Arrêté du Gouvernement flamand fixant les critères, les conditions et les modalités de l'octroi de subventions dans le cadre du plan d'action du VESOC concernant les actions dans le domaine de la problématique hommes-femmes | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de criteria, de voorwaarden en de nadere regelen volgens welke subsidies worden verleend met betrekking tot het VESOC-actieplan voor acties rond de man/vrouw-problematiek |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les critères, | 17 JULI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van |
les conditions et les modalités de l'octroi de subventions dans le | de criteria, de voorwaarden en de nadere regelen volgens welke |
cadre du plan d'action du VESOC concernant les actions dans le domaine | subsidies worden verleend met betrekking tot het VESOC-actieplan voor |
de la problématique hommes-femmes | acties rond de man/vrouw-problematiek |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 22 décembre 1999 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 22 december 1999 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2000; | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2000; |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur | Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie |
la comptabilité de l'Etat, notamment les articles 12, 55 à 58 inclus | van de wetten op de rijkscomptabiliteit, inzonderheid op de artikelen |
et 94; | 12,55 tot en met 58 en 94; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 juillet 2000; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 15 juli 2000. |
Considérant l'accord VESOC du 8 juin 1998 relatif à l'affectation de | Overwegende het VESOC-akkoord van 8 juni 1998 inzake de besteding van |
moyens du VESOC aux divers groupes cibles; | Vesoc-middelen voor de verschillende doelgroepen; |
Considérant le plan d'action du VESOC relatif aux rapports | Overwegende het VESOC-actieplan man-vrouw/verhoudingen goedgekeurd |
hommes-femmes, approuvé par le groupe de travail stratégique le 9 | door de strategische werkgroep op 9 februari 2000 |
février 2000; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Begrippen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique de | 1° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het |
l'emploi; | tewerkstellingsbeleid; |
2° le groupe de travail stratégique : le groupe de travail qui assure | 2° de strategische werkgroep : de werkgroep die in het kader van het |
la gestion de l'axe prioritaire égalité des chances rapports | Enkelvoudig Programmering Document (EPD) doelstelling 3, periode |
hommes/femmes dans le cadre du Document unique de programmation | 2000-2006, van het ESF instaat voor het beheer van het zwaartepunt |
(DOCUP), objectif 3, période 2000-2006 du FSE; | gelijke kansen - man/vrouw-verhoudingen; |
3° l'Administration : la Division de l'Emploi-Europe de | 3° de administratie : de afdeling Europa Werkgelegenheid van de |
l'Administration de l'Emploi du Département de l'Economie, de | administratie Werkgelegenheid van het departement Economie, |
l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture; | Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw; |
4° partenariat : un accord de partenariat conclu entre le demandeur et | 4° samenwerkingsverband : een samenwerkingsovereenkomst tussen de |
au moins une autre instance ayant un statut juridique indépendant; | aanvrager en minimum één andere instantie met onafhankelijke juridische entiteit; |
5° PME : une entreprise qui répond aux critères suivants : occuper | 5° kmo : een onderneming die voldoet aan volgende criteria : minder |
moins de 250 travailleurs et dont soit le chiffre d'affaires est | dan 250 werknemers en waarvan ofwel de jaaromzet 40 miljoen EUR niet |
inférieur à 40 millions EUR, soit le bilan annuel global ne dépasse pas 27 millions EUR. | overschrijdt ofwel het jaarlijks balanstotaal 27 miljoen EUR niet overschrijdt. |
