Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne le congé parental à 1/10, le congé d'aidant proche et diverses autres dispositions | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft het 1/10 ouderschapsverlof, mantelzorgverlof en diverse andere bepalingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut | 17 JULI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne le congé | Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft het 1/10 |
parental à 1/10, le congé d'aidant proche et diverses autres dispositions | ouderschapsverlof, mantelzorgverlof en diverse andere bepalingen |
Fondements juridiques | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, | instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 |
et § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la | juli 1993, en § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 |
loi spéciale du 6 janvier 2014 ; | en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
- le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement | - het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het |
communautaire, l'article 67, § 2 ; | gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2; |
- le Décret de gouvernance du 7 décembre 2018, l'article III.23. | - het Bestuursdecreet van 7 december 2018, artikel III.23. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 31 janvier 2020 ; | gegeven op 31 januari 2020; |
- le Comité sectoriel XVIII Communauté flamande et Région flamande a | - Het Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest heeft |
conclu le protocole n° 391.1246 le 29 mai 2020 ; | protocol nr. 391.1246 gesloten op 29 mei 2020; |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis 67.601/3 le 13 juillet 2020, en | - De Raad van State heeft advies 67.601/3 gegeven op 13 juli 2020, met |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de | |
l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands |
l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. | Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRTE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : |
Article 1er.A l'article I.2 du statut du personnel flamand du 13 |
Artikel 1.Aan artikel I.2 van het Vlaams personeelsstatuut van 13 |
janvier 2006, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement | januari 2006, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 10 mai 2019, il est ajouté un point 32°, ainsi rédigé : | Regering van 10 mei 2019, wordt een punt 32° toegevoegd, dat luidt als |
« 32° certification professionnelle : une certification | volgt: "32° bewijs van beroepskwalificatie: een bewijs van |
professionnelle telle que visée à l'article 2, 4°, du décret du 30 | beroepskwalificatie als vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet van |
avril 2009 relatif à la structure des certifications, délivrée par un | 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur, uitgereikt door |
établissement agréé par la Communauté flamande. ». | een instelling die erkend is door de Vlaamse Gemeenschap.". |
Art. 2.Dans l'article I.5, § 2, alinéa 8, du même arrêté, remplacé |
Art. 2.In artikel I 5, § 2, achtste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 2016, le membre de | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016, |
phrase « le personnel exerçant ses fonctions à l'étranger, » est | wordt tussen het woord "voor" en het woord "vervangingsopdrachten" de |
inséré entre le mot « pour » et les mots « les missions de remplacement ». | zinsnede "personeel met buitenlandfuncties," ingevoegd. |
Art. 3.Dans la version néerlandaise de l'article III.1, § 3, du même |
Art. 3.In artikel III 1, § 3, van hetzelfde besluit wordt het woord |
arrêté, le mot « preventieadviseur-arbeidsgeneesheer » est remplacé | "preventieadviseur-arbeidsgeneesheer" vervangen door het woord |
par le mot « preventieadviseur-arbeidsarts ». | "preventieadviseur-arbeidsarts". |
Art. 4.Dans l'article III.2, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, remplacé |
Art. 4.In artikel III 2, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 septembre 2012, les mots « | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 september |
ou titre d'accès » sont remplacés par le membre de phrase « , d'un | 2012, worden de woorden "of toegangsbewijs" worden vervangen door de |
titre d'accès ou d'une certification professionnelle ». | zinsnede ", toegangsbewijs of bewijs van beroepskwalificatie" |
Art. 5.Dans l'article III.3, § 2, alinéas 1er et 2, du même arrêté, |
Art. 5.In artikel III 3, § 2, eerste en tweede lid, van hetzelfde |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 septembre 2012, | besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
les mots « ou du titre d'accès » sont remplacés par le membre de | |
phrase « , du titre d'accès ou de la certification professionnelle » | september 2012, worden de woorden "of toegangsbewijs" vervangen door |
et les mots « ou d'un titre d'accès » sont remplacés par le membre de | de zinsnede ", toegangsbewijs of bewijs van beroepskwalificatie". |
phrase « , d'un titre d'accès ou d'une certification professionnelle | |
». Art. 6.Dans la version néerlandaise de l'article VII.6, § 2ter, |
Art. 6.In artikel VII 6, § 2ter, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
alinéa 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement | |
flamand du 15 décembre 2017, le mot « arbeidsgeneesheer » est remplacé | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december |
2017, wordt het woord "arbeidsgeneesheer" vervangen door het woord | |
par le mot « arbeidsarts ». | "arbeidsarts". |
Art. 7.Dans la version néerlandaise de l'article VII.62 du même |
Art. 7.In artikel VII 62 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007, | besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, wordt het woord |
le mot « arbeidsgeneesheer » est remplacé par le mot « arbeidsarts ». | "arbeidsgeneesheer" vervangen door het woord "arbeidsarts". |
Art. 8.A l'article VII.194bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 8.Aan artikel VII 194bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Gouvernement flamand du 28 juin 2019, il est ajouté un alinéa 3, ainsi | het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019, wordt een derde |
rédigé : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Pour les membres du personnel transférés du Fonds de réduction du | "Voor de personeelsleden die vanaf 1 januari 2015 overgeheveld zijn |
coût global de l'énergie à partir du 1er janvier 2015, le règlement | van het Fonds ter reductie van de globale energiekost geldt de |
visé à l'article VII.109ter s'applique. ». | regeling vermeld in artikel VII 109ter. ". |
Art. 9.Dans la version néerlandaise de l'article X.22, § 4, alinéa 2, |
Art. 9.In artikel X 22, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2019, |
avril 2019, le mot « geneesheer » est remplacé par le mot « arts ». | wordt het woord "geneesheer" vervangen door het woord "arts". |
Art. 10.A l'article X.27bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel X 27bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 15 décembre 2017, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2017, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigen aangebracht: |
1° dans la version néerlandaise des paragraphes 1er et 2, alinéa 3, le | 1° in paragraaf 1 en paragraaf 2, derde lid, wordt het woord |
mot « arbeidsgeneesheer » est chaque fois remplacé par le mot « arbeidsarts » ; | "arbeidsgeneesheer" telkens vervangen door het woord "arbeidsarts"; |
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, le mot « geneesheer | 2° in paragraaf 1 wordt het woord "geneesheer" vervangen door het |
» est remplacé par le mot « arts ». | woord "arts". |
Art. 11.Dans la version néerlandaise de l'article X.34, § 2, alinéa |
Art. 11.In artikel X 34, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit, |
3, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari |
février 2014, le mot « geneesheer » est chaque fois remplacé par le | 2014, wordt het woord "geneesheer" telkens vervangen door het woord |
mot « arts ». | "arts". |
Art. 12.A l'article X.36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel X 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 6 juillet 2007 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2007 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 1er février 2013, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 1 februari 2013, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, il est ajouté un point 4°, ainsi rédigé : | 1° aan paragraaf 1 wordt er een punt 4° toegevoegd, dat luidt als |
« 4° en cas d'interruption de carrière à 1/10, s'élève à quarante mois | volgt: "4° in geval van 1/10 loopbaanonderbreking, veertig maanden per kind |
par enfant, à prendre en périodes de dix mois ou d'un multiple de | bedraagt, op te nemen in periodes van tien maanden of een veelvoud |
ceux-ci. » ; | daarvan."; |
2° dans le paragraphe 2, le membre de phrase « et à cinq mois | 2° in paragraaf 2 wordt de zinsnede "en aan vijf maanden 1/5 |
d'interruption de carrière à 115e de temps » est remplacé par le | loopbaanonderbreking" vervangen door de zinsnede ", aan vijf maanden |
membre de phrase « , à cinq mois d'interruption de carrière à 1/5 et à | 1/5 loopbaanonderbreking en aan tien maanden 1/10 |
dix mois d'interruption de carrière à 1/10 ». | loopbaanonderbreking". |
Art. 13.Dans l'article X.37bis, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
Art. 13.In artikel X 37bis, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 août 2016, les mots « ou d'un | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 augustus |
2016, worden tussen het woord "1/5" en het woord | |
1/10 » sont insérés entre les mots « d'un 1/5ième » et les mots « , il | "loopbaanonderbreking" de woorden "of 1/10" ingevoegd. |
faut ». Art. 14.Dans la partie X, titre 6bis, du même arrêté, modifié en |
Art. 14.In deel X, titel 6bis, van hetzelfde besluit, het laatste |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2017, | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december |
il est inséré un chapitre 4bis, comprenant l'article X.38bis, ainsi | 2017, wordt een hoofdstuk 4bis, dat bestaat uit artikel X 38bis, |
rédigé : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre 4bis. Congé d'aidant proche | "Hoofdstuk 4bis. Mantelzorgverlof |
Art. X.38bis. § 1er. Dans le présent article, on entend par aidant | Art. X 38bis. § 1. In dit artikel wordt verstaan onder mantelzorger: |
proche : la personne dont la qualité d'aidant proche est reconnue | de persoon van wie de hoedanigheid van mantelzorger erkend is conform |
conformément au chapitre 3 de la loi du 12 mai 2014 relative à la | hoofdstuk 3 van de wet van 12 mei 2014 betreffende de erkenning van de |
reconnaissance de l'aidant proche. | mantelzorger. |
§ 2. Un membre du personnel qui est reconnu comme aidant proche d'une | § 2. Een personeelslid dat erkend is als mantelzorger van een |
personne nécessitant des soins, a droit à un congé d'aidant proche. Il | zorgbehoevend persoon heeft recht op mantelzorgverlof. Hij neemt het |
prend le congé d'aidant proche d'une des manières suivantes : | mantelzorgverlof op een van de volgende wijzen op: |
1° avec une interruption de carrière complète ; | 1° met een volledige onderbreking van de loopbaan; |
2° avec réduction de moitié des prestations de travail à temps plein ; | 2° met een vermindering van de voltijdse arbeidsprestaties met de helft; |
3° avec réduction d'un cinquième des prestations de travail à temps | 3° met een vermindering van de voltijdse arbeidsprestaties met een |
plein. | vijfde. |
§ 3. L'interruption de carrière à temps plein est limitée à un mois | § 3. De voltijdse onderbreking van de loopbaan bedraagt maximaal één |
par personne nécessitant des soins. | maand per zorgbehoevend persoon. |
La réduction de moitié ou d'un cinquième des prestations de travail à | De vermindering van de voltijdse arbeidsprestaties met de helft of een |
temps plein est limitée à deux mois par personne nécessitant des | vijfde bedraagt maximaal twee maanden per zorgbehoevend persoon. |
soins. Le membre du personnel a droit, pendant sa carrière entière, à un | Een personeelslid heeft gedurende zijn volledige loopbaan recht op |
maximum : | maximaal: |
1° de six mois d'interruption complète de la carrière ; | 1° zes maanden volledige onderbreking van de loopbaan; |
2° de douze mois de réduction de moitié ou d'un cinquième des | 2° twaalf maanden vermindering van de voltijdse arbeidsprestaties met |
prestations de travail à temps plein. | de helft of een vijfde. |
En cas de changement de forme de prise, le congé d'aidant proche déjà | Bij verandering van opnamevorm wordt het al opgenomen mantelzorgverlof |
pris est comptabilisé suivant le principe selon lequel un mois | aangerekend volgens het principe dat een maand volledige onderbreking |
d'interruption complète correspond à une réduction de deux mois des | gelijk is aan twee maanden vermindering van de arbeidsprestaties.". |
prestations de travail. ». | |
Art. 15.Dans la version néerlandaise de l'article X.66, alinéa 1er, |
Art. 15.In artikel X 66, eerste lid, 5°, van hetzelfde besluit, |
5°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september |
septembre 2016, le mot « maandag » est remplacé par le mot « maand ». | 2019, wordt het woord "maandag" vervangen door het woord "maand". |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant l'approbation finale du présent arrêté, à l'exception : | volgend op de definitieve goedkeuring van dit besluit, met uitzondering van: |
1° de l'article 8, qui produit ses effets le 1er octobre 2019 ; | 1° artikel 8 dat uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 2019; |
2° des articles 12 et 13 qui produisent leurs effets le premier jour | 2° artikelen 12 en 13 die uitwerking hebben op de eerste dag van de |
du mois suivant l'accord du conseil des ministres fédéral ; | maand die volgt op het akkoord van de federale ministerraad; |
3° de l'article 14 qui, pour le personnel statutaire, produit ses | 3° artikel 14 dat voor het statutair personeel uitwerking heeft op de |
effets le premier jour du mois suivant le mois au cours duquel les | eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin voldaan is aan de |
deux conditions suivantes ont été remplies : | volgende twee voorwaarden: |
o le conseil des ministres fédéral a donné son accord ; | o de federale ministerraad verleende zijn akkoord; |
o les arrêtés d'exécution fédéraux nécessaires pour régler le droit | o de federale uitvoeringsbesluiten die nodig zijn om het recht op |
aux allocations sont entrés en vigueur. | uitkeringen te regelen traden in werking; |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant la politique générale en matière de |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
personnel et de développement de l'organisation dans l'administration | personeel en organisatieontwikkeling in de Vlaamse administratie, is |
flamande dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juillet 2020. | Brussel, 17 juli 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
B. SOMERS | B. SOMERS |