Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 17/06/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement en milieu familial "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement en milieu familial Besluit van de Vlaamse regering betreffende het onderwijs aan huis
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement en milieu familial Le Gouvernement flamand, Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997 MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende het onderwijs aan huis De Vlaamse regering, Gelet op het decreet betreffende het basisonderwijs van 25 februari
notamment les articles 34, 36, 180 et 183, 2°; 1997 inzonderheid op de artikelen 34, 36, 180 en 183, 2°;
Vu le protocole n° 263 du 27 mai 1997 portant les conclusions des Gelet op het protocol nr. 263 van 27 mei 1997 houdende de conclusies
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse
sous-section (r) Communauté flamande » de la section 2 du Comité des Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en
services publics provinciaux et locaux; plaatselijke overheidsdiensten;
Vu le protocole n° 47 du 27 mai 1997 portant les conclusions des Gelet op het protocol nr. 47 van 27 mei 1997 houdende de conclusies
van de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend
onderhandelingscomité;
négociations au sein du comité coordinateur de négociation; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
Vu l'accord du Ministre flamand, compétent pour le budget, donné le 2 mai 1997; begroting, gegeven op 2 mei 1997;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le décret relatif à Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
l'enseignement fondamental du 25 février 1997 entre en vigueur le 1er omstandigheid dat het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 in
septembre 1997. Cette urgence concerne également la première série werking treedt op 1 september 1997.
d'arrêtés d'exécution connexes. Hetzelfde geldt voor de eerste reeks bijhorende uitvoeringsbesluiten.
Il est essentiel pour l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et Het is voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 en voor de
pour la sécurité juridique des autorités scolaires, directions et rechtszekerheid van schoolbesturen, directies en personeelsleden
membres du personnel, de leur donner au plus vite une réponse essentieel dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel krijgen over de nieuw
définitive quant à la nouvelle réglementation à mettre en application; toe te passen regelgeving;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 juin 1997 en application de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique; Après en avoir délibéré, Arrete : CHAPITRE Ier. Généralités

Article 1er.Le présent arrêté est applicable à l'enseignement primaire ordinaire et spécial, financé ou subventionné par la Communauté flamande.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 2 juni 1997 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; Na beraadslaging, Besluit HOOFDSTUK I. Algemeen

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het gewoon en buitengewoon lager onderwijs, gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° périodes supplémentaires : périodes financées ou subventionnées 1° bijkomende lestijden : lestijden gefinancierd of gesubsidieerd om
afin de dispenser un enseignement en milieu familial aux élèves onderwijs aan huis te verstrekken aan leerplichtige leerlingen die
scolarisables qui satisfont aux conditions du présent arrêté; voldoen aan de voorwaarden van dit besluit;
2° le décret : le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 2° het decreet : het decreet betreffende het basisonderwijs van 25
février 1997; februari 1997;
3° ministre : le Ministre compétent pour l'enseignement. 3° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs.
CHAPITRE II. Enseignement temporaire en milieu familial HOOFDSTUK II. Tijdelijk onderwijs aan huis

Art. 3.Pour chaque élève scolarisable qui est absent pour cause de

Art. 3.De directeur kan voor elke leerplichtige leerling die afwezig

maladie ou d'accident, le directeur peut organiser un enseignement is wegens ziekte of ongeval tijdelijk onderwijs aan huis organiseren.
temporaire en milieu familial.

Art. 4.Un enfant scolarisable qui a déjà été absent pendant une

période ininterrompue de 28 jours civils pour cause de maladie ou

Art. 4.Een leerplichtig kind dat al een ononderbroken periode van 28

kalenderdagen afwezig is wegens ziekte of ongeval heeft, op basis van
d'accident a droit, sur la base de l'article 34 du décret, à un artikel 34 van het decreet, recht op tijdelijk onderwijs aan huis
enseignement temporaire en milieu familial organisé par l'école o- il est inscrit si : vanwege de school waar het is ingeschreven als :
1° il suit l'enseignement primaire; 1° het lager onderwijs volgt;
2° la distance entre l'école et le lieu de résidence de l'enfant n'est 2° de afstand tussen de school en de verblijfsplaats van het kind niet
pas supérieure à 10 km si l'élève suit l'enseignement ordinaire et meer dan 10 km bedraagt wanneer de leerling gewoon onderwijs volgt en
n'est pas supérieure à 20 km si l'élève suit l'enseignement spécial; niet meer dan 20 km bedraagt wanneer de leerling buitengewoon onderwijs volgt;
3° les parents ont introduit auprès de la direction, une demande 3° de ouders een schriftelijke aanvraag hebben ingediend bij de
écrite accompagnée d'une attestation médicale dont il apparaît : directie, samen met een medisch attest waaruit blijkt :
- que l'enfant se trouve dans l'impossibilité d'aller à l'école; dat het kind onmogelijk naar de school kan gaan;
- qu'un enseignement peut être dispensé à l'enfant. dat het kind onderwijs mag krijgen.

Art. 5.La direction de l'école o- l'élève scolarisable est inscrit

Art. 5.De directie van de school waar de leerplichtige leerling is

organise cet enseignement en milieu familial, le jour après réception ingeschreven organiseert dit onderwijs aan huis, de dag na het
de la demande étant entendu que : ontvangen van de aanvraag met dien verstande dat :
1° l'enseignement en milieu familial comprenne deux périodes par semaine; 2° la dispense de l'enseignement en milieu familial entre en ligne de compte pour le membre du personnel en question pour l'accomplissement de la charge scolaire hebdomadaire maximum fixée par le gouvernement; 3° la direction de l'école hospitalière ou du préventorium soit consultée si l'élève concerné a préalablement reçu un enseignement dans cette école. Les écoles hospitalières et les préventoriums ne dispensent pas d'enseignement en milieu familial. 1° het onderwijs aan huis twee lestijden per week omvat; 2° het verstrekken van onderwijs aan huis voor het betrokken personeelslid in aanmerking komt voor de invulling van de door de regering vastgelegde maximum wekelijkse schoolopdracht; 3° er, indien de betrokken leerling voorafgaandelijk onderwijs gekregen heeft in een ziekenhuisschool of preventorium, overleg gepleegd wordt met de directie van die school. Ziekenhuisscholen en preventoria verstrekken geen tijdelijk onderwijs aan huis.

Art. 6.Les deux périodes visées à l'article 5, 1° sont des périodes

Art. 6.De twee lestijden bedoeld in artikel 5, 1° zijn bijkomende

supplémentaires. lestijden.
Le Ministre fixe la procédure de demande. De minister legt de aanvraagprocedure vast.

Art. 7.Lors de la prolongation d'une absence en raison de maladie ou

Art. 7.Bij het verlengen van de afwezigheid wegens ziekte of ongeval

d'accident, l'élève doit de nouveau satisfaire aux conditions de
l'article 4, 3° pour continuer à jouir du droit à l'enseignement moet aan de voorwaarden van artikel 4, 3° opnieuw voldaan zijn om
temporaire en milieu familial. verder recht op tijdelijk onderwijs aan huis te hebben.
CHAPITRE III. Enseignement permanent en milieu familial HOOFDSTUK III. Permanent onderwijs aan huis

Art. 8.La direction de l'école d'enseignement spécial qui reçoit

Art. 8.De directie van de school voor buitengewoon onderwijs die de

inschrijving ontvangt van een leerplichtige leerling die op basis van
l'inscription d'un élève scolarisable qui, sur la base de l'article 35 artikel 35 van het decreet recht heeft op permanent onderwijs aan
du décret, a droit à un enseignement permanent en milieu familial,
doit organiser pour l'élève concerné le type d'enseignement vers huis, moet voor de betrokken leerling het type organiseren waarnaar
lequel il est orienté étant entendu que l'enseignement permanent en hij georiënteerd is met dien verstande dat het permanent onderwijs aan
milieu familial comprenne quatre périodes par semaine. huis vier lestijden per week omvat.

Art. 9.Les quatre périodes visées à l'article 8 sont des périodes

Art. 9.De vier lestijden bedoeld in artikel 8 zijn aanvullende

complémentaires telles que visées à l'article 138, 4° du décret. lestijden zoals bedoeld in artikel 138, 4° van het decreet.
CHAPITRE IV. Dispositions communes HOOFDSTUK IV. Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 10.Sur présentation de la demande écrite et de l'attestation

Art. 10.Scholen die onderwijs aan huis verstrekken op basis van de

médicale visées à l'article 4, 3° ou de l'inscription visée à artikelen 5 of 8 krijgen na het overleggen van de in artikel 4, 3°
l'article 8, les écoles dispensant un enseignement en milieu familial bedoelde schriftelijke aanvraag en medisch attest of de in artikel 8
sur la base des articles 5 ou 8 seront remboursées par le Département bedoelde inschrijving de reiskosten van het personeel terugbetaald
de l'Enseignement des frais de déplacement de leur personnel. Ce door het departement Onderwijs. Deze terugbetaling gebeurt onder de
remboursement se fait aux conditions applicables au personnel de la voorwaarden die gelden voor het personeel van de Vlaamse Gemeenschap.
Communauté flamande. Les membres du personnel sont assimilés aux De personeelsleden worden gelijkgesteld met de personeelsleden die
membres du personnel du rang A1. behoren tot rang A1.

Art. 11.L'enseignement en milieu familial est gratuit pour les parents.

Art. 11.Onderwijs aan huis is kosteloos voor de ouders.

CHAPITRE V. Sanctions HOOFDSTUK V. Sancties

Art. 12.Le non-respect du droit d'enseignement en milieu familial tel

Art. 12.Het niet naleven van het recht op onderwijs aan huis zoals

que visé à l'article 177, 1er, 5° du décret est constaté par le bedoeld in artikel 177, 1, 5° van het decreet wordt vastgesteld door
département, sur plainte des parents concernés. het departement, na klacht van de betrokken ouders.

Art. 13.1er. Le département communique la constatation à l'autorité

Art. 13.1. Het departement deelt de vaststelling bij aangetekend

scolaire concernée par lettre recommandée. La lettre recommandée schrijven mee aan het betrokken schoolbestuur. Het aangetekend
mentionne les sanctions éventuelles. schrijven verwijst naar de mogelijke sancties.
2. Dans un délai de trente jours civils de la signification de la 2. Binnen een termijn van dertig kalenderdagen na de betekening van
lettre recommandée, l'autorité scolaire peut introduire un contredit het aangetekend schrijven kan het schoolbestuur bij het departement
auprès du département. een verweerschrift indienen.
La signification est censée se produire le troisième jour ouvrable de De betekening wordt geacht plaats te vinden de derde werkdag na het
l'envoi de la lettre recommandée. versturen van de aangetekende brief.
Les vacances d'automne, de Noël, de Carnaval, de Pâques et d'été De herfstvakantie, kerstvakantie, krokusvakantie, paasvakantie en
suspendent le délai de 30 jours civils. zomervakantie schorten de termijn van dertig kalenderdagen op.

Art. 14.Après réception de la justification et au plus tard 60 jours

Art. 14.Na de ontvangst van de rechtvaardiging en uiterlijk zestig

civils de la signification de la lettre recommandée visée à l'article kalenderdagen na de betekening van de in artikel 13 bedoelde
13, le département soumet, le cas échéant, un dossier avec une aangetekende brief, legt het departement desgevallend een dossier met
proposition de sanction au Ministre. een voorstel tot sanctie voor aan de minister.

Art. 15.Dans un délai de trois mois de la signification de la lettre

Art. 15.Binnen een termijn van drie maanden na de betekening van de

recommandée visée à l'article 13, le Ministre prend une décision in artikel 13 bedoelde aangetekende brief, neemt de minister, conform
concernant la sanction conformément à l'article 178 du décret. Cette artikel 178 van het decreet een beslissing omtrent een sanctie. Die
décision est communiquée par lettre recommandée à l'autorité scolaire beslissing wordt bij aangetekend schrijven meegedeeld aan het
concernée. Au-delà d'un délai de trois mois, aucune sanction ne peut betrokken schoolbestuur. Na de termijn van drie maanden kan er geen
plus être imposée. sanctie meer worden opgelegd.
CHAPITRE VI. Dispositions finales HOOFDSTUK VI. Slotbepalingen

Art. 16.La disposition abrogatoire de l'article 183, 2° du décret

Art. 16.De opheffingsbepaling van artikel 183, 2° van het decreet

entre en vigueur le 1er septembre 1997 en ce qui concerne les articles treedt in werking op 1 september 1997 wat betreft de artikelen 10, 17,
10, 17, 18, 19 et 20 de l'arrêté royal n° 65 du 20 juillet 1982. 18, 19 en 20 van het koninklijk besluit nr. 65 van 20 juli 1982.

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997.

Art. 18.Le Ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé

Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast

de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 17 juin 1997. Brussel, 17 juni 1997.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^