Section 2. - Organisation. | Afdeling 2. - Organisatie |
Art. 2.L'Administration met à disposition les services, équipements, |
Art. 2.De administratie stelt die diensten, uitrusting, installaties |
installations et membres du personnel nécessaires à la mise en oeuvre | en personeelsleden ter beschikking, die noodzakelijk zijn om een |
efficace du présent arrêté. | efficiënte uitvoering van dit besluit te verzekeren. |
Art. 3.Le Ministre constitue un groupe de travail stratégique composé |
Art. 3.De minister stelt een strategische werkgroep samen, bestaande |
des membres suivants : | uit : |
- le chef de division de la Division de l'Emploi-Europe qui préside le | - het afdelingshoofd van de Afdeling Europa Werkgelegenheid, die |
groupe de travail en raison de sa fonction de régisseur; | vanwege de regisseursfunctie, de werkgroep voorzit; |
- 1 représentant proposé par le Ministre chargé de la politique de | - 1 vertegenwoordiger voorgedragen door de minister bevoegd voor het |
l'emploi; | tewerkstellingsbeleid; |
- 1 représentant proposé par le Ministre chargé de la politique de | - 1 vertegenwoordiger voorgedragen door de minister bevoegd voor het |
l'égalité des chances; | gelijke kansenbeleid; |
- 1 représentant proposé par le Ministre chargé de l'enseignement; | - 1 vertegenwoordiger voorgedragen door de minister bevoegd voor het |
- 1 représentant proposé par l'Administration de l'Emploi; | onderwijs; - 1 vertegenwoordiger voorgedragen door de administratie |
Werkgelegenheid; | |
- 1 représentant proposé par l'Administration de l'Egalité des | - 1 vertegenwoordiger voorgedragen door de administratie Gelijke |
Chances; | Kansen; |
- 1 représentant proposé par le Département de l'Enseignement; | - 1 vertegenwoordiger voorgedragen door het departement Onderwijs; |
- 6 représentants des partenaires sociaux flamands proposés par le | - 6 vertegenwoordigers van de Vlaamse sociale partners, voorgedragen |
Conseil socioéconomique de la Flandre (SERV); | door de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (SERV); |
- 1 représentant du SERV chargé de l'égalité des chances. Les instances proposantes proposent en même temps un membre suppléant qui exerce les mêmes droits que le membre qu'il/elle remplace. Le groupe de travail stratégique a les missions suivantes : - statuer sur les demandes présentées dans le cadre du présent arrêté; - lancer un appel au moins une fois par an; - pour chaque appel, répartir les ressources sur les mesures diverses; - évaluer annuellement l'application du présent arrêté et examiner les modifications ou renouvellements éventuels. Le secrétariat du groupe de travail stratégique est assuré par l'administration. Elle exécute également toutes les décisions du groupe de travail stratégique. Le groupe de travail stratégique se réunit valablement si au moins la moitié des représentants plus un sont présents. Si le quorum n'est pas atteint, il peut statuer valablement, indépendamment du nombre de membres présents, sur le même ordre du jour après une deuxième convocation. Le groupe de travail stratégique tend à ce que ses décisions soient prises à l'unanimité des membres présents. Faute d'unanimité, le président offre ses bons offices et tâche de trouver un compromis. Ce compromis est accepté s'il est approuvé par une majorité des trois quarts des membres présents. | - 1 vertegenwoordiger van de SERV bevoegd voor gelijke kansen. De voordragende instanties dragen gelijktijdig een plaatsvervangend lid voor die dezelfde rechten uitoefent als het lid dat hij/zij vervangt. De strategische werkgroep heeft volgende taken : - beslissingen nemen met betrekking tot aanvragen die ingediend worden in het kader van dit besluit; - jaarlijks minstens één oproep te lanceren; - voor elke oproep de middelen over de verschillende maatregelen te verdelen; - het jaarlijks evalueren van de toepassing van dit besluit en het onderzoeken van mogelijke wijzigingen of vernieuwingen ervan. Het secretariaat van de strategische werkgroep wordt verzorgd door de administratie. Zij voert tevens alle beslissingen van de strategische werkgroep uit. De strategische werkgroep vergadert rechtsgeldig indien minimaal de helft plus één van de afgevaardigden aanwezig zijn. Indien de vergadering niet in aantal is, dan kan zij, ongeacht het aantal aanwezigen, over dezelfde agenda rechtsgeldig beslissen na een tweede oproep. De strategische werkgroep streeft bij het nemen van beslissingen de unanimiteit tussen de aanwezige leden na. Indien echter uit de besprekingen blijkt dat er geen unanimiteit mogelijk is, dan biedt de voorzitter zijn goede diensten aan en werkt een compromisvoorstel uit. Dit compromisvoorstel is aanvaard indien het met een drie vierden meerderheid van de aanwezige leden wordt goedgekeurd. |
Section 3. - Projets pris en considération | Afdeling 3. - In aanmerking komende projecten |
Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires approuvés affectés |
Art. 4.Binnen de perken van de op de begroting goedgekeurde |
aux actions en matière de l'égalité des chances-rapports | kredieten, bestemd voor acties gelijke kansen man/vrouw-verhoudingen, |
hommes/femmes, des subventions peuvent être octroyées aux projets | kunnen subsidies worden toegekend aan de projecten die voldoen aan de |
répondant aux conditions prescrites par le présent arrêté. | in dit besluit gestelde voorwaarden. |
Art. 5.Les personnes physiques ne peuvent introduire une demande. |
Art. 5.Natuurlijke personen kunnen geen aanvraag indienen. |
Art. 6.§ 1er. Une demande de projet introduit est recevable si le |
Art. 6.§ 1. Een ingediende projectaanvraag is ontvankelijk als de |
demandeur : | aanvrager : |
- utilise et remplit dûment le formulaire de demande officiel de l'axe | - het officiële aanvraagformulier van zwaartepunt 4, EPD 3 gebruikt en |
prioritaire 4, DOCUP 3; | volledig invult; |
- a indiqué la durée de son projet qui s'inscrit dans la durée telle | - een looptijd van zijn project heeft opgegeven die binnen de looptijd |
que définie au § 4 du présent article; | valt zoals gedefinieerd in § 4 van dit artikel; |
- en cas d'un projet de formation, respecte le nombre minimum de | - indien hij, als het een opleidingsproject betreft, voldoet aan het |
participants et d'heures de formation tels que prévus au § 4 du | minimaal aantal cursisten en opleidingsuren zoals bepaald in § 4 van |
présent article. | dit artikel. |
§ 2. Les projets doivent s'inscrire dans la problématique de l'égalité | § 2. Projecten dienen te passen binnen de genderproblematiek zoals |
des chances telle que décrite dans le DOCUP 3, axe prioritaire 4. Les demandeurs peuvent être subventionnés pour les projets s'adressant à l'un des divers sous-aspects de la ségrégation et la réconciliation entre le travail et la famille. Les projets doivent viser une des mesures figurant dans le complément de programme et énumérées ci-après et doivent sélectionner une action; La première mesure doit permettre une orientation professionnelle initiale neutre quant à l'égalité des chances, tant pour garçons que filles. - soit le demandeur opte pour une action d'information, de conscientisation et de sensibilisation; - soit il opte pour une action de formation et d'accompagnement; - soit il opte pour une action de développement et d'essai. Un autre sous-aspect est "inclus" dans la deuxième mesure. Il s'agit d'intégrer le souci d'équité entre les sexes dans l'accès aux parcours | beschreven in het EPD 3, zwaartepunt 4. Aanvragers kunnen subsidie krijgen voor projecten die gericht zijn op één van de onderscheiden deelgebieden van de segregatie en de verzoening van werk en gezin. Projecten dienen zich te richten naar één van de in het programmacomplement bepaalde, en hierna opgesomde maatregelen, en moeten daarbinnen een actie selecteren. - De eerste maatregel is het mogelijk maken van een gevarieerde, gender-neutrale initiële beroepskeuze voor zowel jongens als meisjes. - ofwel kiest de aanvrager voor een informatie-, bewustmakings- en sensibilisatie-actie; - ofwel kiest hij voor een opleidings- en begeleidingsactie; - ofwel kiest hij voor een ontwikkelings- en uittestactie. - Een ander deelgebied wordt door de tweede maatregel « omvat ». Het betreft het gendersensitief maken van de toegang tot de |
de formation et au marché du travail et d'adapter les parcours aux | opleidingstrajecten en de arbeidsmarkt en de trajecten aanpassen aan |
besoins spécifiques de l'égalité des chances. A cet effet, le | de specifieke gelijkekansen noden. Daarin moet de aanvrager een keuze |
demandeur doit opter pour : | maken tussen : |
- soit une action axée sur le développement et l'essai d'une ou | - ofwel een actie die zich concentreert op de ontwikkeling en |
plusieurs phases d'un parcours; | uittesting van één of meerdere fasen van een traject; |
- soit une action axée sur le développement d'un manuel-liste de | - ofwel een actie gericht op de ontwikkeling van een |
contrôle; | handboek-checklist; |
- soit une action axée sur le développement et l'essai d'un parcours | - ofwel een actie gericht op de ontwikkeling en uittesting van een |
complet; | volledig traject; |
- soit une action visant à sensibiliser le monde de la formation à | - ofwel een actie gericht op het genderbewust maken van de |
l'équité entre les sexes; | opleidingswereld; |
- soit une action axée sur le développement des actions d'intégration | - ofwel een actie gericht op de ontwikkeling van integratie-acties |
relatives aux femmes et un emploi indépendant. | i.v.m. vrouwen en een zelfstandig beroep. |
L'accès égal des femmes au marché du travail n'a pas entraîné des | - Gelijke kansen zijn niet gerealiseerd met de gelijke toetreding van |
chances égales. C'est pourquoi, l'encouragement d'une gestion du personnel sensible à la dimension de l'équité des sexes constitue une autre mesure rendant possible l'octroi de subventions à des actions diverses telles que : - soit des actions d'information, de conscientisation et de sensibilisation; - soit des actions de développement et d'essai. La quatrième mesure "concerne" la mise en place de systèmes de travail flexibles dans un souci d'équité entre les sexes et l'amélioration des structures en matière d'accueil. Les actions suivantes sont possibles : - soit l'adaptation et le développement de systèmes d'accueil flexibles pour enfants; - soit le développement et l'essai d'actions innovatrices en la matière; | vrouwen op de arbeidsmarkt. Daarom is het stimuleren van een genderbewust personeelsmanagement een andere belangrijke maatregel waarbinnen voor verschillende acties subsidies kunnen gevraagd worden. Het kan gaan om : - ofwel informatie-, bewustmaking- en sensibilisatie-acties; - ofwel om ontwikkeling- en uittestingacties. - De vierde maatregel « betreft » het ontwikkelen van flexibele arbeidssystemen vanuit een genderperspectief en het verbeteren van de voorzieningen in de vraag naar opvang. Mogelijke acties hier zijn : - ofwel het aanpassen van en het ontwikkelen van flexibele kinderopvangsystemen; - ofwel het ontwikkelen en uittesten van innovatieve acties hieromtrent; |
- soit la réalisation d'actions d'information, de conscientisation et | - ofwel het verwezenlijken van informatie-, bewustmaking- en |
de sensibilisation; | sensibilisatie-acties. |
§ 3. La demande doit contenir un plan de projet en plusieurs phases. | § 3. De aanvraag dient een projectplan met onderscheiden stappen te bevatten. |
Par plan de projet on entend : | Onder een projectplan wordt verstaan : |
la définition d'un objectif pour le projet sur la base de la | * het definiëren van het projectdoel, uitgaande van de vastgestelde |
problématique constatée; | probleemstelling; |
la proposition de projet doit donner une réponse aux questions | * in het projectontwerp moet een antwoord worden gegeven op de |
suivantes : | volgende vragen |
- comment (échelonnement et activités); | - hoe (fasering en activiteiten); |
- pour qui (groupe cible); | - voor wie (doelgroep); |
- avec qui (partenaires); | - met wie (partners); |
- où (secteur/branche); | - waar (sector/branche); |
le volet concernant l'organisation du projet indique outre un | * in het luik projectorganisatie wordt naast een tijdspad ook de |
échéancier également les résultats escomptés; | verwachte output van het project aangegeven; |
le volet concernant le budget du projet indique les fonds nécessaires | * in het luik projectbegroting worden de benodigde middelen voor het |
à la mise en oeuvre de la proposition de projet. | uitvoeren van het projectontwerp aangegeven. |
Le demandeur doit en outre prévoir dans son projet les démarches | Bovendien dient de aanvrager volgende stappen in zijn project te |
suivantes : | voorzien : |
- préparation du projet : la création d'un partenariat et | - projectvoorbereiding : het creëren van een samenwerkingsverband en |
l'élaboration d'un plan de projet tel que prévu ci-dessus; | het opstellen van een projectplan zoals hierboven bepaald; |
- développement et réalisation du projet : exécuter les diverses | - projectontwikkeling en -uitvoering : de verschillende opgestelde |
phases du projet; | fasen uitvoeren; |
- évaluation et continuation du projet : le demandeur évaluera les | - projectevaluatie en -continuering : van bij de projectvoorbereiding |
activités du projet et consignera systématiquement ses constats à | tot en met de projectuitvoering zal de aanvrager de |
partir de la préparation du projet jusqu'à son exécution. Une | projectactiviteiten evalueren en de bevindingen ervan systematisch |
stratégie de dissémination fera partie intégrante du projet. | neerschrijven. Een disseminatiestrategie dient inherent deel uit te |
maken van het project. | |
§ 4. Les projets doivent également répondre aux critères suivants : | § 4. De projecten dienen verder te voldoen aan de volgende criteria : |
- la durée des projets va en principe de 6 mois au moins jusqu'à 24 | - de projecten hebben in principe een duurtijd van minimum 6 maanden |
mois au maximum; | en maximum 24 maanden; |
- s'il s'agit d'un projet de formation, le demandeur doit avoir au | - indien het een opleidingsproject betreft, dient de aanvrager minimum |
moins 10 participants et donner 20 heures de formation par | 10 deelnemers te hebben en minimaal 20 uren opleiding per deelnemer te |
participant; | geven; |
- les résultats des projets doivent être pertinents au niveau du | - de output van de projecten moet functioneel zijn voor de |
marché du travail; | arbeidsmarkt; |
- Le demandeur doit indiquer la plus-value de ce projet par rapport à | - de aanvrager moet aangeven wat dit project meer maakt dan een |
un projet régulier des autres axes prioritaires du DOCUP 3; | regulier project onder de andere zwaartepunten van het EPD 3; |
- le demandeur doit associer au projet les organisations qui sont | - de aanvrager moet die organisaties betrekken bij het project die |
indispensables à une exécution optimale des objectifs du projet; | noodzakelijk zijn om tot een optimale uitvoering van de projectdoelstellingen te komen; |
- si le demandeur a des participants finaux, il doit démontrer qu'il a | - indien de aanvrager finale cursisten heeft, moet hij aantonen dat er |
été tenu compte des conditions préalables telles que l'accueil des | in het projectplan rekening werd gehouden met de randvoorwaarden zoals |
enfants et la mobilité. | bijvoorbeeld kinderopvang en mobiliteit. |
§ 5. Les projets impliquant des applications TIC (Technologies | § 5. Projecten waarbij gebruik wordt gemaakt van ICT (Informatie- en |
d'information et de communication) ou qui visent des fonctions TIC ont | Communicatie-technologie) of die gericht zijn naar ICT-functies hebben |
la priorité sur d'autres projets. | voorrang op andere projecten. |
Art. 7.§ 1er. Les demandeurs sont tenus à : |
Art. 7.§ 1. De aanvragers dienen : |
1° épuiser en premier lieu toutes les ressources de cofinancement | 1° eerst alle andere tot hun beschikking staande |
avant qu'ils puissent bénéficier des fonds VESOC; | cofinancieringsmiddelen uit te putten vooraleer zij aanspraak kunnen |
maken op Vesoc-middelen; | |
2° présenter une demande de budget impliquant que seuls les frais tels | 2° een budgetaanvraag voor te leggen waarbij enkel de kosten zoals |
que définis dans les critères de sélection et financiers de l'axe | bepaald in de selectie- en financiële criteria van zwaartepunt 4, EPD |
prioritaire 4, DOCUP 3 qui sont liés à l'exécution du plan de projet | 3, voortkomend uit de uitvoering van bovengenoemd projectplan, |
précité, sont subventionnables. Par ressources de cofinancement publiques ont entend tous les fonds apportés par des instances de droit public ou des apports similaires (apport sectoriel). Par ressources mises à la disposition du demandeur on entend les fonds publics qui ont déjà été octroyés au demandeur pour l'exécution intégrale ou partielle de ce projet ou des fonds de cofinancement faisant l'objet d'une demande de la part du demandeur. § 2. Les fonds VESOC doivent être considérés comme des ressources flamandes additionnelles et ne peuvent être allouées qu'après l'intégration des autres fonds de droit public. L'ensemble des fonds publics, à l'exclusion du FSE, ne peut pas aboutir à un pourcentage d'aide plus élevé que celui prescrit à l'article 7 § 1er du présent arrêté. Art. 8.§ 1er. La procédure décisionnelle pour les demandes se déroule comme suit : - Les demandeurs adressent leurs demandes à l'Administration. |
subsidiabel zijn. Met andere publieke cofinancieringsmiddelen worden al deze middelen bedoeld komende van publiekrechtelijke instanties of gelijkgestelde inbrengen (= sectorale inbreng). Met ter beschikking van de aanvrager wordt bedoeld die publieke middelen die reeds aan de aanvrager zijn toegewezen voor de volledige of gedeeltelijke uitvoer van dit project of cofinancieringsmiddelen waarvoor de aanvrager een aanvraag heeft ingediend. § 2. De Vesoc-middelen dienen te worden beschouwd als additionele Vlaamse middelen en kunnen pas na de inpassing van de andere publiekrechtelijke middelen definitief worden toegekend. Het totaal van de publieke middelen met uitzondering van het ESF mag nooit aanleiding geven tot een hoger bijstandspercentage dan bepaald in artikel 7, § 1, van dit besluit. Art. 8.§ 1. De beslissingsprocedure voor de aanvragen is als volgt : - De aanvragers dienen een aanvraag in bij de administratie. - De administratie beoordeelt de onder artikel 6 en 7 gestelde |
- L'Administration examine dans les 45 jours les conditions prescrites | voorwaarden binnen de 45 dagen na ontvangst en stelt een gemotiveerd |
aux articles 6 et 7 et établit un avis motivé pour chaque demande | advies op van elke ingediende ontvankelijke aanvraag. |
recevable. - Le groupe de travail stratégique statue sur les projets au vu des | - De strategische werkgroep beslist over de projecten op basis van de |
avis motivés. | gemotiveerde adviezen. |
Le mode décisionnel est fixé à l'article 2. | De beslissingswijze werd in artikel 2 vastgelegd. |
§ 2. La décision prise par le groupe de travail stratégique est | § 2. De beslissing die de strategische werkgroep neemt is tweeledig, |
double, notamment une décision sur le contenu et une sur l'aspect | namelijk een inhoudelijke en een financiële beslissing. Voor zover een |
financier. Dans la mesure où la durée d'un projet dépasse 12 mois et | project langer duurt dan 12 maanden en het inhoudelijk volledig werd |
son contenu a été approuvé intégralement par le groupe de travail | goedgekeurd door de strategische werkgroep kan eenzelfde project, |
stratégique, le même projet peut bénéficier deux fois d'une aide | |
financière si les moyens budgétaires le permettent. La première | afhankelijk van de beschikbaarheid van de begrotingsmiddelen, twee |
subvention concerne les premiers 12 mois du projet, la deuxième la | maal een financiële bijstand krijgen. De eerste keer voor de eerste 12 |
maanden looptijd, een tweede keer voor de resterende looptijd van het | |
durée restante du projet. | project. |
Art. 9.§ 1er. Le pourcentage maximum de l'intervention est tributaire |
Art. 9.§ 1. Het maximum percentage van de tussenkomst hangt af van de |
de la mesure dans laquelle le projet s'inscrit. | maatregel waarbinnen het project zich situeert. |
Les plafonds suivants sont d'application : | - Volgende maxima gelden : |
- Pour la mesure 1, l'intervention VESOC est plafonnée à 57,25 %; | - Voor maatregel 1 kan er maximaal 57,25% VESOC-bijdrage zijn; |
- Pour la mesure 2, l'intervention VESOC est plafonnée à 47,25 %; | - Voor maatregel 2 kan er maximaal 47,25% VESOC-bijdrage zijn; |
- Pour la mesure 3, l'intervention VESOC maximale est tributaire du | - Voor maatregel 3 hangt het maximum bijstandsbedrag VESOC af van de |
type de demandeur. | soort aanvrager. |
a. aucune organisation de droit privé n'est associée au projet | a. er zijn geen privaatrechtelijke organisaties betrokken bij het |
max.57,25 % | project max.57,25 % |
b. des PME (voir définition européenne voir art. 1 5°) y sont | b. er zijn kmo's (cf. Europese definitie zie art 1 5°) bij betrokken |
associées max.27,25 % | max.27,25 % |
c. seules des grandes entreprises(voir article 1 5°) sont associées au | c. er zijn grote bedrijven (zie artikel 1 5°) bij het project |
projet max. 7,25 % | betrokken max. 7,25 % |
- Pour la mesure 4, l'intervention VESOC est plafonnée à 47,25 %; | - Voor maatregel 4 kan er maximaal 47,25% VESOC-bijdrage zijn. |
§ 2. Le plafond minimum de l'apport privé et le plafond maximal de | § 3. De minimale hoogte van de privé-inbreng en de maximale hoogte van |
l'intervention FSE sont déterminés par le groupe de travail | het ESF-bijstandsbedrag werden door de strategische werkgroep in het |
stratégique dans le complément de programme. Le total de la subvention | programmacomplement vastgelegd. De VESOC-subsidie en het |
VESOC et de l'intervention FSE ne peut en aucun cas donner lieu a un | ESF-bijstandsbedrag samen kunnen nooit aanleiding geven tot |
surfinancement. | overfinanciering. |
§ 3. La contribution maximale par projet est plafonnée à 150.000 EUR | § 2. De maximum bijdrage per project is maximaal 150.000 EUR voor de |
pour la durée maximale du projet. | maximale duurtijd van het project. |
§ 4. Cette subvention VESOC peut être affectée aux frais de projet | § 3. Deze VESOC-subsidie mag worden aangewend om alle subsidiabele |
subventionnables à l'exception des salaires des participants. | projectkosten te betalen uitgezonderd lonen van cursisten. |
Section 4. - Procédure d'exécution et contrôle des subventions de la | Afdeling 4. - Uitvoeringsprocedure en controle van de subsidies van |
section 3. | afdeling 3 |
Art. 10.En cas d'octroi d'une subvention, les paiements sont |
Art. 10.Ingeval een subsidie wordt toegekend, worden de betalingen op |
effectués de la manière suivante : | volgende manier geregeld : |
1° une première avance de 50 % du montant subventionnel est versée si | 1° een eerste voorschot van 50 % van het subsidiebedrag wordt gestort |
le demandeur démontre qu'il a entamé effectivement le projet concerné | indien de aanvrager aantoont dat hij daadwerkelijk is gestart met het |
et qu'il a élaboré en détail le plan de projet. | betreffende project en hij het projectplan gedetailleerd heeft |
2° Le solde sur base des dépenses faites et liquidées, peut être | uitgewerkt. 2° Het saldo, op basis van gedane en vereffende uitgaven, kan worden |
réclamé à l'issue du projet, moyennant la production d'un rapport sur | opgevraagd na afloop van het project, mits voorlegging van het |
le contenu et le budget. Le demandeur fera rapport de la même manière | inhoudelijk en budgettair rapport. De aanvrager zal dezelfde |
que pour le volet FSE. | rapportage gebruiken als die voor het ESF-luik. |
Art. 11.Les membres du personnel de la Division de l'Inspection de |
Art. 11.De personeelsleden van de afdeling Inspectie Werkgelegenheid |
l'Emploi du Ministère de la Communauté flamande sont habilités à | van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap zijn gerechtigd om ter |
contrôler sur place l'affectation des fonds octroyés conformément à | plaatse controle uit te oefenen op de aanwending van de toegekende |
l'article 56 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 1er | gelden overeenkomstig artikel 56 van de wetten op de |
juillet 1991. | rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 1 juli 1991. |
Section 5. - Surveillance et assistance à l'exécution de la politique | Afdeling 5. - Monitoring & ondersteuning bij de uitvoering van het |
de l'égalité des chances et des rapports hommes-femmes en Flandre. | gelijkekansenbeleid man-vrouwverhoudingen in Vlaanderen |
Art. 12.§ 1er. Le plan d'action 2000 du VESOC prévoit outre les |
Art. 12.§ 1. In het VESOC-actieplan 2000 werden naast acties ter |
actions prises en exécution du chapitre 3, également des actions | uitvoering van hoofdstuk 3, eveneens acties gedefinieerd in het kader |
définies dans le cadre de la surveillance et de l'aide à la politique | van monitoring en ondersteuning van het gelijke kansenbeleid |
de l'égalité des chances en matière de rapports hommes-femmes. Dans | man/vrouw-verhoudingen. Binnen de perken van de op de begroting |
les limites des crédits budgétaires approuvés destinés aux actions | goedgekeurde kredieten, bestemd voor acties gelijke kansen |
égalité des chances en matière rapports hommes-femmes, ces actions | man/vrouw-verhoudingen, kunnen subsidies worden toegekend voor deze |
d'aide et de coordination peuvent être subventionnées. | ondersteunende en coördinerende acties. |
Il s'agit de subventions en vue de l'exécution qualitative des actions | Het betreft subsidies om een kwalitatieve uitvoering van volgende |
suivantes : | acties te realiseren : |
- Surveillance de la politique de l'égalité des chances; | - Monitoring van het gelijkekansenbeleid; |
- Actions sensibilisatrices et d'aide des projets, telles que visées à | - Wervende en ondersteunende acties van de projecten zoals bedoeld in |
la section 3; - Actions structurelles visant à davantage élaborer la politique flamande de l'égalité des chances. Des fonds peuvent être affectés à la création d'une cellule d'accompagnement, l'engagement de personnes chargées d'établir et d'assister les projets, l'organisation et la dispensation de cours de formation et d'accompagnement aux divers intéressés associés au contenu du projet, le développement et l'application du système de surveillance, le financement de l'élaboration de manuels, listes de contrôle, mailings, la (co-)organisation de journées d'études ou de moments de sensibilisation afférents au thème.Section 6. - Contrôle et dispositions finales. | afdeling 3; - Structurele acties om het Vlaams gelijkekansenbeleid verder uit te werken. Daartoe kunnen er middelen worden aangewend om een begeleidingscel te creëren; projectontwikkelaars en projectondersteuners aan te werven; vorming en begeleiding te organiseren en te geven aan de verschillende inhoudelijke betrokkenen; het monitoringsysteem verder te ontwikkelen en toe te passen; de opmaak van handleidingen, checklists, brochures, mailings te financieren; (mede) organiseren van studiedagen of sensibiliseringsmomenten in verband met het thema.Afdeling 6. - Toezicht en slotbepalingen |
Art. 13.Le groupe de travail stratégique détermine la ou les |
Art. 13.De strategische werkgroep bepaalt de jaarlijkse oproep(en) en |
convocations annuelles et ses modalités. | de modaliteiten van elke oproep. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 juillet 2000. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 17 juli 2000. |
Art. 15.Le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juillet 2000. | Brussel, 17 juli 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |