3. Pour l'application du 2, il est tenu compte des élèves de | 3. Voor de toepassing van 2 wordt rekening gehouden met de leerlingen |
l'enseignement maternel et de l'enseignement primaire entrant en ligne | uit het kleuteronderwijs en uit het lager onderwijs die in aanmerking |
de compte pour le calcul des périodes selon les échelles ou des heures | komen voor de berekening van de lestijden volgens de schalen of de |
selon les indices de l'année scolaire en cours. | uren volgens de richtgetallen van het lopende schooljaar. |
4. Les périodes ou heures complémentaires d'encadrement de gestion | 4. De aanvullende lestijden of aanvullende uren beleidsondersteuning |
sont prises en charge respectivement par un membre du personnel | worden opgenomen door respectievelijk een lid van het onderwijzend |
enseignant ou un membre du personnel médical, paramédical, social, | personeel of een lid van het medisch, paramedisch, sociaal, |
psychologique ou orthopédagogique. | psychologisch of orthopedagogisch personeel. |
Section B. Direction avec charge d'enseignement | Afdeling B. Directie met onderwijsopdracht |
Art. 4.1er. Par application de l'article 130 2 du décret, le |
Art. 4.1. Met toepassing van artikel 130 2 van het decreet wordt de |
directeur assume une charge d'enseignement de : | directeur belast met een onderwijsopdracht van : |
- 18 périodes dans des écoles avec moins de 20 élèves; | - 18 lestijden in scholen met minder dan 20 leerlingen; |
- 12 périodes dans des écoles de 30 à 39 élèves inclus; | - 12 lestijden in scholen met 20 tot en met 39 leerlingen; |
- 4 périodes dans des écoles de 40 à 59 élèves inclus. | - 4 lestijden in scholen met 40 tot en met 59 leerlingen. |
2. Pour l'application du 1er, il est tenu compte des élèves de | 2. Voor de toepassing van 1 wordt rekening gehouden met de leerlingen |
l'enseignement maternel et de l'enseignement primaire entrant en ligne | uit het kleuteronderwijs en uit het lager onderwijs die in aanmerking |
de compte pour le calcul des périodes selon les échelles de l'année | komen voor de berekening van de lestijden volgens de schalen van het |
scolaire en cours. | lopende schooljaar. |
3. Pour l'application du 1er, les élèves de la forme d'enseignement 4 | 3. Voor de toepassing van 1, komen de leerlingen van opleidingsvorm 4 |
des sections d'enseignement secondaire spécial du type 5 qui sont | van de afdelingen voor buitengewoon secundair onderwijs van het type 5 |
rattachées à une école d'enseignement fondamental spécial du type 5, | die verbonden zijn aan een school voor buitengewoon basisonderwijs van |
entrent également en ligne de compte. | het type 5, eveneens in aanmerking. |
Section C. Dispositions spéciales relatives aux fusions volontaires | Afdeling C. Bijzondere bepalingen inzake vrijwillige fusies |
Art. 5.1er. Pendant l'année scolaire de la fusion et les trois années |
Art. 5.1. De adjunct-directeur van een school die ontstaan is uit |
scolaires suivantes, le directeur adjoint d'une école issue d'une | vrijwillige fusie behoudt gedurende het schooljaar van de fusie en de |
fusion volontaire garde la charge d'enseignement qu'il avait assumée | drie daaropvolgende schooljaren, de onderwijsopdracht waarmee hij |
pendant l'année scolaire précédant la fusion. | belast was tijdens het schooljaar voorafgaand aan de fusie. |
Après cette période de quatre années scolaires, le directeur adjoint | Na deze periode van vier schooljaren is de adjunct-directeur niet |
ne doit plus assumer une charge d'enseignement à condition que l'école | langer belast met een onderwijsopdracht op voorwaarde dat de school op |
compte au moins 60 élèves au jour de comptage. | de teldag ten minste 60 leerlingen telt. |
2. Pour l'application du 1er, deuxième alinéa, il est tenu compte des | 2. Voor de toepassing van 1, tweede lid wordt rekening gehouden met de |
élèves de l'enseignement maternel et de l'enseignement primaire qui | leerlingen uit het kleuteronderwijs en uit het lager onderwijs die in |
entrent en ligne de compte pour le calcul des périodes selon les | aanmerking komen voor de berekening van de lestijden volgens de |
échelles de l'année scolaire en cours. | schalen voor het lopende schooljaar. |
CHAPITRE 3. Personnel enseignant | HOOFDSTUK 3. Onderwijzend personeel |
Section A. Périodes selon les échelles | Afdeling A. Lestijden volgens de schalen |
Art. 6.Par application des articles 131, 133, 134 et 135 du décret, |
Art. 6.Met toepassing van de artikelen 131, 133, 134 en 135 van het |
les périodes selon les échelles sont fixées annuellement par type | decreet worden de lestijden volgens de schalen jaarlijks per type |
conformément aux tableaux figurant aux annexes 1re, 2 et 3 du présent | vastgesteld volgens de tabellen in de bijlagen 1, 2 en 3 bij dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 7.Aux périodes selon les échelles, le pourcentage d'utilisation |
Art. 7.Op de lestijden volgens de schalen wordt het |
94,5 % est appliqué. | aanwendingspercentage 94,5 % toegepast. |
Art. 8.1er. Dans les périodes selon les échelles, obtenues |
Art. 8.1. Uit de lestijden volgens de schalen verkregen conform de |
conformément aux articles 6 et 7, sont puisés les emplois et les charges pour : | artikelen 6 en 7 worden de betrekkingen en opdrachten geput voor : |
- la charge d'enseignement éventuelle du directeur et du directeur | - de eventuele onderwijsopdracht van de directeur en de |
adjoint; | adjunct-directeur; |
- la fonction d'instituteur maternel formation générale et sociale; | - het ambt van kleuteronderwijzer algemene en sociale vorming; |
- la fonction d'instituteur formation générale et sociale; | - het ambt van onderwijzer algemene en sociale vorming; |
- la fonction éventuelle de maître de formation générale et sociale, | - het eventuele ambt van leermeester algemene en sociale vorming, |
spécialité : éducation physique; | specialiteit : lichamelijke opvoeding; |
- la fonction éventuelle de maître de formation générale et sociale, | - het eventuele ambt van leermeester algemene en sociale vorming, |
techniques de compensation braille, type 6; | compensatietechnieken braille, type 6; |
- les périodes de la religion la plus choisie, de morale non | - de lestijden voor de meest gekozen godsdienst, niet-confessionele |
confessionnelle ou de formation culturelle. | zedenleer of cultuurbeschouwing. |
2. Dans chaque école d'enseignement fondamental spécial, un membre du | 2. In elke school voor buitengewoon basisonderwijs wordt een lid van |
personnel enseignant est chargé de l'accueil, de l'observation et de | het onderwijzend personeel belast met het onthaal, de observatie en de |
l'encadrement temporaire des nouveaux-venus qui sont inscrits pendant | tijdelijke begeleiding van de nieuwe leerlingen die tijdens het |
l'année scolaire, et/ou des élèves ayant besoin d'une aide | schooljaar worden ingeschreven, en/of de leerlingen die bijzondere |
individuelle spéciale. | individuele hulp nodig hebben. |
3. Si, dans une école d'enseignement fondamental spécial, un membre du | 3. Als in een school voor buitengewoon basisonderwijs een lid van het |
personnel enseignant est chargé d'activités éducatives et/ou de | onderwijzend personeel wordt belast met opvoedende activiteiten en/of |
l'enseignement permanent en milieu familial, la charge ne peut jamais | het permanent onderwijs aan huis, dan kan de opdracht nooit meer |
dépasser un emploi à temps plein. De plus, le nombre de périodes ne | bedragen dan een volledige betrekking. Bovendien mag het aantal |
peut jamais excéder le nombre de périodes destiné à la charge du 2. | lestijden nooit meer bedragen dan het aantal besteed aan de opdracht |
4. Lors de la comparaison du nombre des périodes attribué aux charges | uit 2. 4. Bij de vergelijking van het aantal lestijden besteed aan de |
visées aux 2 et 3, les périodes pour l'enseignement permanent en | opdrachten uit 2 en 3 worden de lestijden voor permanent onderwijs aan |
milieu familial ne sont pas prises en considération. | huis niet in rekening gebracht. |
Art. 9.La conversion des périodes selon les échelles vers les emplois |
Art. 9.De omrekening van de lestijden volgens de schalen naar de |
et les charges à temps plein ou à temps partiel financés ou | gefinancierde of gesubsidieerde voltijdse of deeltijdse betrekkingen |
subventionnés fixés à l'article 8, se produit comme suit : | en opdrachten bepaald in artikel 8, gebeurt als volgt : |
1° les périodes selon les échelles pour les types organisés par | 1° de lestijden volgens de schalen voor de types die de school |
l'école, sont additionnées; | organiseert, worden samengeteld; |
2° à ce total est appliqué le pourcentage d'utilisation; le résultat | 2° op dit totaal wordt het aanwendingspercentage toegepast; het |
est arrondi à l'unité supérieure si le premier chiffre après la | resultaat wordt afgerond naar de hogere eenheid als het eerste cijfer |
virgule est supérieur à 4; | achter de komma groter is dan 4; |
3° les périodes éventuelles de la charge d'enseignement du directeur | 3° het resultaat wordt verminderd met de eventuele lestijden |
et du directeur adjoint sont déduites du résultat; | onderwijsopdracht van de directeur en de adjunct-directeur; |
4° les périodes restantes sont attribuées au personnel enseignant à | 4° de overblijvende lestijden worden toegekend aan het onderwijzend |
condition que chaque période destinée à la charge d'enseignement soit | personeel met dien verstande dat elke lestijd besteed aan de |
puisée dans les périodes selon les échelles. | lesopdracht uit de lestijden volgens de schalen wordt geput. |
Art. 10.Pour l'application de l'article 134, 2 du décret, le nombre |
Art. 10.Voor de toepassing van artikel 134 2 van het decreet is het |
moyen de jours d'enseignement par enfant est égal à 10. | gemiddeld aantal onderwijsdagen per kind gelijk aan 10. |
Art. 11.1er. Le nombre de cours de la religion la plus choisie, de |
Art. 11.1. Het aantal cursussen van de meest gekozen godsdienst, |
morale non confessionnelle ou de formation culturelle est calculé en | niet-confessionele zedenleer of cultuurbeschouwing wordt berekend door |
divisant le nombre d'élèves de la religion la plus choisie, de morale | het aantal leerlingen van de meest gekozen godsdienst, |
non confessionnelle ou de formation culturelle au jour de comptage ou | niet-confessionele zedenleer of cultuurbeschouwing op de teldag of in |
pendant la période de comptage : | de telperiode : |
- pour les types 1, 8 par le chiffre 9 pour les 49 premiers élèves, et | - voor de types 1, 8 te delen door 9 voor de eerste 49 leerlingen, en |
par 10 à partir du cinquantième élève; | door 10 vanaf de vijftigste leerling; |
- pour les types 2, 3, 4 et 5 par le chiffre 6 pour les 34 premiers | - voor de types 2, 3, 4 en 5 te delen door 6 voor de eerste 34 |
élèves, et par 7 à partir du trente-cinquième élève; | leerlingen, en door 7 vanaf de vijfendertigste leerling; |
- pour les types 6 et 7 par le chiffre 5 pour les 34 premiers élèves, | - voor de types 6 en 7 te delen door 5 voor de eerste 34 leerlingen, |
et par 6 à partir du trente-cinquième élève. | en door 6 vanaf de vijfendertigste leerling. |
2. Les quotients ainsi obtenus sont additionnés et le résultat est | 2. De aldus verkregen quotiNnten worden opgeteld en het resultaat |
toujours arrondi à l'unité inférieure. Le résultat de ce calcul est le | wordt steeds naar beneden afgerond. Het resultaat van deze berekening |
nombre de cours à organiser. | is het aantal te organiseren cursussen. |
3. Chaque cours comprend 2 périodes au moins et 3 périodes au plus. | 3. Elke cursus omvat ten minste 2 en ten hoogste 3 lestijden. |
Section B. Périodes de cours complémentaires | Afdeling B. Aanvullende lestijden |
Sous-section 1re. Périodes complémentaires | Onderafdeling 1. Aanvullende lestijden voor godsdienst en |
pour religion ou morale non confessionnelle dans l'enseignement primaire spécial | niet-confessionele zedenleer in het buitengewoon lager onderwijs. |
Art. 12.1er. Par application de l'article 138, 1er, 1° du décret, des |
Art. 12.1. Met toepassing van artikel 138, 1, 1° van het decreet |
périodes complémentaires aux périodes selon les échelles sont | worden op grond van het aantal regelmatige leerlingen op de teldag of |
financées ou subventionnées pour les cours de la religion moins suivie | in de telperiode, aanvullend bij de lestijden volgens de schalen, |
ou de morale non confessionnelle, sur base du nombre d'élèves | lestijden gefinancierd of gesubsidieerd voor de cursussen van de |
réguliers au jour de comptage ou pendant la période de comptage. | minder gekozen godsdienst of niet-confessionele zedenleer. |
2. Un cours d'une religion moins choisie ou de morale non | 2. Een cursus van een minder gekozen godsdienst of niet-confessionele |
confessionnelle se compose du même nombre de périodes que le cours de | zedenleer bedraagt evenveel lestijden als de cursus van de meest |
la religion la plus choisie ou de morale non confessionnelle. Les | gekozen godsdienst of niet-confessionele zedenleer. De verschillende |
différents cours sont organisés simultanément. | cursussen worden gelijktijdig georganiseerd. |
3. Le nombre de cours de la religion moins choisie ou de morale non | 3. Het aantal cursussen van de minder gekozen godsdienst of |
confessionnelle peut être au plus égal au nombre de cours de la | niet-confessionele zedenleer kan ten hoogste gelijk zijn aan het |
religion la plus choisie ou de morale non confessionnelle. | aantal cursussen van de meest gekozen godsdienst of niet-confessionele zedenleer. |
Art. 13.1er. Dès qu'un élève est inscrit pour un cours moins suivi |
Art. 13.1. Zodra een leerling wordt ingeschreven voor een minder |
qui ne pouvait être financé ou subventionné sur la base de la | gevolgde cursus die niet gefinancierd of gesubsidieerd kon worden op |
population scolaire au jour de comptage ou pendant la période de | grond van de schoolbevolking op de teldag of in de telperiode, wordt |
comptage, ce cours est toutefois immédiatement financé ou subventionné | deze cursus toch onmiddellijk gefinancierd of gesubsidieerd op |
de la même façon que celle fixée à l'article 12 du présent arrêté. | dezelfde wijze als bepaald in artikel 12 van dit besluit. |
2. Un cours moins suivi qui peut être financé ou subventionné sur la | 2. Een minder gevolgde cursus die gefinancierd of gesubsidieerd kan |
base du nombre d'élèves au jour de comptage ou pendant la période de | worden op grond van het aantal leerlingen op de teldag of in de |
comptage, mais pour lequel aucun élève ne s'est inscrit pendant | telperiode, maar waarvoor tijdens het lopende schooljaar geen |
l'année scolaire en cours, cesse d'être financé ou subventionné. | leerlingen meer zijn ingeschreven, wordt niet langer gefinancierd of |
Sous-section 2. Périodes complémentaires pour l'enseignement permanent | gesubsidieerd. Onderafdeling 2. Aanvullende lestijden voor permanent onderwijs aan |
en milieu familial dans l'enseignement primaire spécial | huis in het buitengewoon lager onderwijs |
Art. 14.Par application de l'article 138, 1er, 4° du décret, quatre |
Art. 14.Met toepassing van artikel 138, 1, 4° van het decreet worden, |
périodes complémentaires aux périodes selon les échelles sont | aanvullend bij de lestijden volgens de schalen, per leerling die |
financées ou subventionnées pour l'enseignement permanent en milieu | |
familial par élève qui satisfait aux conditions fixées à l'article 35 | voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 35 van het decreet, vier |
lestijden gefinancierd of gesubsidieerd voor het permanent onderwijs | |
du décret. | aan huis. |
Section C. Dispositions spéciales relatives aux fusions | Afdeling C. Bijzondere bepalingen bij fusies |
Art. 15.Par application de l'article 132, 3 du décret, le |
Art. 15.Op basis van artikel 132 3 van het decreet wordt het |
capital-périodes de l'école issue d'une fusion est calculé | lestijdenpakket van de school die ontstaan is door een fusie, |
simultanément avec une restructuration en fonction du nombre d'élèves | gelijktijdig met een herstructurering berekend op basis van het aantal |
réguliers inscrits au dernier jour de classe de septembre de l'année | regelmatige leerlingen ingeschreven op de laatste schooldag van |
scolaire en cours et sur la base des échelles de périodes figurant aux | september van het lopende schooljaar en aan de hand van de |
annexes 1, 2 et 3 du présent arrêté. | lestijdenschalen in de bijlagen 1, 2 en 3 bij dit besluit. |
Art. 16.1er. Par application de l'article 146 du décret, l'école |
Art. 16.1. Op basis van artikel 146 van het decreet krijgt de school |
issue d'une fusion volontaire obtient des périodes supplémentaires. | die ontstaan is uit vrijwillige fusie bijkomende lestijden. Deze |
Ces périodes sont calculées comme suit : | lestijden worden als volgt berekend : |
X : le capital-périodes sur la base de la réglementation en supposant | X : het lestijdenpakket op basis van de reglementering in de |
que la structure existant avant la fusion est maintenue. | veronderstelling dat de structuur van vóór de fusie behouden blijft. |
Y : le capital-périodes sur la base de la réglementation en fonction | Y : het lestijdenpakket op basis van de reglementering vertrekkende |
de la nouvelle structure après la fusion. | van de nieuwe structuur na de fusie. |
Z : la différence entre X et Y ( X-Y=Z) | Z : het verschil tussen X en Y (X - Y = Z) |
2. Le capital-périodes complémentaires est calculé une fois et réparti | 2. Het pakket bijkomende lestijden wordt eenmaal berekend en gespreid |
dans le temps et attribué de façon décroissante d'année en année : | in de tijd en afnemend van jaar tot jaar toegekend : |
- l'année de la fusion : 100 % de Z; | - het schooljaar van de fusie : 100% van Z; |
- la première année scolaire après la fusion : 75 % de Z; | - het eerste schooljaar na de fusie : 75% van Z; |
- la deuxième année scolaire après la fusion : 50 % de Z; | - het tweede schooljaar na de fusie : 50% van Z; |
- la troisième année scolaire après la fusion : 25 % de Z; | - het derde schooljaar na de fusie : 25% van Z; |
- à partir de la 4e année scolaire après la fusion : 0 % de Z; | - vanaf het vierde schooljaar na de fusie : 0% van Z. |
3. Les périodes supplémentaires cessent d'être financées ou | 3. De bijkomende lestijden worden niet langer gefinancierd of |
subventionnées du moment de la scission de l'école. | gesubsidieerd zodra de school opsplitst. |
CHAPITRE 4. Personnel paramédical, médical, social, psychologique et | HOOFDSTUK 4. Paramedisch, medisch, sociaal, |
orthopédagogiqe | psychologisch en orthopedagogisch personeel |
Art. 17.1er. Par application de l'article 148 du décret, les heures |
Art. 17.1. Met toepassing van artikel 148 van het decreet worden de |
selon les indices sont fixées en multipliant le nombre d'élèves | uren volgens de richtgetallen bepaald door het aantal regelmatige |
réguliers, à l'exception des élèves assujettis à l'application de | leerlingen, de leerlingen die vallen onder de toepassing van het |
l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre 1982, par type par les indices | koninklijk besluit nr. 184 van 30 december 1982 uitgezonderd, per type |
suivants : | te vermenigvuldigen met de volgende richtgetallen : |
- type 1 : 1; | - type 1 : 1; |
- type 2 : 3,9; | - type 2 : 3,9; |
- type 3 : 0,7; | - type 3 : 0,7; |
- type 4 : 5; | - type 4 : 5; |
- type 6 : 1,7; | - type 6 : 1,7; |
- type 7 : 2,9; | - type 7 : 2,9 |
- type 8 : 1; | - type 8 : 1. |
2. La somme des produits obtenue sur la base du 1er est arrondie à | 2. De som van de producten verkregen op grond van 1 wordt afgerond |
l'unité supérieure si le premier chiffre après la virgule est | naar de hogere eenheid als het eerste cijfer achter de komma groter is |
supérieur à quatre. A ce résultat, le pourcentage d'utilisation est | dan vier. Hierop wordt het aanwendingspercentage toegepast zoals |
appliqué conformément à l'article 22. | bepaald in artikel 22. |
Art. 18.1er. Par application de l'article 149 du décret, le |
Art. 18.1. Met toepassing van artikel 149 van het decreet is het |
capital-heures pour le personnel paramédical, médical, social, | urenpakket voor het paramedisch, medisch, sociaal, psychologisch en |
psychologique et orthopédagogique des écoles de l'enseignement | orthopedagogisch personeel van scholen van het gesubsidieerd onderwijs |
subventionné où sont inscrits des élèves internes et/ou semi-internes, | waar interne en/of semi-interne leerlingen zijn ingeschreven, |
dépend de l'effectif en personnel dans l'internat et/ou semi-internat. | afhankelijk van de personeelsbezetting in het internaat en/of semi-internaat. |
2. Le capital-périodes pour ces écoles est calculé séparément pour les | 2. Het urenpakket voor deze scholen wordt afzonderlijk berekend voor |
élèves avec un rapport d'inscription pour l'enseignement spécial du | leerlingen met een inschrijvingsverslag voor buitengewoon onderwijs |
type 4 et les élèves internes et semi-internes avec un rapport | van type 4, en de interne en semi-interne leerlingen met een |
d'inscription pour les types 1, 2, 3, 6, 7 ou 8, tel que fixé à | inschrijvingsverslag voor de types 1, 2, 3, 6, 7 of 8, zoals bepaald |
l'article 15 du décret. | in artikel 15 van het decreet. |
Art. 19.1er. Pour les élèves avec un rapport d'inscription de |
Art. 19.1. Voor de leerlingen met een inschrijvingsverslag voor |
l'enseignement spécial du type 4, le capital-heures est calculé en | buitengewoon onderwijs van type 4 wordt het urenpakket berekend door |
multipliant le nombre d'élèves internes, semi-internes et externes ou | het aantal interne, semi-interne en externe of ermee gelijkgestelde |
internes et semi-internes assimilés aux élèves externes de | interne en semi-interne leerlingen uit het gesubsidieerd onderwijs op |
l'enseignement subventionné par l'indice 5 au jour de comptage. A ce | de teldag te vermenigvuldigen met richtgetal 5. Op dit product wordt |
produit, le pourcentage d'utilisation tel que fixé à l'article 22 est | het aanwendingspercentage toegepast zoals bepaald in artikel 22. |
appliqué. 2. Le capital-heures est en plus limité au capital-heures subventionné | 2. Het urenpakket wordt bovendien begrensd tot het urenpakket dat het |
pour ces élèves pendant l'année scolaire précédente. | voorgaande schooljaar voor deze leerlingen werd gesubsidieerd. |
Art. 20.1er. Pour les élèves internes et semi-internes de |
Art. 20.1. Voor de interne en semi-interne leerlingen uit het |
l'enseignement subventionné avec un rapport d'inscription pour | gesubsidieerd onderwijs met een inschrijvingsverslag voor buitengewoon |
l'enseignement spécial du type 1, 2, 3, 6, 7 ou 8, la norme de | onderwijs van type 1, 2, 3, 6, 7 of 8 wordt eerst een toetsnorm |
contrôle est d'abord calculée en multipliant au jour de comptage le | berekend door het aantal leerlingen per type op de teldag te |
nombre d'élèves par type avec le facteur suivant : | vermenigvuldigen met de volgende factor : |
- type 1, 3 et 8 : 1,60 | - type 1, 3 en 8 : 1,60 |
- type 2 : 3,20 | - type 2 : 3,20 |
- type 6 et 7 : 6,72 | - type 6 en 7 : 6,72 |
Le résultat de ce calcul est arrondi à l'unité supérieure si le | Het resultaat van deze berekening wordt afgerond naar de hogere |
premier chiffre après la virgule est supérieur à quatre. | eenheid als het eerste cijfer achter de komma groter is dan vier. |
2. Le capital-périodes pour les enfants scolarisés internes et | 2. Het urenpakket voor de schoolgaande internen en semi-internen in |
semi-internes dans l'internat et le semi-internat est fixé en | het internaat en semi-internaat wordt bepaald door het aantal |
multipliant le nombre d'enfants scolarisés internes et semi-internes au jour de comptage par l'effectif en personnel exprimé en heures par semaine pour les infirmiers, kinésithérapeutes, logopèdes et ergothérapeutes rattachés à l'internat et au semi-internat. Ce produit est divisé par le nombre total d'internes et de semi-internes dans l'internat et le semi-internat, des élèves scolarisés comme des enfants non scolarisés. Le résultat est arrondi à l'unité supérieure si le premier chiffre après la virgule est supérieur à quatre. 3. Le capital-heures pour les élèves internes et semi-internes dans l'école est calculé en diminuant le capital-heures total pour le personnel paramédical, médical, social, psychologique et orthopédagogique du capital-heures pour les élèves externes et du capital-heures pour les élèves possédant un rapport d'inscription du | schoolgaande internen en semi-internen op de teldag te vermenigvuldigen met de personeelsbezetting uitgedrukt in uren per week voor verplegers, kinesitherapeuten, logopedisten en ergotherapeuten verbonden aan het internaat en het semi-internaat. Dit product wordt gedeeld door het totaal aantal internen en semi-internen in het internaat en semi-internaat, zowel schoolgaanden als niet-schoolgaanden. Het resultaat wordt afgerond naar de hogere eenheid als het eerste cijfer achter de komma groter is dan vier. 3. Het urenpakket voor de interne en semi-interne leerlingen in de school wordt berekend door het totale urenpakket paramedisch, medisch, sociaal, psychologisch en orthopedagogisch personeel te verminderen met het urenpakket voor de externe leerlingen en met het urenpakket |
type 4. Il s'agit de capitaux-heures subventionnés pendant l'année | voor de leerlingen met een inschrijvingsattest type 4. Het betreft de |
urenpakketten die tijdens het voorgaande schooljaar werden | |
scolaire précédente. | gesubsidieerd. |
4. L'effectif en personnel total pour les élèves internes et | 4. De totale personeelsbezetting voor de interne en semi-interne |
semi-internes dans l'école, l'internat et le semi-internat est la | leerlingen in de school, het internaat en het semi-internaat is de som |
somme des capitaux-heures tels que fixés aux 2 et 3. | van de urenpakketten zoals bepaald in 2 en 3. |
Art. 21.1er. Si l'effectif en personnel total, tel que fixé à |
Art. 21.1. Als de totale personeelsbezetting, zoals bepaald in |
l'article 20, 4, est supérieur à la norme de contrôle, le | artikel 20, 4, groter is dan de toetsnorm, dan is het urenpakket voor |
capital-heures pour les élèves internes et semi-internes subventionné | de interne en semi-interne leerlingen dat door Onderwijs wordt |
par le Département de l'Enseignement est égal à la norme de contrôle | gesubsidieerd gelijk aan de toetsnorm verminderd met het urenpakket |
diminuée du capital-heures fixé à l'article 20, 2. | zoals bepaald in artikel 20, 2. |
2. Au cas où l'effectif en personnel total tel que fixé à l'article | 2. Is de totale personeelsbezetting zoals bepaald in artikel 20, 4 |
20, 4, est inférieur ou égal à la norme de contrôle, il est procédé | kleiner of gelijk aan de toetsnorm, dan wordt voor de interne en |
pour les élèves internes et semi-internes avec un rapport | semi-interne leerlingen met een inschrijvingsverslag voor de types 1, |
d'inscription pour les types 1, 2, 3, 6, 7 et 8 au calcul d'un | 2, 3, 6, 7 of 8 een urenpakket berekend zoals bepaald in de artikelen |
capital-heures conformément aux dispositions des articles 17 et 22. | 17 en 22. |
3. Si la somme des capitaux-heures, telle que calculée à l'article 20, | 3. Als de som van de urenpakketten, zoals berekend in artikel 20, 2 en |
2 et à l'article 21, 2, est supérieure à la norme de contrôle, le | artikel 21, 2 groter is dan de toetsnorm, dan is het urenpakket voor |
capital-heures pour les élèves internes et semi-internes subventionné | de interne en semi-interne leerlingen dat door Onderwijs wordt |
par le Département de l'Enseignement est égal à la norme de contrôle | gesubsidieerd gelijk aan de toetsnorm verminderd met het urenpakket |
diminuée du capital-heures fixé à l'article 20, 2. Au cas où la somme | bepaald in artikel 20, 2. Is de som kleiner of gelijk aan de |
est inférieure ou égale à la norme de contrôle, le capital-heures est égal à celui fixé au 2 du présent article. | toetsnorm, dan is het urenpakket gelijk aan dat bepaald in 2 van dit |
Art. 22.Aux heures selon les indices, un pourcentage d'utilisation |
artikel. Art. 22.Op de uren volgens de richtgetallen wordt het |
94,5% est appliqué. Le résultat est arrondi à l'unité supérieure si le | aanwendingspercentage 94,5 % toegepast. Het resultaat wordt afgerond |
premier chiffre après la virgule est supérieur à quatre. | naar de hogere eenheid als het eerste cijfer achter de komma groter is |
Art. 23.Dans les heures selon les indices sont puisés les emplois |
dan vier. Art. 23.Uit de uren volgens de richtgetallen worden de betrekkingen |
pour : | geput voor : |
- la fonction de logopède; | - het ambt van logopedist; |
- la fonction de kinésithérapeute; | - het ambt van kinesitherapeut; |
- la fonction d'ergothérapeute; | - het ambt van ergotherapeut; |
- la fonction d'infirmier; | - het ambt van verpleger; |
- la fonction d'assistant social; | - het ambt van maatschappelijk werker; |
- la fonction de puériculteur; | - het ambt van kinderverzorger; |
- la fonction de médecin; | - het ambt van arts; |
- la fonction de psychologue; | - het ambt van psycholoog; |
- la fonction d'orthopédagogue. | - het ambt van orthopedagoog. |
Art. 24.Par application de l'article 150, 2 du décret sont puisées |
Art. 24.Met toepassing van artikel 150, 2 van het decreet worden uit |
dans le capital-heures tel que fixé conformément aux articles 17 à 22 | het urenpakket zoals bepaald volgens de artikelen 17 tot 22 : |
: - 40 unités pour une charge à temps plein de médecin, de psychologue | - voor een voltijdse opdracht van arts, psycholoog of orthopedagoog 40 |
ou d'orthopédagogue; | eenheden geput; |
- voor een voltijdse opdracht van maatschappelijk werker, | |
- 32 unités pour une charge à temps plein d'assistant social, de | kinderverzorger, ergotherapeut, kinesitherapeut en verpleger 32 |
puériculteur, d'ergothérapeute, de kinésithérapeute et d'infirmier; | eenheden geput; |
- 30 unités pour une charge à temps plein de logopède. | - voor een voltijdse opdracht van logopedist 30 eenheden geput. |
Art. 25.1er. Par application de l'article 149, les élèves qui étaient |
Art. 25.1. Met toepassing van artikel 149 komen de leerlingen die |
déjà inscrits, avant leur inscription dans une école du type 5 | vóór type 5 verbonden aan een preventorium al ingeschreven waren in |
rattachée à un préventorium, dans une école d'enseignement spécial du | |
type 1, 2, 3, 4, 6 ou 7 entrent en ligne de compte pour le calcul du | een school voor buitengewoon onderwijs van type 1, 2, 3, 4, 6, 7 of 8 |
capital-heures d'orthophonie. | in aanmerking voor de berekening van een urenpakket logopedie. |
2. Le capital-heures est déterminé en calculant par type la présence | 2. Het urenpakket wordt bepaald door per type de gemiddelde |
moyenne de ces élèves pendant la période de comptage. | aanwezigheid van deze leerlingen tijdens de telperiode te berekenen. |
3. La présence moyenne est multipliée par les indices fixés à | 3. De gemiddelde aanwezigheid wordt vermenigvuldigd met de |
l'article 17, 1er. La somme des produits est arrondie à l'unité | richtgetallen bepaald in artikel 17, 1. De som van de producten wordt |
supérieure si le premier chiffre après la virgule est supérieur à | afgerond naar de hogere eenheid als het eerste cijfer achter de komma |
quatre. Au résultat, le pourcentage d'utilisation est appliqué | groter is dan vier. Hierop wordt het aanwendingspercentage toegepast |
conformément à l'article 22. | zoals bepaald in artikel 22. |
CHAPITRE 5. Sanctions | HOOFDSTUK 5. Sancties |
Art. 26.Sans préjudice des dispositions de l'article 174 du décret, |
Art. 26.Onverminderd de bepalingen van artikel 174 van het decreet, |
les abus lors du comptage des élèves réguliers pour le | worden met toepassing van artikel 177, 1, 9° en 10° van het decreet de |
capital-périodes et le capital-heures et les abus lors du calcul et de | misbruiken bij het tellen van de regelmatige leerlingen voor het |
l'utilisation du capital-périodes et du capital-heures constatés par | lestijden- en urenpakket, en de misbruiken bij het berekenen en |
le département, sont communiqués par lettre recommandée à l'autorité | aanwenden van het lestijden- en urenpakket die vastgesteld worden door |
scolaire concernée et ce par application de l'article 177, 1er, 9° et | het departement, bij aangetekend schrijven meegedeeld aan het |
10° du décret. La communication mentionne les sanctions éventuelles. | betrokken schoolbestuur. De mededeling verwijst naar de mogelijke sancties. |
Art. 27.1er. Dans un délai de 30 jours civils de la signification de |
Art. 27.1. Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na de betekening |
la lettre recommandée, l'autorité scolaire peut introduire un | van het aangetekend schrijven kan het schoolbestuur bij het |
contredit auprès du département. La signification est censée se | departement een verweerschrift indienen. De betekening wordt geacht te |
produire le troisième jour ouvrable de l'envoi de la lettre | gebeuren de derde werkdag na het versturen van het aangetekend |
recommandée. Les vacances d'automne, de Noël, de Carnaval, de Pâques | schrijven. De herfstvakantie, kerstvakantie, krokusvakantie, |
et d'été suspendent le délai de 30 jours civils. | paasvakantie en zomervakantie schorten de termijn van 30 kalenderdagen op. |
2. Après réception du contredit et au plus tard 60 jours civils de la | 2. Na ontvangst van het verweerschrift, en uiterlijk 60 kalenderdagen |
signification de la lettre recommandée visée au 1er, le Département de | na de betekening van het aangetekend schrijven, legt het departement |
l'Enseignement soumet, le cas échéant, un dossier avec une proposition | eventueel een dossier met een voorstel tot sanctie voor aan de Vlaamse |
de sanction au Ministre flamand compétent pour l'enseignement. | minister, bevoegd voor onderwijs. |
Art. 28.Dans un délai de trois mois de la signification de la lettre |
Art. 28.Binnen een termijn van drie maanden na de betekening van de |
recommandée visée à l'article 26, le Ministre flamand ayant | in artikel 26 bedoelde aangetekende brief, neemt de Vlaamse minister, |
l'enseignement dans ses attributions prend une décision concernant la | bevoegd voor onderwijs, een beslissing omtrent een sanctie. Die |
sanction. Cette décision est communiquée par lettre recommandée à | beslissing wordt bij aangetekend schrijven meegedeeld aan het |
l'autorité scolaire concernée. Au-delà d'un délai de trois mois, | betrokken schoolbestuur. Na de termijn van 3 maanden kan er geen |
aucune sanction ne peut plus être imposée. | sanctie meer worden opgelegd. |
CHAPITRE 6. Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 6. Opheffingsbepalingen |
Art. 29.Par application de l'article 183, 2° et 3° du décret, les |
Art. 29.Ter uitvoering van artikel 183, 2° en 3° van het decreet, |
articles 2, 2, 7, 3, 8, 11, 12 et 13 de l'arrêté royal n° 65 du 20 | worden voor het basisonderwijs de artikelen 2°, 2, 7, 3, 8, 11, 12 en |
juillet 1982 fixant la façon de déterminer les fonctions du personnel | 13 van het koninklijk besluit nr. 65 van 20 juli 1982 tot vaststelling |
van de wijze waarop de ambten van het bestuurs- en onderwijzend | |
directeur et enseignant dans les établissements d'enseignement spécial | personeel worden bepaald in de inrichtingen voor buitengewoon |
et les articles 3, 2 et 3 et 8 de l'arrêté royal n° 67 du 20 juillet | basisonderwijs en de artikelen 3, 2 en 3 en 8 van het koninklijk |
1982 fixant la façon de déterminer les fonctions du personnel | besluit nr. 67 van 20 juli 1982 tot vaststelling van de wijze waarop |
paramédical dans les établissements d'enseignement spécial, à | de ambten van het paramedisch personeel worden bepaald in de |
l'exception des internats ou semi-internats, sont supprimés. | inrichtingen voor het buitengewoon onderwijs, met uitzondering van de |
internaten of semi-internaten, opgeheven. | |
CHAPITRE 7. Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. Slotbepalingen |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997, à |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997 behalve |
l'exception des articles 5 et 16 qui produisent leurs effets le 1er | artikel 5 en 16 die uitwerking hebben met ingang van 1 september 1995 |
septembre 1995 et de l'article 10 qui entre en vigueur le 1er | en artikel 10 dat in werking treedt op 1 september 1998. |
septembre 1998. | |
Art. 31.Le Ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juin 1997. | Brussel, 17 juni 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
ANNEXE 1RE | BIJLAGE 1 |
ECHELLE DE PERIODES POUR L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL SPECIAL : Types 1, 8 | LESTIJDENSCHAAL VOOR HET BUITENGEWOON BASISONDERWIJS : Type 1, 8 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 | van 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het buitengewoon |
relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental spécial. | onderwijs. |
Bruxelles, le 17 juin 1997. | Brussel, 17 juni 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de L'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
ECHELLE DE PERIODES DANS L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL SPECIAL : Types 3, | LESTIJDENSCHAAL VOOR HET BUITENGEWOON BASISONDERWIJS : TYPE 2, 3, 4 en |
4 et 5 | 5 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 | van 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het buitengewoon |
relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental spécial. | basisonderwijs. |
Bruxelles, le 17 juin 1997. | Brussel, 17 juni 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
ANNEXE 3 | BIJLAGE 3 |
ECHELLE DE PERIODES POUR L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL SPECIAL : types 6 | LESTIJDENSCHAAL VOOR HET BUITENGEWOON BASISONDERWIJS : TYPE 6 en 7 |
et 7 Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 | van 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het buitengewoon |
relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental spécial. | basisonderwijs. |
Bruxelles, le 17 juin 1997. | Brussel, 17 juni 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |