Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux pratiques déloyales et à la composition, à la compétence et au fonctionnement de la Commission de pratiques déloyales pour l'enseignement fondamental | Besluit van de Vlaamse regering betreffende laakbare praktijken en de samenstelling, de bevoegdheid en de werking van de Commissie Laakbare Praktijken voor het basisonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux pratiques déloyales et à la composition, à la compétence et au fonctionnement de la Commission de pratiques déloyales pour l'enseignement fondamental Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende laakbare praktijken en de samenstelling, de bevoegdheid en de werking van de Commissie Laakbare Praktijken voor het basisonderwijs De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 42, 2, premier | van de onderwijswetgeving, inzonderheid artikel 42, 2, eerste lid; |
alinéa; Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 inzonderheid |
notamment les articles 27, 3, 51, 3, deuxième alinéa, 180 et 195, 6°; | op de artikelen 27, 3, 51, 3, tweede lid, 180 en 195, 6°; |
Vu le protocole du 27 mai 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol van 27 mei 1997 houdende de conclusies van de |
onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling (r) Vlaamse |
sous-section (r) Communauté flamande » de la section2 du Comité des | Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole du 27 mai 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol van 27 mei 1997 houdende de conclusies van de |
onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend | |
onderhandelingscomité; | |
négociations au sein du comité coordinateur de négociation; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand, compétent pour le budget, donné le 25 avril 1997; | begroting, gegeven op 25 april 1997; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le décret relatif à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
l'enseignement fondamental du 25 février 1997 entre en vigueur le 1er | omstandigheid dat het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 in |
septembre 1997. Cette urgence concerne également la première série | werking treedt op 1 september 1997. |
d'arrêtés d'exécution connexes. | Hetzelfde geldt voor de eerste reeks bijhorende uitvoeringsbesluiten. |
Il est essentiel pour l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et | Het is voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 en voor de |
pour la sécurité juridique des autorités scolaires, directions et | rechtszekerheid van schoolbesturen, directies en personeelsleden |
membres du personnel, de leur donner au plus vite une réponse | essentieel dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel krijgen over de nieuw |
définitive quant à la nouvelle réglementation à mettre en application; | toe te passen regelgeving; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 6 juin 1997 en application de | Gelet op het avies van de Raad van State gegeven op 6 juni 1997 met |
l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrete : | Besluit |
CHAPITRE Ier. Généralités | HOOFDSTUK I. Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable à l'enseignement |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het erkend, gefinancierd |
fondamental ordinaire et spécial agréé, financé ou subventionné. | of gesubsidieerd gewoon en buitengewoon basisonderwijs. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° commission : la commission de pratiques déloyales; | 1° de commissie : de commissie laakbare praktijken; |
2° décret : le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 | 2° decreet : het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997; |
février 1997; | |
3° ministre : le Ministre flamand compétent pour l'enseignement; | 3° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs; |
CHAPITRE II. Pratiques déloyales | HOOFDSTUK II. Laakbare praktijken |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
pratiques déloyales : | laakbare praktijken : |
1° la concurrence déloyale entre écoles; | 1° oneerlijke concurrentie tussen scholen; |
2° la propagande politique; | 2° politieke propaganda; |
3° les activités de concurrence inadmissible vis-à-vis de commerçants, | 3° activiteiten die ontoelaatbare concurrentie inhouden tegenover |
à savoir : | handelaars met name : |
- des pratiques de vente qui ne sont pas axées sur l'uniformité dans | - verkooppraktijken die er niet op gericht zijn uniformiteit in |
le système pédagogique et didactique; | pedagogisch-didactisch handelen tot stand te brengen; |
- l'offre de produits et de services qui ne sont pas directement liés | - aanbieden van producten en diensten die niet in rechtstreeks verband |
à la vie scolaire et ne sont pas dans l'intérêt de la charge | staan met het schoolleven en niet in het belang zijn van de |
d'enseignement. | onderwijsopdracht. |
CHAPITRE III. La commission | HOOFDSTUK III. De commissie |
Section 1re. Création et composition | Afdeling 1. Oprichting en samenstelling |
Art. 4.1er. L'article 92, 5 du décret entre en vigueur le 1er |
Art. 4.1. Artikel 92, 5 van het decreet treedt in werking op 1 |
septembre 1997. | september 1997. |
2. Par application des articles 27, 3, 52 et 92, 5, du décret une | 2. Ter uitvoering van de artikelen 27, 3, 52 en 92, 5 van het decreet |
commission de pratiques déloyales est créée. | wordt een commissie laakbare praktijken opgericht. |
Art. 5.La commission est composée d'un président, d'un vice-président |
Art. 5.De commissie is samengesteld uit een voorzitter, een |
et de six membres, qui sont tous des experts de la législation de | ondervoorzitter en zes leden, allen deskundigen vertrouwd met de |
l'enseignement et du fonctionnement de l'école. Le ministre nomme le | onderwijswetgeving en met de werking van een school. De minister |
président, le vice-président et les membres. | benoemt de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden. |
Art. 6.Le secrétaire général du Département de l'Enseignement désigne |
Art. 6.De secretaris-generaal van het departement Onderwijs wijst een |
un fonctionnaire de son département en tant que secrétaire de la commission. | ambtenaar van zijn departement aan als secretaris van de commissie. |
Art. 7.1er. Le mandat dans la commission est de quatre ans et est |
Art. 7.1. Het mandaat in de commissie duurt vier jaar en is |
renouvelable. | hernieuwbaar. |
2. Il est mis fin au mandat dans la commission lorsque le président, | 2. Aan het mandaat in de commissie komt een einde wanneer de |
le vice-président ou un membre : | voorzitter, de ondervoorzitter of een lid : |
1° n'est plus nommé; | 1° niet opnieuw benoemd wordt; |
2° démissionne; | 2° ontslag neemt; |
3° ne témoigne pas d'indépendance. | 3° zich niet onafhankelijk gedraagt. |
Section 2. Compétence | Afdeling 2. Bevoegdheid |
Art. 8.La commission est compétente pour examiner les plaintes et les |
Art. 8.De commissie is bevoegd om klachten en vragen te behandelen |
demandes sur : | over : |
- les pratiques déloyales; | - laakbare praktijken; |
- les pratiques contraires à l'accès gratuit; | - praktijken in strijd met de kosteloze toegang; |
- les pratiques contraires à la législation sur les avantages sociaux. | - praktijken in strijd met de regelgeving op de sociale voordelen. |
Section 3. Fonctionnement | Afdeling 3. Werking |
Art. 9.1er. Aussitôt que la commission est saisie d'une plainte |
|
prévue aux articles 27 ou 52 du décret, le président de la commission | Art. 9.1. Zodra een klacht zoals bedoeld in de artikelen 27 of 52 van |
en informe la commission de l'autorité scolaire concernée. | het decreet ingediend wordt, stelt de voorzitter van de commissie het |
betrokken schoolbestuur daarvan in kennis. | |
2. Dès qu'une plainte à la suite de l'article 92 du décret est | 2. Zodra een klacht naar aanleiding van artikel 92 van het decreet |
introduite, la commission en informe l'administration communale ou | ingediend wordt, stelt de commissie het gemeente- of provinciebestuur |
provinciale. | daarvan in kennis. |
3. Les seules plaintes se rapportant aux faits de l'année scolaire en | 3. Enkel klachten die betrekking hebben op feiten van het lopende en |
cours ou précédente sont recevables. | het voorgaande schooljaar zijn ontvankelijk. |
Art. 10.1er. Au plus tard trente jours civils de la communication |
Art. 10.1. Het schoolbestuur kan tot uiterlijk 30 kalenderdagen na de |
visée à l'article 9, 1er, l'autorité scolaire peut se justifier auprès | kennisgeving bedoeld in artikel 9, 1 een verantwoording indienen bij |
du président de la commission. | de voorzitter van de commissie. |
2. L'administration communale ou l'administration provinciale selon le | 2. Het gemeentebestuur of provinciebestuur naargelang het geval, kan |
cas, peut introduire au plus tard 14 jours civils de la communication | tot uiterlijk 14 kalenderdagen na de kennisgeving bedoeld in artikel |
visée à l'article 9, 2, une justification auprès du président de la commission. | 9, 2 een verantwoording indienen bij de voorzitter van de commissie. |
Art. 11.1er. La commission examine les plaintes introduites sur la |
Art. 11.1. De commissie behandelt klachten ingediend op basis van de |
base des articles 27 et 52 du décret dans les 60 jours civils de la | artikelen 27 en 52 van het decreet binnen de 60 kalenderdagen na de |
réception de celles-ci. | ontvangst ervan. |
2. La commission examine les plaintes introduites sur la base de | 2. De commissie behandelt klachten ingediend op basis van artikel 92 |
l'article 92 du décret dans les 21 jours civils de la réception de | van het decreet binnen 21 kalenderdagen na de ontvangst ervan. |
celles-ci. Art. 12.Afin d'examiner la plainte, la commission peut notifier ou |
Art. 12.De commissie kan alle betrokkenen en alle nodige getuigen |
entendre toutes les personnes intéressées et tous les témoins | aanschrijven en/of horen, om een klacht te onderzoeken. |
nécessaires. Art. 13.La commission se réunit valablement lorsque, sans compter le |
Art. 13.De commissie houdt geldig zitting wanneer, de voorzitter en |
président et le vice-président, trois membres au moins sont présents. | ondervoorzitter niet meegeteld, ten minste drie leden aanwezig zijn. |
Art. 14.Après la séance de la commission, le président transmet |
Art. 14.Na de zitting van de commissie stuurt de voorzitter het |
immédiatement au ministre l'avis de la commission et le dossier de la | advies van de commissie met het dossier van de behandelende klacht |
plainte examinée. | onmiddellijk naar de minister. |
Art. 15.La commission établit son propre règlement d'ordre intérieur. |
Art. 15.De commissie stelt haar eigen huishoudelijk reglement op. Dat |
Ce règlement d'ordre intérieur détermine au moins : | huishoudelijk reglement bepaalt ten minste: |
1° la mission du président; | 1° de taak van de voorzitter; |
2° la mission du secrétaire; | 2° de taak van de secretaris; |
3° la façon de délibérer et de prendre des décisions; | 3° de wijze van beraadslaging en besluitvorming; |
4° la procédure lors de l'examen des demandes; | 4° de werkwijze bij het behandelen van vragen; |
5° la procédure lors de l'examen des plaintes. | 5° de werkwijze bij het behandelen van klachten. |
CHAPITRE IV. Sanctions | HOOFDSTUK IV. Sanctie |
Art. 16.Sur la base de l'avis, prévu à l'article 14, le Ministre |
Art. 16.Op basis van het advies, bedoeld in artikel 14, beslist de |
décide de sanctionner ou non l'autorité scolaire pour l'infraction à | Minister of het schoolbestuur gesanctioneerd wordt voor de overtreding |
l'article 27 ou 51 du décret. | van artikel 27 of 51 van het decreet. |
Dans un délai de trois mois de la séance de la commission, la décision | De beslissing omtrent een sanctie wordt binnen een termijn van drie |
relative à une sanction est communiquée à l'autorité scolaire par | maand na de zitting van de commissie bij aangetekend schrijven |
lettre recommandée. Le plaignant en est notifié en même temps. Sinon, | meegedeeld aan het betrokken schoolbestuur met kennisgeving aan de |
il n'y a pas de sanction. | klager. Zoniet, is er geen sanctie. |
Art. 17.Sur la base de l'avis visé à l'article 14, le gouvernement |
Art. 17.Op basis van het advies bedoeld in artikel 14 beslist de |
décide si la décision communale ou provinciale relative à un profit | regering of de gemeentelijke of provinciale beslissing inzake een |
pour une école d'une autre autorité scolaire doit être annulée pour | voordeel ten bate van een school van een ander schoolbestuur, moet |
cause d'infraction à la loi ou d'atteinte portée à l'intérêt général. | vernietigd worden wegens wetsoverschrijding of schending van het algemeen belang. |
CHAPITRE V. Dispositions finales | HOOFDSTUK V. Slotbepalingen |
Art. 18.Les membres de la commission visée à l'article 5 ont droit |
Art. 18.De leden van de in artikel 5 bedoelde commissie hebben alleen |
recht op betaling van hun reis- en verblijfkosten onder de voorwaarden | |
uniquement au paiement de leurs frais de voyage et de séjour aux | die gelden voor het personeel van het ministerie van de Vlaamse |
conditions applicables aux personnels du Ministère de la Communauté | Gemeenschap. Ze worden gelijkgesteld met de personeelsleden die |
flamande. Ils sont assimilés aux membres du personnel du rang A2. | behoren tot de rang A2. |
Art. 19.L'arrêté royal du 14 septembre 1987 fixant la composition et |
Art. 19.Het Koninklijk Besluit van 14 september 1987 houdende de |
les règles de fonctionnement et de procédure des commissions prévues à | samenstelling en de werkings- en procedureregels van de commissies |
l'article 42 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions | voorzien bij artikel 42 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
de la législation de l'enseignement est supprimé pour ce qui concerne | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving wordt opgeheven voor het |
l'enseignement fondamental. | basisonderwijs. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 21.Le Ministre flamand, compétent pour l'enseignement, est |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juin 1997. | Brussel, 17 juni 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |