Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 17/07/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant lesquelles le Fonds flamand pour l'Intégration des Personnes handicapées peut prendre en charge les frais d'assistance pour les interprètes gestuels "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant lesquelles le Fonds flamand pour l'Intégration des Personnes handicapées peut prendre en charge les frais d'assistance pour les interprètes gestuels Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap de kosten van bijstand door doventolken ten laste neemt
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
17 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 17 JULI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling
lesquelles le Fonds flamand pour l'Intégration des Personnes van de regels volgens dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie
handicapées peut prendre en charge les frais d'assistance pour les van Personen met een Handicap de kosten van bijstand door doventolken
interprètes gestuels ten laste neemt
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een
l'Intégration des Personnes handicapées, notamment les articles 4, 7° Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
et 8°, 5, deuxième alinéa; 52, 1° et 2° et 53; inzonderheid op de artikelen 4, 7° en 8°, 5, tweede lid; 52, 1° en 2°
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les en 53; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 houdende
règles suivant lesquelles le Fonds flamand pour l'Intégration des vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Fonds voor
Personnes handicapées peut prendre en charge les frais d'assistance Sociale Integratie van Personen met een Handicap de kosten van
pour les interprètes gestuels, modifié par l'arrêté du Gouvernement bijstand door doventolken ten laste neemt, gewijzigd bij het besluit
flamand du 25 novembre 1997; van de Vlaamse regering van 25 november 1997;
Vu l'avis du conseil d'administration du Fonds flamand pour Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor
l'Intégration des Personnes handicapées, donné le 27 avril 1999; Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 27 april 1999;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 juillet 2000; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 13 juli 2000;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il est impératif d'assurer la continuité de l'assistance par le biais de services assurés par des interprètes gestuels en fixant les règles suivant lesquelles le Fonds flamand pour l'Intégration des Personnes handicapées peut prendre en charge les frais y afférents; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après en avoir délibéré, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de continuïteit van de bijstand via dienstverlening door doventolken onmiddellijk dient te worden verzekerd door de regels vast te stellen volgens dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap de kosten hiervan voor zijn rekening neemt; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 5, troisième alinéa, de l'arrêté du

Artikel 1.In artikel 5, derde lid, van het besluit van de Vlaamse

Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling van de regels volgens
lesquelles le Fonds flamand pour l'Intégration des Personnes dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een
handicapées peut prendre en charge les frais d'assistance pour les Handicap de kosten van bijstand door doventolken ten laste neemt,
interprètes gestuels, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du
25 novembre 1997, les mots "et ne peut être accordée qu'une seule fois gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 25 november
pendant une période de trois années de travail effectif auprès du même 1997, worden de woorden "en slechts eenmaal worden toegestaan binnen
employeur. En cas de changement d'employeur, la dérogation à un een periode van drie effectief bij dezelfde werkgever gewerkte jaren.
maximum de 20 % peut être accordée plus d'une fois dans le courant de In geval van verandering van werkgever kan de afwijking tot maximum 20
trois années.", sont supprimés. meer dan eenmaal in de loop van drie jaren toegekend worden.",

Art. 2.Il est ajouté à l'article 5, quatrième alinéa du même arrêté,

geschrapt.

Art. 2.Aan artikel 5, vierde lid, van hetzelfde besluit, wordt een 3°

un 3° rédigé comme suit : "3° il ressort d'une attestation délivrée toegevoegd dat luidt als volgt : "3° uit een attest van het centraal
par le bureau central d'interprètes que le nombre d'heures de tolkenbureau blijkt dat het aantal gevraagde uren van de afwijking
dérogation demandé au sein du contingent global d'heures peut être binnen het totaal urencontingent kan worden toegestaan gelet op het
accordé vu le nombre total de demandes." totaal aantal aanvragen."

Art. 3.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au premier alinéa, les mots "au prorata de F 705" sont remplacés 1° in het eerste lid worden de woorden : "naar rato van 705 F"
par les mots "au prorata de 1 000 BEF"; vervangen door de woorden "naar rato van 1 000 BEF";
2° au deuxième alinéa, dans le numérateur, les mots "F 705" et "19..", 2° in het tweede lid worden in de teller de woorden "705 F" en "19.."
sont remplacés par les mots "1 000 BEF" et "20.." et dans le vervangen door de woorden "1 000 BEF" en "20..", en in de noemer de
dénominateur le mot "1993" est remplacé par le mot "2000". woorden "1993" door "2000".

Art. 4.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° il est ajouté au § 1er un deuxième alinéa rédigé comme suit : "A 1° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt : "Met
partir du 1er janvier 2000, le Fonds prend également à sa charge les ingang van 1 januari 2000 vergoedt het Fonds eveneens de
frais de personnel de 2 membres du personnel supplémentaires à personeelskosten van 2 bijkomende halftijdse personeelsleden met een
mi-temps qui sont porteurs d'un diplôme de l'enseignement supérieur diploma van het niet-universitair hoger onderwijs van het korte type,
non universitaire de type court et qui sont en outre titulaires d'un die bovendien beschikken over een tolkdiploma, of die bij hun
diplôme d'interprète, ou qui entament à leur recrutement la formation aanwerving de tolkopleiding aanvatten."
d'interprète." 2° il est inséré au § 2 après le mot "coordinateur" les mots "et les 2° in § 2 worden tussen het woord "coördinator" en het woord "geldt",
membres supplémentaires indemnisables à partir du 1er janvier 2000". de woorden "en voor de vanaf 1 januari 2000 vergoedbare bijkomende
Le mot "jouit" est remplacé par le mot "jouissent". personeelsleden" ingevoegd;
3° au § 3, le mot "doit" est remplacé par le mot "doivent" et entre 3° in § 3 wordt het woord "dient" vervangen door het woord "dienen" en
les mots "coordinateur visé au § 1er" et le mot "doivent" sont insérés worden tussen het woord "coördinator" en het woord "bovendien", de
les mots "et les membres du personnel supplémentaires indemnisables à woorden "en de vanaf 1 januari 2000 vergoedbare bijkomende
partir du 1er janvier 2000". personeelsleden" ingevoegd.

Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, le mot "500 000" est remplacé

Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden "500 000"

par le mot "1 150 000". vervangen door de woorden "1 150 000".

Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 25 novembre 1997, le mot "4113" est remplacé van de Vlaamse regering van 25 november 1997, worden de woorden "4113"
par le mot "6000". vervangen door de woorden "6000".

Art. 7.Dans l'article 17 du même arrêté, les mots "pour une durée

Art. 7.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden "voor

d'un an" sont remplacés par les mots "jusqu'au 31 décembre 2000". een periode van één jaar" vervangen door de woorden "tot 31 december 2000".

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 17 juillet 2000. Brussel, 17 juli 2000.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen,
Mme M. VOGELS Mevr. M. VOGELS
^