Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités du subventionnement des parcours d'intégration pour les nouveaux arrivants allophones majeurs | Besluit van de Vlaamse regering houdende de nadere regels betreffende de subsidieverlening voor inburgeringstrajecten voor meerderjarige anderstalige nieuwkomers |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités du subventionnement des parcours d'intégration pour les nouveaux arrivants allophones majeurs Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 JULI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de nadere regels betreffende de subsidieverlening voor inburgeringstrajecten voor meerderjarige anderstalige nieuwkomers De Vlaamse regering, |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur | Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie |
la comptabilité de l'Etat, notamment l'article 12; | van de wetten op de rijkscomptabiliteit, inzonderheid op artikel 12; |
Vu le décret du 30 juin 2000 portant ajustement du budget général des | Gelet op het decreet van 30 juni 2000 houdende aanpassing van de |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2000, | algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het |
notamment l'article 72; | begrotingsjaar 2000, inzonderheid op artikel 72; |
Vu la Note relative aux accords en matière de politique d'intégration | Gelet op de Afsprakennota Inburgeringsbeleid, goedgekeurd door de |
approuvée par le Gouvernement flamand le 21 juin 2000; | Vlaamse regering op 21 juni 2000; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 juillet 2000; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 juli 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu d'arrêter sans délai les conditions de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
l'octroi de subventions aux parcours d'intégration ainsi que la | Overwegende dat de voorwaarden voor het toekennen van subsidies voor |
procédure de demande, conformément aux lignes de force de la politique | inburgeringstrajecten en de aanvraagprocedure onverwijld moeten worden |
vastgelegd in overeenstemming met de krachtlijnen van het | |
d'intégration faisant l'objet de la décision du Gouvernement flamand | inburgeringsbeleid zoals bepaald in de beslissing van de Vlaamse |
du 21 juin 2000, afin que la politique d'intégration puisse démarrer | regering van 21 juni 2000, teneinde nog dit jaar het |
encore cette année et que les parcours d'intégration soient réalisées; | inburgeringsbeleid op te starten en inburgeringstrajecten te realiseren; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
et de l'Egalité des Chances; | Kansen; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux | 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
personnes; | personen; |
2° l'Administration : l'Administration de la Famille et de l'Aide | 2° de administratie : de administratie Gezin en Maatschappelijk |
sociale du Ministère de la Communauté flamande; | Welzijn van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
3° note : la note relative aux accords en matière de politique | 3° afsprakennota : de Afsprakennota Inburgeringsbeleid, goedgekeurd |
d'intégration approuvée par le Gouvernement flamand le 21 juin 2000; | door de Vlaamse regering op 21 juni 2000; |
4° parcours d'intégration : les parcours d'intégration tels que visés | 4° inburgeringstrajecten : de inburgeringstrajecten als bedoeld in de |
dans la note; | afsprakennota; |
5° commission d'évaluation : la commission d'évaluation telle que | 5° de beoordelingscommissie : de beoordelingscommissie als bedoeld in |
visée dans la note; | de afsprakennota; |
6° bureau d'accueil : une administration publique ou une association | 6° onthaalbureau : een openbaar bestuur dat of een vereniging zonder |
sans but lucratif qui est désignée par une ou plusieurs communes ou | winstoogmerk die door één of meer gemeenten of door de Vlaamse |
par la Commission communautaire flamande pour la réalisation des | Gemeenschapscommissie aangeduid wordt voor het realiseren van |
parcours d'intégration; | inburgeringstrajecten; |
7° commune : le collège des bourgmestre et échevins d'une commune; | 7° de gemeente : het college van burgemeester en schepenen van een gemeente; |
8° commune centrale : le collège des bourgmestre et échevins de la | 8° centrumgemeente : het college van burgemeester en schepenen van de |
commune qui occupe une fonction centrale au sein du partenariat | gemeente die binnen het intergemeentelijk samenwerkingsverband een |
intercommunale; | centrumfunctie heeft; |
9° province : la députation permanente de la province dans laquelle un | 9° de provincie : de bestendige deputatie van de provincie waar een |
certain nombre de communes organisent un bureau d'accueil commun par | aantal gemeenten via intergemeentelijke samenwerking een gezamenlijk |
le biais d'une collaboration intercommunale; | onthaalbureau inrichten; |
10° Commission communautaire flamande : le collège de la Commission | 10° de Vlaamse Gemeenschapscommissie : het college van de Vlaamse |
communautaire flamande; | Gemeenschapscommissie; |
11° centres provinciaux d'intégration : les centres agréés et | 11° de provinciale integratiecentra : de centra op provinciaal niveau |
subventionnés au niveau provincial sur la base de l'arrêté du | erkend en gesubsidieerd op basis van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 flamand relatif à l'agrément | regering van 14 juli 1998 houdende de erkenning en subsidiëring van de |
et au subventionnement des centres et services pour la politique | centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid; |
flamande des minorités; 12° système de suivi des clients Parcours 2000 : le système automatisé | 12° cliëntvolgsysteem Traject 2000 : het computergestuurd registratie- |
d'enregistrement et de suivi des clients qui a été développé au profit | en cliëntvolgsysteem dat in opdracht van de Vlaamse Gemeenschap voor |
des bureaux d'accueil pour le compte de la Communauté flamande. | de onthaalbureaus ontwikkeld werd. |
CHAPITRE II. - Procédure | HOOFDSTUK II. - Procedure |
Art. 2.Dans les limites du budget des dépenses de la Communauté |
Art. 2.Binnen de perken van de uitgavenbegroting van de Vlaamse |
flamande pour l'exercice budgétaire 2000, le Ministre peut accorder | Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2000 kan door de minister aan |
aux bureaux d'accueil, sur la demande de la commune ou en cas de | onthaalbureaus, op aanvraag van de gemeente of in geval van |
collaboration intercommunale, de la commune centrale ou de la | intergemeentelijke samenwerking de centrumgemeente of de provincie na |
province, après concertation avec les centres provinciaux | |
d'intégration ou sur la demande de la Commission communautaire | overleg met de provinciale integratiecentra of op aanvraag van de |
flamande, une subvention sur la base des parcours d'intégration qui | Vlaamse Gemeenschapscommissie, een subsidie worden toegekend op basis |
leur ont été attribués. | van de hen toegewezen inburgeringstrajecten. |
Art. 3.Pour qu'elle soit recevable, la demande de subvention doit |
Art. 3.Om ontvankelijk te zijn dient de subsidieaanvraag door de |
être présentée à l'administration par la commune ou en cas de | gemeente of in geval van intergemeentelijke samenwerking de |
collaboration intercommunale, la commune centrale ou la province ou la | centrumgemeente of provincie of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire flamande, au plus tard le 13 octobre 2000, | uiterlijk op 13 oktober 2000 bij de administratie te worden ingediend |
par lettre recommandée et elle doit répondre aux conditions suivantes | met een aangetekend schrijven en dient zij aan de volgende voorwaarden |
: | te voldoen : |
1° elle est établie suivant un document standard dont le Ministre fixe | 1° ze is opgemaakt volgens een standaarddocument waarvan de minister |
la forme et le contenu après avis de la commission d'évaluation; | de nadere vorm en inhoud bepaalt na advies van de beoordelingscommissie; |
2° elle contient une description claire des parcours d'intégration à | 2° ze bevat een duidelijke beschrijving van de te realiseren |
réaliser ainsi que l'estimation de leur coût. Au maximum le coût | inburgeringstrajecten en hieraan gekoppeld de verwachte kostprijs |
convenu dans la note peut être porté en compte par parcours | daarvan. Per inburgeringstraject kan maximaal de kostprijs aangerekend |
d'intégration; | worden die in de afsprakennota is vastgesteld; |
3° elle comporte un budget du projet; | 3° ze bevat een projectbegroting; |
4° si le bureau d'accueil est une association sans but lucratif, la | 4° in geval het onthaalbureau een vereniging zonder winstoogmerk is, |
demande est accompagnée d'une copie des statuts publiés dans les | is ze vergezeld van een kopie van de in de bijlagen van het Belgisch |
annexes du Moniteur belge. Les administrations ou services publics qui | Staatsblad gepubliceerde statuten. Openbare besturen of diensten die |
en relèvent doivent produire d'autres pièces d'identification. | ervan afhangen dienen andere identificatiebewijzen voor te leggen. |
Art. 4.Les demandes incomplètes ou présentées hors des délais ne sont |
Art. 4.Onvolledige of niet tijdig ingediende aanvragen zijn niet |
pas recevables. Ces demandes sont renvoyées au demandeur par | ontvankelijk. Deze aanvragen worden uiterlijk dertig dagen na |
l'administration au plus tard trente jours de leur réception avec | ontvangst door de administratie teruggezonden aan de aanvrager met |
mention du motif d'irrecevabilité. | vermelding van de reden van de niet-ontvankelijkheid. |
Art. 5.Le Ministre statue sur la demande de subvention après avis de |
Art. 5.De minister beslist over de subsidieaanvraag, na advies van de |
la commission d'évaluation. La décision est notifiée au bureau | beoordelingscommissie. De beslissing wordt uiterlijk binnen zestig |
d'accueil au plus tard soixante jours de la présentation de la | dagen na indiening van de aanvraag ter kennis gebracht van het |
demande. | onthaalbureau. |
Le Ministre détermine la composition et le fonctionnement de la | De minister regelt de nadere samenstelling en de werking van de |
commission d'évaluation. | beoordelingscommissie. |
Art. 6.Le démarrage des parcours d'intégration n'a lieu qu'à partir |
Art. 6.De inburgeringstrajecten kunnen pas starten na kennisgeving |
de la notification de la décision du Ministre visée à l'article 5. Ils | van de beslissing van de minister bedoeld in artikel 5. Zij eindigen |
prennent fin au plus tard le 31 octobre 2001. | ten laatste op 31 oktober 2001. |
Art. 7.Le bureau d'accueil perçoit immédiatement après la signature |
Art. 7.Het onthaalbureau ontvangt onmiddellijk na ondertekening van |
de l'arrêté de subvention, une avance de 90 % sur la subvention | het subsidiebesluit een voorschot van 90 % op de toegekende subsidie. |
accordée. Le solde de 10 % sera réglé suite au contrôle des rapports | Het saldo van 10 % zal uitbetaald worden na controle van de verslagen |
visé à l'article 9. | zoals bedoeld in artikel 9. |
Art. 8.Le Ministre peut, après avis de la commission d'évaluation, |
Art. 8.De minister kan, na advies van de beoordelingscommissie, |
arrêter des règles concernant les conditions de subventionnement, les | nadere regels bepalen betreffende de subsidiëringvoorwaarden inzake de |
parcours d'intégration, la procédure de subventionnement et le mode | inburgeringstrajecten, de subsidiëringprocedure en de wijze van |
d'engagement et de règlement de la subvention. | vaststelling en uitbetaling van de subsidie. |
Art. 9.§ 1er. La commune ou en cas de collaboration intercommunale, |
Art. 9.§ 1. De gemeente of in geval van intergemeentelijke |
la commune centrale ou la province ou la Commission communautaire | samenwerking de centrumgemeente of provincie of de Vlaamse |
flamande doit présenter à l'administration dans les deux semaines | Gemeenschapscommissie dient binnen de twee weken na afloop van de |
suivant la cessation d'activité et au plus tard le 15 novembre 2001, | werkingsperiode waarop de subsidie betrekking heeft en uiterlijk op 15 |
november 2001 een werkings- en financieel verslag in bij de | |
un rapport d'activité et financier justifiant l'affectation de la subvention. | administratie, waarin de aanwending van de subsidie verantwoord wordt. |
§ 2. Le rapport d'activité visé au § 1er est basé sur le système de | § 2. Het werkingsverslag, bedoeld in § 1, is gebaseerd op het |
suivi des clients Parcours 2000 et indique les partenariats en matière | cliëntvolgsysteem Traject 2000 en geeft de samenwerkingsverbanden |
d'offre de langues et le protocole conclu avec les Maisons locales de | inzake taalaanbod en het protocol afgesloten met de Lokale Werkwinkels |
l'emploi en matière d'accompagnement de parcours et la formation | inzake trajectbegeleiding en beroepsopleiding aan. De minister bepaalt |
professionnelle. Le Ministre détermine les modalités du rapport | de nadere modaliteiten van het werkingsverslag. |
d'activité. § 3. Le Ministre détermine les conditions auxquelles doit répondre le | § 3 De minister bepaalt aan welke voorwaarden het financieel verslag, |
rapport d'activité visé au § 1er. | bedoeld in § 1, moet voldoen. |
Art. 10.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 juillet 2000. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 19 juli 2000. |
Bruxelles, le 17 juillet 2000. | Brussel, 17 juli 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |