Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 |
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector en van het besluit van de Vlaamse regering van 3 mei 2002 tot instelling van de aanmoedigingspremies in de Vlaamse private sociale profitsector |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 17 JULI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
du Gouvernement flamand du 1 mars 2002 portant réforme du régime des | besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 houdende hervorming |
primes d'encouragement au secteur privé et l'arrêté du Gouvernement | van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector en van |
flamand du 3 mai 2002 instituant les primes d'encouragement dans le | het besluit van de Vlaamse regering van 3 mei 2002 tot instelling van |
secteur non marchand privé flamand | de aanmoedigingspremies in de Vlaamse private sociale profitsector |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
- la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant dispositions | - de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, het |
sociales, modifiée en dernier lieu par la loi du 17 mai 2019. | laatst gewijzigd bij de wet van 17 mei 2019. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le 9 juillet 2020. | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord gegeven op 9 juli 2020. |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat er |
janvier 1973. L'urgence est motivée par le fait qu'il est nécessaire | |
de prendre des mesures supplémentaires afin de permettre aux | dringend aanvullende maatregelen genomen moeten worden voor de |
entreprises de surmonter la période de crise en raison des mesures de | ondernemingen om de crisisperiode ten gevolge van de |
lutte contre le coronavirus. Motivation Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : - Le Gouvernement flamand veut accorder une prime d'encouragement aux employés des entreprises qui connaissent une baisse substantielle des activités économiques en raison des mesures de lutte contre le coronavirus. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
coronavirusmaatregelen te overbruggen. Motivering Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: - De Vlaamse Regering wil voorzien in een aanmoedigingspremie voor werknemers die tewerkgesteld worden door ondernemingen die ten gevolge van de coronavirusmaatregelen een substantiële daling van de economische activiteiten ondervinden. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 1 |
mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au | maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de |
secteur privé, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril | aanmoedigingspremies in de privé-sector, gewijzigd bij het besluit van |
2019, le membre de phrase « aux articles 10 et 13 » est remplacé par | de Vlaamse Regering van 5 april 2019, wordt de zinsnede "artikelen 10 |
le membre de phrase « à l'article 10 ». | en 13" vervangen door de zinsnede "artikel 10". |
Art. 2.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.Aan artikel 14 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mars 2009, le troisième tiret | het besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2009, wordt het derde |
est remplacé par ce qui suit : | gedachtestreepje vervangen door wat volgt: |
« - soit un plan mentionnant la baisse substantielle des activités | "- hetzij een plan met opgave van de substantiële daling van de |
economische activiteiten van de onderneming ten gevolge van de impact | |
économiques de l'entreprise en raison de l'impact des mesures de lutte | van de coronavirusmaatregelen, dat werd goedgekeurd door de |
contre le coronavirus, approuvé par le conseil d'entreprise ou, à | ondernemingsraad of bij gebrek daaraan, door de vakbondsafvaardiging |
défaut, par la délégation syndicale ou, à défaut, par le comité pour | of bij gebrek daaraan, door het comité voor preventie en bescherming |
la prévention et la protection au travail ou, à défaut, qui a été | op het werk, of bij gebrek daaraan, dat werd opgenomen in het |
repris au règlement de travail. | arbeidsreglement. |
Aux fins du présent arrêté, on entend par une baisse substantielle des | In dit besluit wordt verstaan onder substantiële daling van de |
activités économiques : une baisse d'au moins 20 % du chiffre | economische activiteiten: een daling met minimum 20 % van de omzet, de |
d'affaires, de la production ou du nombre de commandes au cours du | productie of het aantal bestellingen in de maand waarin de |
mois où la réduction du temps de travail commence, par rapport au même | arbeidsduurvermindering start, ten opzichte van dezelfde maand van het |
mois de l'année précédente. | jaar voordien. |
Le plan contient : | Het plan bevat: |
1° la mention des mesures de redistribution du travail et du lien avec | 1° de opgave van de arbeidsherverdelingsmaatregelen en de link met het |
l'impact des mesures de lutte contre le coronavirus ; | impact van de coronavirusmaatregelen; |
2° la mention du nombre d'emplois faisant l'objet des mesures ; | 2° de opgave van het aantal arbeidsplaatsen die het voorwerp uitmaken |
van de maatregelen; | |
3° la mention de la période des mesures ; | 3° de opgave van de periode van de maatregelen; |
4° les déclarations à la TVA pour tous les mois. ». | 4° de btw-aangiften van alle maanden.". |
Art. 3.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 3.Aan artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 20 mars 2009 et 7 mai 2010, il est ajouté un | besluiten van de Vlaamse Regering van 20 maart 2009 en 7 mei 2010, |
alinéa 2, rédigé comme suit : | wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Lorsque la preuve d'entreprise en difficulté ou en restructuration | "Als het bewijs van onderneming in moeilijkheden of in |
ressort d'un plan, tel que visé à l'article 14, troisième tiret, la | herstructureringen blijkt uit een plan, zoals vermeld in artikel 14, |
rétroactivité, visée à l'article 21, peut commencer au plus tôt le 1er | derde gedachtestreepje, kan de terugwerking, vermeld in artikel 21, in |
avril 2020, par dérogation à l'article précité. ». | afwijking van het voormelde artikel op zijn vroegst op 1 april 2020 beginnen.". |
Art. 4.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Aan artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 20 mars 2009, il est ajouté un alinéa deux, | besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2009, wordt een tweede |
rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
"De aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur kan in geval van | |
« La prime d'encouragement en cas de durée de travail réduite ne peut, | een vermindering van de arbeidsduur met 20 % van de voltijdse |
en cas de réduction de 20% de la durée de travail du régime de travail | arbeidsregeling niet gecombineerd worden met de looncompensatie, |
à temps plein, être cumulée avec la compensation salariale visée à | vermeld in artikel 28/6/4., § 1, vierde lid, van het koninklijk |
l'article 28/6/4, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 46 du 26 juin | besluit nr. 46 van 26 juni 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 5°, |
2020 portant exécution de l'article 5, § 1er, 5°, de la loi du 27 mars | van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om |
2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la | maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het |
propagation du coronavirus COVID-19 (II) pour soutenir les employeurs | coronavirus COVID-19 (II) tot ondersteuning van de werkgevers en de |
et les travailleurs. ». | werknemers.". |
Art. 5.A l'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 5.Aan artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 20 mars 2009 et 7 mai 2010, il est ajouté un | besluiten van de Vlaamse Regering van 20 maart 2009 en 7 mei 2010, |
wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt: | |
§ 4, rédigé comme suit : | " § 4. Een wijziging van de arbeidsduurvermindering geldend voor de |
werknemers aan wie de aanmoedigingspremie wordt toegekend moet binnen | |
« § 4. Le travailleur doit notifier à l'administration dans les 30 | de 30 dagen door de werknemer worden gemeld aan de administratie. De |
jours toute modification de la réduction de la durée de travail | werkgever van de betrokken werknemers kan namens deze werknemers de |
applicable aux travailleurs bénéficiant d'une prime d'encouragement. | wijzigingen aan de administratie meedelen, mits de werkgever daartoe |
L'employeur des travailleurs concernés peut communiquer les | |
modifications à l'administration au nom de ces travailleurs, si | uitdrukkelijk door de werknemers werd gemandateerd.". |
l'employeur est explicitement mandaté à cette fin par les | |
travailleurs. ». | |
Art. 6.Dans l'article 19 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai |
Art. 6.In artikel 19 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 |
2002 instituant les primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand, le troisième tiret est remplacé par ce qui suit : « - soit un plan indiquant la baisse substantielle des activités économiques de l'entreprise en raison de l'impact des mesures de lutte contre le coronavirus, approuvé par le conseil d'entreprise ou, à défaut, par la délégation syndicale ou, à défaut, par le comité pour la prévention et la protection au travail ou, à défaut, qui a été repris au règlement de travail. Dans le présent arrêté, on entend par une baisse substantielle des | mei 2002 tot instelling van de aanmoedigingspremies in de Vlaamse private sociale profitsector wordt het derde gedachtestreepje vervangen door wat volgt: "- hetzij een plan met opgave van de substantiële daling van de economische activiteiten van de onderneming ten gevolge van de impact van de coronavirusmaatregelen dat werd goedgekeurd door de ondernemingsraad of bij gebrek daaraan, door de vakbondsafvaardiging of bij gebrek daaraan, door het comité voor preventie en bescherming op het werk, of bij gebrek daaraan, dat werd opgenomen in het arbeidsreglement. In dit besluit wordt verstaan onder substantiële daling van de |
activités économiques : une baisse d'au moins 20 % du chiffre | economische activiteiten: een daling met minimum 20 % van de omzet, de |
d'affaires, de la production ou du nombre de commandes au cours du | productie of het aantal bestellingen in de maand waarin de |
mois où la réduction du temps de travail commence, par rapport au même | arbeidsduurvermindering start, ten opzichte van dezelfde maand van het |
mois de l'année précédente. | jaar voordien. |
Le plan contient : | Het plan bevat: |
1° la mention des mesures de redistribution du travail et du lien avec | 1° de opgave van de arbeidsherverdelingsmaatregelen en de link met het |
l'impact des mesures de lutte contre le coronavirus ; | impact van de coronavirusmaatregelen; |
2° la mention du nombre d'emplois faisant l'objet des mesures ; | 2° de opgave van het aantal arbeidsplaatsen die het voorwerp uitmaken |
van de maatregelen; | |
3° la mention de la période des mesures ; | 3° de opgave van de periode van de maatregelen; |
4° les déclarations à la TVA pour tous les mois en question. ». | 4° de btw-aangiften van alle betreffende maanden.". |
Art. 7.A l'article 20 du même arrêté, il est ajouté un alinéa 2, |
Art. 7.Aan artikel 20 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
"De aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur kan in geval van | |
« La prime d'encouragement en cas de durée de travail réduite ne peut, | een vermindering van de arbeidsduur met 20 % van de voltijdse |
en cas de réduction de 20% de la durée de travail du régime de travail | arbeidsregeling niet gecombineerd worden met de looncompensatie, |
à temps plein, être cumulée avec la compensation salariale visée à | vermeld in artikel 28/6/4., § 1, vierde lid, van het koninklijk |
l'article 28/6/4, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 46 du 26 juin | besluit nr. 46 van 26 juni 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 5°, |
2020 portant exécution de l'article 5, § 1er, 5°, de la loi du 27 mars | van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om |
2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la | maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het |
propagation du coronavirus COVID-19 (II) pour soutenir les employeurs | coronavirus COVID-19 (II) tot ondersteuning van de werkgevers en de |
et les travailleurs. ». | werknemers.". |
Art. 8.L'article 22 du même arrêté est complété par un paragraphe 4, |
Art. 8.Aan artikel 22 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 4 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt: |
" § 4. Een wijziging van de arbeidsduurvermindering geldend voor de | |
werknemers aan wie de aanmoedigingspremie wordt toegekend moet binnen | |
« § 4. Le travailleur doit notifier à l'administration dans les 30 | de 30 dagen door de werknemer worden gemeld aan de administratie. De |
jours toute modification de la réduction de la durée de travail | werkgever van de betrokken werknemers kan namens deze werknemers de |
applicable aux travaileurs bénéficiant d'une prime d'encouragement. | wijzigingen aan de administratie meedelen, mits de werkgever daartoe |
L'employeur des travailleurs concernés peut communiquer les | |
modifications à l'administration au nom de ces travailleurs, si | uitdrukkelijk door de werknemers werd gemandateerd.". |
l'employeur est explicitement mandaté à cette fin par les | |
travailleurs. ». | |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2020, à |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2020, met |
l'exception des articles 4 et 7 qui entrent en vigueur le jour de la | uitzondering van artikel 4 en 7 die in werking treden op de dag van |
publication du présent arrêté et cesse d'être en vigueur le 1er | publicatie van dit besluit, en treedt buiten werking op 1 januari |
janvier 2021. | 2021. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant l'emploi dans ses attributions est |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor werk, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juillet 2020. | Brussel, 17 juli 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |