← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 et 14 juin 2002 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 1996 fixant le règlement flamand relatif à l'assainissement du sol "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 et 14 juin 2002 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 1996 fixant le règlement flamand relatif à l'assainissement du sol | Besluit van de Vlaamse regering houdende wijziging van de besluiten van de Vlaamse regering van 12 oktober 2001 en 14 juni 2002 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 5 maart 1996 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de bodemsanering |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 JANVIER 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les | 17 JANUARI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende wijziging |
arrêtés du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 et 14 juin 2002 | van de besluiten van de Vlaamse regering van 12 oktober 2001 en 14 |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 1996 fixant le | juni 2002 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 5 |
règlement flamand relatif à l'assainissement du sol | maart 1996 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende |
de bodemsanering | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 22 février 1995 relatif à l'assainissement du sol, | Gelet op het decreet van 22 februari 1995 betreffende de |
modifié par le décret du 22 décembre 1995, par l'arrêté du | bodemsanering, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1995, bij het |
Gouvernement flamand du 22 octobre 1996, ratifié par le décret du 4 | besluit van de Vlaamse regering van 22 oktober 1996, bekrachtigd bij |
mars 1997, et modifié par les décrets des 20 décembre 1996, 26 mai | het decreet van 4 maart 1997, en gewijzigd bij de decreten van 20 |
1998 et 18 mai 2001; | december 1996, 26 mei 1998 en 18 mei 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 modifiant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 oktober 2001 tot |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 1996 fixant le règlement | wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 5 maart 1996 |
flamand relatif à l'assainissement du sol, notamment l'article 24; | houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de bodemsanering, inzonderheid artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 2002 modifiant l'arrêté | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 2002 tot |
du Gouvernement flamand du 5 mars 1996 fixant le règlement flamand | wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 5 maart 1996 |
houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de | |
relatif à l'assainissement du sol, notamment l'article 31; | bodemsanering, inzonderheid artikel 31; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 9 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'entrée en vigueur du régime | december 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
d'utilisation des terres excavées en tant que terre ou en ou comme | omstandigheid dat de inwerkingtreding van de regeling van het gebruik |
matériau de construction, inséré comme chapitre X dans le Vlarebo par | van uitgegraven bodem als bodem of in of als bouwstof, ingevoegd als |
arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 et modifié par | hoofdstuk X in het Vlarebo bij besluit van de Vlaamse regering van 12 |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 2002, est en majeure | oktober 2001 en gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 14 |
partie prévue pour le 2 février 2003; que les modalités d'application | juni 2002, grotendeels bepaald is op 2 februari 2003; dat de |
de l'utilisation des terres excavées en tant que terre dans le cadre | toepassingsmodaliteiten voor het gebruik van uitgegraven bodem als |
bodem in het kader van deze regeling in belangrijke mate wordt | |
de ce régime sont principalement mises en oeuvre par le biais de codes | geregeld via codes van goede praktijk; dat deze aldus een essentieel |
de bonne pratique; que ceux-ci constituent dès lors un élément | onderdeel vormen van de regeling wat de praktische uitvoerbaarheid |
indispensable du régime quant à sa faisabilité pratique; que les codes | ervan betreft; dat de codes van goede praktijk, opgemaakt en aangepast |
de bonne pratique, élaborés et adaptés après approbation des arrêtés | na de goedkeuring van voormelde wijzigingsbesluiten van het Vlarebo, |
modificatifs précités du Vlarebo, n'ont pas encore fait l'objet | in de praktijk nog niet konden worden proefgedraaid met het oog op een |
d'essais en vue de leur éventuelle rectification et fixation | eventuele bijsturing en een definitieve vaststelling ervan; dat deze |
définitive; que cette phase d'essai est prévue pour l'année 2003; que | testfase gepland is voor het jaar 2003; dat de oorspronkelijk |
la date d'entrée en vigueur du régime, initialement prévue (2 février | voorziene inwerkingtredingsdatum van de regeling (2 februari 2003) dan |
2003) doit être remise; qu'une décision du Gouvernement flamand à cet | ook moet worden uitgesteld; dat een beslissing van de Vlaamse regering |
effet est urgente afin d'assurer dans les meilleurs délais la sécurité | omtrent dit uitstel dringend noodzakelijk is teneinde aan de |
juridique des justiciables; | rechtsonderhorigen zo snel mogelijk rechtszekerheid te bieden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2002, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 december |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Agriculture; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 24 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Artikel 1.Artikel 24 van het besluit van de Vlaamse regering van 12 |
octobre 2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 1996 | oktober 2001 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van |
fixant le règlement flamand relatif à l'assainissement du sol, est | 5 maart 1996 houdende vaststelling van het Vlaams reglement |
modifié comme suit : | betreffende de bodemsanering wordt gewijzigd als volgt : |
dans la première phrase les mots « un an après la date de publication | in de eerste zin worden de woorden « een jaar na de datum waarop het |
de l'arrêté au Moniteur belge » sont remplacés par les mots « le 1er | besluit in het Belgisch staatsblad is bekendgemaakt » vervangen door |
janvier 2004 ». | de woorden « op 1 januari 2004 ». |
Art. 2.L'article 31 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin |
Art. 2.Artikel 31 van het besluit van de Vlaamse regering van 14 juni |
2002 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 1996 fixant | 2002 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 5 maart |
le règlement flamand relatif à l'assainissement du sol, est modifié | 1996 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de |
comme suit : | bodemsanering wordt gewijzigd als volgt : |
1° dans la première phrase, les mots « 2 février 2003 » sont remplacés | 1° in de eerste zin worden de woorden « 2 februari 2003 » vervangen |
par les mots « 1er janvier 2004 ». | door de woorden « 1 januari 2004 ». |
1bis ° dans la deuxième phrase, les mots « le premier jour du 15e mois | 1bis ° in de tweede zin worden de woorden « de eerste dag van de 15e |
qui suit le mois au cours duquel le présent arrêté est publié au | maand die volgt op de maand waarin dit besluit in het Belgisch |
Moniteur belge » sont remplacés par les mots « le 1er juillet 2004 ». | Staatsblad is bekendgemaakt » vervangen door « 1 juli 2004 ». |
2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | 2° een tweede lid wordt toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Le maître de l'ouvrage de travaux impliquant l'utilisation de terres | « De opdrachtgever van werken, waarbij voorzien wordt in het gebruik |
van uitgegraven bodem als bodem of in of als bouwstof na 31 december | |
excavées en tant que terre ou en ou comme matériau de construction | 2003 en waarvan het bijzonder bestek, de prijsvraag of de contractuele |
après le 31 décembre 2003 et dont le cahier des charges spécial, | documenten na 2 februari 2003 het voorwerp zal uitmaken van een |
l'offre de prix ou les documents contractuels feront l'objet, après le | bekendmaking van een bericht van aanbesteding, een uitnodiging tot een |
2 février 2003, d'une publication d'un avis d'adjudication, d'un appel | prijsofferte of tot kandidatuurstelling, neemt, al naargelang het |
d'offres de prix ou d'un appel de candidatures, insère selon le cas, | geval, in het bijzonder bestek, de prijsvraag of de contractuele |
dans le cahier des charges spécial, l'offre de prix ou les documents | documenten de nodige bepalingen op die het gebruik van uitgegraven |
contractuels des dispositions permettant à partir du 1er janvier 2004, | bodem conform de vereisten van Hoofdstuk X van het Vlarebo in het |
l'utilisation des terres excavées conformément aux exigences posées | kader van de voormelde werken vanaf 1 januari 2004 mogelijk maken. |
par le chapitre X du Vlarebo dans le cadre des travaux précités. Il | Hierbij dient nog geen rekening te worden gehouden met de artikels 25, |
n'y a pas lieu de tenir compte des articles 25, 27, 28 et 29 dans la | 27, 28 en 29 voor zover het werken betreft die vóór 1 juli 2004 worden |
mesure où les travaux seront achevés avant le 1er juillet 2004. Pour | |
les travaux non achevés le 1er juillet 2004 ou débutant après le 1er | afgerond. Voor de werken die ook na 1 juli 2004 nog lopen of pas na 1 |
juillet 2004, il y a lieu de tenir compte, pour la partie exécutée | juli 2004 worden opgestart moet voor het deel dat na 1 juli wordt |
après le 1er juillet, des articles 25, 27, 28 et 29 et ce au plus tôt | uitgevoerd rekening gehouden worden met artikels 25, 27, 28 en 29 en |
le 1er juillet 2004. Au cas où les articles 25, 27, 28 et 29 seraient | dit ten vroegste vanaf 1 juli 2004. Indien de artikels 25, 27, 28 of |
modifiés par le Gouvernement flamand avant le 1er juillet 2004, les | 29 door de Vlaamse regering worden gewijzigd vóór 1 juli 2004 dan |
nouveaux articles 25, 27, 28 ou 29 ne prendront effet qu'au plus tôt | kunnen de nieuwe artikels 25, 27, 28 of 29 pas ten vroegste ingaan |
le 1er janvier 2005. » | vanaf 1 januari 2005. » |
Art. 3.La Ministre flamande qui a l'environnement dans ses |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, is belast |
attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 janvier 2003. | Brussel, 17 januari 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
V. DUA | V. DUA |