Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes acoustiques pour la musique dans les établissements publics et privés, modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, pour ce qui est du niveau acoustique maximum de la musique dans les établissements | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 februari 1977 houdende vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare en private inrichtingen, tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, wat betreft het maximaal geluidsniveau van muziek in inrichtingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 FEVRIER 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 17 FEBRUARI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
royal du 24 février 1977 fixant les normes acoustiques pour la musique | het koninklijk besluit van 24 februari 1977 houdende vaststelling van |
dans les établissements publics et privés, modifiant l'arrêté du | geluidsnormen voor muziek in openbare en private inrichtingen, tot |
Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand | wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 |
relatif à l'autorisation écologique et modifiant l'arrêté du | houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de |
Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions | milieuvergunning en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, | Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen |
pour ce qui est du niveau acoustique maximum de la musique dans les | inzake milieuhygiëne, wat betreft het maximaal geluidsniveau van |
établissements | muziek in inrichtingen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, | Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de |
notamment l'article 1er, alinéa premier; | geluidshinder, artikel 1, eerste lid; |
Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, | Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, |
notamment les articles 3, alinéa deux, et 20, alinéa premier, | artikel 3, tweede lid en artikel 20, eerste lid, vervangen bij het |
remplacés par le décret du 22 décembre 1993; | decreet van 22 december 1993; |
Vu l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes acoustiques | Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1977 houdende |
pour la musique dans les établissements publics et privés; | vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare en private |
inrichtingen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 |
règlement flamand relatif à l'autorisation écologique; | houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de |
milieuvergunning; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende |
dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de | algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne; |
l'environnement; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 29 juin 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 juni 2011; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, | Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, |
rendu le 29 septembre 2011; | gegeven op 29 september 2011; |
Vu l'avis du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 7 septembre | Gelet op het advies van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 7 september |
2011; | 2011; |
Vu l'avis n° 50.796/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2012, en | Gelet op het advies nr. 50.796/3 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | januari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; |
Nature et de la Culture; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications au titre Ier du VLAREM | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van titel I van het VLAREM |
Article 1er.Dans la rubrique 32.1 de l'annexe 1re de l'arrêté du |
Artikel 1.In rubriek 32.1 van bijlage 1 bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand | Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het |
relatif à l'autorisation écologique, modifiée en dernier lieu par | Vlaams Reglement betreffende de milieuvergunning, vervangen bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand des 19 septembre 2008, les trois | besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2008, worden de |
premières colonnes sont remplacées par ce qui suit : | eerste drie kolommen vervangen door wat volgt : |
« 32.1. Etablissements déployant des activités musicales : | « 32.1. Inrichtingen met muziekactiviteiten : |
1° salles de fête et locaux où est produite de la musique et ayant un | 1° feestzalen en lokalen waar muziek geproduceerd wordt en het |
niveau acoustique de la musique dans l'établissement > 85 dB(A)LAeq,15min | geluidsniveau van muziek in de inrichting > 85 dB(A)LAeq,15min en <= |
et <= 95 dB(A)LAeq,15min; | 95 dB(A)LAeq,15min; |
3 | 3 |
2° salles de fête, locaux et salles de spectacle où est produite de la | 2° feestzalen, lokalen en schouwspelzalen waar muziek geproduceerd |
musique et ayant un niveau acoustique de la musique dans | wordt en het geluidsniveau van muziek in de inrichting > 95 dB(A)LAeq,15min |
l'établissement > 95 dB(A)LAeq,15min et <= 100 dB(A)LAeq,60min. | en <= 100 dB(A)LAeq,60min. |
2 | 2 |
Ne relèvent pas de cette rubrique de classification : les | Vallen niet onder deze indelingsrubriek : inrichtingen met |
établissements déployant des activités musicales qui disposent d'une | muziekactiviteiten die beschikken over een toelating als vermeld in |
autorisation telle que visée aux articles 5.32.2.2.bis, § 1er, 4°, | artikel 5.32.2.2.bis, § 1, 4°, 5.32.3.10, § 4 en artikel 6.7.3, § 3 |
5.32.3.10, § 4, et 6.7.3, § 3, du titre II du VLAREM. | van titel II van het VLAREM. |
Art. 2.Dans la rubrique 32.2 de l'annexe 1re du même arrêté, |
Art. 2.In rubriek 32.2. van bijlage 1 bij hetzelfde besluit, |
remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2008, | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september |
les trois premières colonnes sont remplacées par ce qui suit : | 2008, worden de eerste drie kolommen vervangen door wat volgt : |
« 32.2. Salles de spectacle autres que celles mentionnées à la | « 32.2. Andere schouwspelzalen dan die welke, vermeld in rubriek |
sous-rubrique 32.1.2.° | 32.1.2° |
1° Cinémas | 1° Bioscopen |
3 | 3 |
2° Salles de théâtre, théâtres de variété, salles pour manifestations | 2° Schouwburgen, variététheaters, andere zalen voor sportmanifestaties |
sportives autres que celles visées au point 3°, salles polyvalentes et | dan die welke, vermeld in 3°, polyvalente zalen en feestzalen met een |
salles de fête avec un espace de jeu | speelruimte |
3 | 3 |
3° Salles pour manifestations sportives motorisées où sont utilisés | 3° Zalen voor gemotoriseerde sportmanifestaties met gebruik van |
des moteurs à combustion (indoor-karting etc.) ». | verbrandingsmotoren (indoor-karting e.d.) ». |
2 | 2 |
CHAPITRE 2. - Modifications au titre II du VLAREM | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van titel II van het VLAREM |
Art. 5.A l'article 1.1.2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
Art. 5.In artikel 1.1.2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière | juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake |
d'hygiène de l'environnement, modifié en dernier lieu par l'arrêté du | milieuhygiëne, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 14 janvier 2011, sont apportées les | Regering van 14 januari 2011, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° l'intitulé du sous-titre « Définitions Bruit (chapitres 2.2 et 4.5) | 1° het opschrift van subtitel « Definities geluid (hoofdstukken 2.2 en |
» est remplacé par « Définitions Bruit (chapitres 2.2, 4.5, 5.32 et | 4.5) » wordt vervangen door « Definities geluid (hoofdstukken 2.2, |
6.7) »; | 4.5, 5.32 en 6.7) »; |
2° au sous-titre « Définitions Bruit (chapitres 2.2 et 4.5) », | 2° aan de subtitel « Definities geluid (hoofdstukken 2.2 en 4.5) », |
sous-titre « Généralités », sont ajoutées les définitions suivantes : | subtitel « Algemeen », worden de volgende definities toegevoegd : |
« - « niveau maximum de pression acoustique pondéré A mesuré avec une | « - « A-gewogen maximaal geluidsdrukniveau gemeten met de trage |
pondération temporelle 'lente' LAmax,slow » : le niveau maximum de | tijdsweging LAmax,slow » : het maximaal A-gewogen niveau van de |
pression acoustique pondéré A, mesuré avec la caractéristique de | geluidsdruk, gemeten met de trage (1sec) tijdswegingkarakteristiek S; |
pondération temporelle 'lente' S (1 sec.); | |
- « limitateur acoustique » : un appareil conçu pour corriger tout | - « geluidsbegrenzer » : een toestel dat ontworpen is om elke |
dépassement d'un niveau acoustique maximum programmé, soit par l'arrêt | overschrijding van een vooraf ingesteld maximaal geluidsniveau te |
complet de la production de musique, soit par l'écrêtement progressif | corrigeren, hetzij door een volledige stopzetting van de |
muziekproductie, hetzij door het geleidelijk aftoppen van het | |
du niveau acoustique; | geluidsniveau; |
- « musique » : toutes les formes d'émission de musique, amplifiée | -« muziek » : alle vormen van muziekemissie, elektronisch versterkt en |
électroniquement et résultant de sources sonores permanentes ou | voortkomend uit blijvende of tijdelijke geluidsbronnen; |
temporaires; | |
- « activité musicale » : toute activité, classifiée ou non, où est | - « muziekactiviteit » : elke activiteit, al dan niet ingedeeld, |
produite de la musique; | waarbij muziek wordt geproduceerd; |
- « événement spécial » : tel que kermesse, carnaval, festival de | - « bijzondere gelegenheid » : zoals kermis, carnaval, muziekfestival, |
musique, soirée, fête d'école, fête annuelle d'une association, fête | fuif, schoolfeest, jaarfeest van een vereniging, huwelijksfeest, |
de mariage, fête jubilaire et autres fêtes et festivités spéciales. »; | jubileumviering en andere bijzondere feesten en festiviteiten. »; |
3° dans le sous-titre « Définitions Etablissements de récréation | 3° in de subtitel « Definities ontspanningsinrichtingen (Hoofdstuk |
(Chapitre 53.32) », le sous-titre « Locaux avec dansing (Section | 5.32) » wordt de subtitel « Lokalen met dansgelegenheid (Afdeling |
5.32.2) » est abrogé. | 5.32.2) » opgeheven. |
Art. 6.Dans la partie 5, chapitre 5.32 du même arrêté, l'intitulé de |
Art. 6.In deel 5, hoofdstuk 5.32, van hetzelfde besluit, wordt het |
la section 5.32.2 est remplacé par ce qui suit : | opschrift van afdeling 5.32.2 vervangen door wat volgt : |
« Section 5.32.2. Etablissements déployant des activités musicales ». | « Afdeling 5.32.2. -Inrichtingen met muziekactiviteiten ». |
Art. 6/1.L'article 5.32.2.1 du même arrêté est complété par un alinéa |
Art. 6/1.Aan artikel 5.32.2.1 van hetzelfde besluit wordt een tweede |
deux, rédigé comme suit : | lid toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa premier, seul l'article 5.32.2.2bis | « In afwijking van het eerste lid is voor de schouwspelzalen enkel |
s'applique aux salles de spectacle. ». | artikel 5.32.2.2bis van toepassing. ». |
Art. 7.A l'article 5.32.2.2, § 1er, du même arrêté, la phrase « Les |
Art. 7.In artikel 5.32.2.2, § 1, van hetzelfde besluit, wordt de zin |
dispositions de l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes | « De bepalingen van het koninklijk besluit van 24 februari 1977 |
acoustiques pour la musique dans les établissements publics et privés | houdende vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare en |
private inrichtingen zijn niet van toepassing op de inrichtingen | |
ne s'appliquent pas aux établissements visés à la rubrique 32 de la | bedoeld in rubriek 32 van de indelingslijst. » opgeheven. |
liste de classification. » est abrogée. | |
Art. 8.Dans la partie 5, chapitre 5.32, section 5.32.2, du même |
Art. 8.In deel 5, hoofdstuk 5.32, afdeling 5.32.2, van hetzelfde |
arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier | besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
1999, il est inséré un article 5.32.2.2bis, rédigé comme suit : | januari 1999, wordt een artikel 5.32.2.2bis ingevoegd, dat luidt als |
« Art. 5.32.2.2bis. Niveau acoustique maximum dans l'établissement | volgt : « Art. 5.32.2.2bis. Maximaal geluidsniveau in de inrichting |
§ 1er. Activités musicales avec un niveau acoustique maximum > 85 | § 1. Muziekactiviteiten met een maximaal geluidsniveau > 85 dB(A)LAeq,15min |
dB(A)LAeq,15min et <= 95 dB(A) LAeq,15min : | en <= 95 dB(A) LAeq,15min : |
1° le niveau acoustique maximum ne peut dépasser LAeq,15min 95 dB(A). | 1° het maximaal geluidsniveau mag LAeq,15min 95 dB(A) niet |
overschrijden. Als het maximale geluidsniveau, gemeten als LAmax,slow | |
Si le niveau acoustique maximum, mesuré comme LAmax,slow 102 dB(A) | 102 dB(A) niet overschreden wordt, wordt geacht hieraan te zijn |
n'est pas dépassé, l'établissement est censé avoir satisfait à ce | |
critère. Pour le mesurage du niveau acoustique, tant le bruit de la | voldaan. Bij het meten van het geluidsniveau wordt zowel het geluid |
musique que le bruit ambiant sont pris en ligne de compte; | van muziek als het omgevingsgeluid in rekening gebracht; |
2° le niveau acoustique est mesuré à la hauteur du point de mesurage, | 2° het geluidsniveau geldt ter hoogte van de meetplaats, vermeld in |
mentionné à l'article 1er de l'annexe 5.32.2.2bis; | artikel 1 van bijlage 5.32.2.2bis; |
3° à l'initiative et aux frais de l'exploitant, soit LAeq,15min, soit | 3° op initiatief en op kosten van de exploitant wordt ofwel LAeq,15min, |
LAmax,slow est mesuré en continu au moyen d'appareils de mesurage | ofwel LAmax,slow continu gemeten door middel van meetapparatuur die |
répondant aux exigences visées à l'article 2 de l'annexe 5.32.2.2bis. | voldoet aan de vereisten, vermeld in artikel 2 van bijlage |
Pendant l'activité musicale, le niveau acoustique est visible en | |
continu pour l'exploitant ou une personne désignée par lui, et est | 5.32.2.2bis. Het geluidsniveau is tijdens de muziekactiviteit continu |
contrôlé en continu par l'exploitant ou la personne désignée par lui. | zichtbaar voor en wordt continu bewaakt door de exploitant of door een |
door hem aangestelde persoon. | |
L'obligation de mesurage du niveau acoustique ne s'applique pas si | De verplichting tot het meten van het geluidsniveau geldt niet als |
l'exploitant utilise un limitateur acoustique qui est réglé de telle | door de exploitant een geluidsbegrenzer gebruikt wordt die zo is |
façon, que la norme visée à l'alinéa premier est respectée. Le | afgesteld dat de norm, vermeld in het eerste lid, gerespecteerd wordt. |
limitateur acoustique doit satisfaire aux exigences visées à l'article | De geluidsbegrenzer moet voldoen aan de vereisten, vermeld in artikel |
2 de l'annexe 5.32.2.2bis; | 2 van bijlage 5.32.2.2bis; |
4° Par dérogation au point 1°, le niveau acoustique maximum LAeq,15min | 4° In afwijking van punt 1° mag het maximaal geluidsniveau LAeq,15min |
95 dB(A) peut être dépassé, à condition que : | 95 dB(A) overschreden worden, op voorwaarde dat : |
a) la demande de l'activité musicale ait été introduite au préalable | a) de muziekactiviteit voorafgaand is aangevraagd aan het college van |
auprès du collège des bourgmestre et échevins de la commune dans | burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de muziekactiviteit |
laquelle a lieu l'activité musicale; et | plaatsgrijpt; en |
b) le collège visé au point a) autorise l'activité musicale. | b) het college, vermeld in a), de muziekactiviteit toelaat. Die |
Toutefois, cette autorisation peut uniquement être donnée si | toelating kan evenwel alleen gegeven worden indien de muziekactiviteit |
l'activité musicale : | : |
1) a lieu entre 12 h et 00 h et ne dure pas plus longtemps que 3 h; | 1) doorgaat tussen 12u en 0u en maximaal 3u duurt; per dag kan |
l'autorisation vaut au maximum pour 1 période de 3 h par jour; ou | maximaal 1 periode van 3 u. toegelaten worden; of |
2) est liée à un événement spécial et a lieu dans une salle de fête ou | 2) gekoppeld is aan een bijzondere gelegenheid en doorgaat in een |
un local dans lequel il est cumulativement satisfait aux critères | feestzaal of lokaal waarin cumulatief aan de volgende criteria wordt |
suivants : | voldaan : |
- 12 événements au maximum par an; | - maximaal 12 gelegenheden per jaar; |
- 2 événements au maximum par mois; | - maximaal 2 gelegenheden per maand; |
- la sommation de ces événements peut s'étaler sur 24 jours calendaires au maximum par an (en cas d'une activité musicale, les heures du soir et les heures du matin du jour calendrier suivant doivent compter pour deux jours calendrier). Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale visée à l'alinéa précédent, les dispositions visées au paragraphe 2 sont d'application, à l'exception de l'obligation d'élaborer un plan sonore. Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale conformément au point b), 2), les dispositions du chapitre 4.5 ne sont pas d'application. Le collège des bourgmestre et des échevins de la commune dans laquelle a lieu l'activité musicale peut imposer des mesures limitatives, p.ex. en ce qui concerne le niveau acoustique maximum autorisé ou la durée | - de sommatie van deze gelegenheden mag zich maximaal over 24 kalenderdagen per jaar spreiden (in geval een muziekactiviteit avonduren alsook morgenuren van de daarop volgende kalenderdag omvat, worden twee kalenderdagen geteld). Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit, vermeld in het voorgaande lid, toelaat zijn de bepalingen, vermeld in paragraaf 2, van toepassing met uitzondering van de verplichting tot het opmaken van een geluidsplan. Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit toelaat overeenkomstig punt b), 2) zijn de bepalingen vermeld in hoofdstuk 4.5 niet van toepassing. Het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de muziekactiviteit plaatsvindt, kan beperkende maatregelen opleggen, bijvoorbeeld voor het maximaal toegelaten geluidsniveau of voor de |
de l'activité musicale. | duur van de muziekactiviteit. |
§ 2. Activités musicales avec un niveau acoustique maximum > 95 dB(A)LAeq,15min | § 2. Muziekactiviteiten met een maximaal geluidsniveau > 95 dB(A)LAeq,15min |
et <= 100 dB(A)LAeq,60min : | en <= 100 dB(A)LAeq,60min : |
1° le niveau acoustique maximum ne peut dépasser LAeq,60min 100 dB(A). | 1° het maximaal geluidsniveau mag LAeq,60min 100 dB(A) niet |
overschrijden. Als het maximale geluidsniveau, gemeten als LAeq,15min | |
Si le niveau acoustique maximum, mesuré comme LAeq,15min 102 dB(A) | 102 dB(A) niet overschreden wordt, wordt geacht hieraan te zijn |
n'est pas dépassé, l'établissement est censé avoir satisfait à ce | voldaan. Bij het meten van het geluidsniveau wordt zowel het geluid |
critère. Pour le mesurage du niveau acoustique, tant le bruit de | |
musique que le bruit ambiant sont pris en ligne de compte; | van muziek als het omgevingsgeluid in rekening gebracht; |
2° le niveau acoustique est mesuré à la hauteur du point de mesurage, | 2° het geluidsniveau geldt ter hoogte van de meetplaats, vermeld in |
mentionné à l'article 1er de l'annexe 5.32.2.2bis; | artikel 1 van bijlage 5.32.2.2bis; |
3° à l'initiative et aux frais de l'exploitant, L Aeq,60min, est | 3° op initiatief en op kosten van de exploitant wordt LAeq,60min |
mesuré et enregistré en continu au moyen d'appareils de mesurage | continu gemeten en geregistreerd door middel van meetapparatuur die |
répondant aux exigences visées à l'article 2 de l'annexe 5.32.2.2bis | voldoet aan de vereisten, vermeld in artikel 2 van bijlage 5.32.2.2bis |
et LAeq,15min peut être mesuré. Le niveau acoustique est mesuré à la hauteur du point de mesurage, mentionné à l'article 1er de l'annexe 5.32.2.2bis. Pendant l'activité musicale, le niveau acoustique est visible en continu pour l'exploitant ou une personne désignée par lui, et est contrôlé en continu par l'exploitant ou la personne désignée par lui. Les données enregistrées sont tenues à la disposition de l'autorité de tutelle pendant une période d'un mois au moins. L'obligation de mesurage et d'enregistrement du niveau acoustique ne s'applique pas si l'exploitant utilise un limitateur acoustique qui est réglé de telle façon, que la norme visée à l'alinéa premier est respectée. Le limitateur acoustique doit satisfaire aux exigences | en kan LAeq,15min gemeten worden. Het geluidsniveau wordt gemeten ter hoogte van de meetplaats, vermeld in artikel 1 van bijlage 5.32.2.2bis. Het geluidsniveau is tijdens de muziekactiviteit continu zichtbaar voor en wordt continu bewaakt door de exploitant of door een door hem aangestelde persoon. De geregistreerde gegevens worden ter beschikking gehouden van de toezichthoudende overheid gedurende een periode van ten minste een maand. De verplichting tot het meten en registreren van het geluidsniveau geldt niet als door de exploitant een geluidsbegrenzer gebruikt wordt die zo wordt afgesteld dat de norm, vermeld in het eerste lid, gerespecteerd wordt. De geluidsbegrenzer moet voldoen aan de |
visées à l'article 2 de l'annexe 5.32.2.2bis. | vereisten, vermeld in artikel 2 van bijlage 5.32.2.2bis. |
4° l'exploitant prend les mesures suivantes afin de protéger les | 4° de exploitant neemt de volgende maatregelen om de bezoekers te |
visiteurs contre les dommages auditifs : | beschermen tegen gehoorschade : |
a) la mise à disposition gratuite de protections auditives à usage | a) het kosteloos ter beschikking stellen aan alle bezoekers van |
unique à tous les visiteurs; et | gehoorbescherming voor eenmalig gebruik; en |
b) l'élaboration d'un plan sonore afin d'optimiser le niveau | b) het opmaken van een geluidsplan om het geluidsniveau in de |
acoustique dans l'établissement en cas d'installations sonores | inrichting te optimaliseren in geval van permanente |
permanentes appartenant à l'établissement. Le plan sonore doit | geluidsinstallaties die tot de inrichting behoren. Het geluidsplan |
comprendre au moins les données suivantes : | moet tenminste de volgende gegevens bevatten : |
1) l'emplacement et le choix optimaux des hauts parleurs tout en | 1) de optimale opstelling en keuze van de luidsprekers rekening |
tenant compte d'une répartition aussi efficace que possible du bruit; | houdend met een zo efficiënt mogelijke verdeling van het geluid; |
2) le point de mesurage; | 2) de meetplaats; |
3) le niveau acoustique à la hauteur du point de mesurage et de quatre | 3) het geluidsniveau ter hoogte van de meetplaats en ten minste vier |
autres points d'évaluation au moins; | andere beoordelingsplaatsen; |
4) l'endroit où le niveau acoustique est réglé; | 4) de plaats waar het geluidsniveau geregeld wordt; |
5) le plan à l'échelle de tout l'espace accessible au public. | 5) de plattegrond op schaal van de volledige ruimte die toegankelijk |
is voor het publiek. | |
Le plan sonore est élaboré par un expert environnemental agréé dans la | Het geluidsplan wordt opgemaakt door een milieudeskundige die erkend |
discipline bruit et vibrations. Le cas échéant, le plan fait partie de | is in de discipline geluid en trillingen. Dat plan maakt in voorkomend |
l'examen acoustique visé à l'article 5.32.2.3, § 1er. Le plan | geval deel uit van het akoestische onderzoek, vermeld in artikel |
acoustique se trouve dans l'établissement et peut être consulté par | 5.32.2.3, § 1. Het geluidsplan is aanwezig in de inrichting en ligt |
l'autorité de tutelle. | ter inzage van de toezichthoudende overheid. |
§ 3. Des activités musicales avec un niveau acoustique dans | § 3. Muziekactiviteiten met een geluidsniveau in de inrichting > |
l'établissement > 100dB(A)LAeq,60min sont défendues. ». | 100dB(A)LAeq,60min zijn verboden. ». |
Art. 8/2.A l'article 5.32.2.3, du même arrêté sont apportées les |
Art. 8/2.In artikel 5.32.2.3, van hetzelfde besluit, worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, alinéa premier, première phrase, les mots « tel | 1° in paragraaf 1, eerste lid, eerste zin, worden de woorden « als |
que visé à la rubrique 32.1.2° de la liste de classification » sont | vermeld in rubriek 32.1.2° van de indelingslijst » toegevoegd; |
ajoutés; 2° au paragraphe 2, alinéa premier, les mots « tel que visé à la | 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « als vermeld in |
rubrique 32.1.2° de la liste de classification « sont insérés entre | rubriek 32.1.2° van de indelingslijst » ingevoegd tussen de woorden « |
les mots « Respect des dispositions sonores par les établissements | Naleving van de bepalingen voor geluid door bestaande inrichtingen : » |
existants : « et les mots « les dispositions générales »; | en de woorden « in dit geval blijven de algemene voorwaarden »; |
3° au paragraphe 2, alinéa deux, l'alinéa deux est remplacé par de qui suit : | 3° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het tweede lid vervangen door : |
« Pour l'application de ces dispositions, il faut entendre par | « Voor de toepassing van deze bepalingen wordt onder bestaande |
établissement existant: | inrichting verstaan : |
- des établissements qui, au 31 décembre 2012, n'étaient pas classés | - inrichtingen die op 31 december 2012 niet ingedeeld waren en |
et pour lesquels une autorisation urbanistique a été délivrée avant le | waarvoor de stedenbouwkundige vergunning werd verleend vóór 1 juli |
1er juillet 2012; | 2012; |
- des établissements classés pour lesquels l'autorisation urbanistique | - ingedeelde inrichtingen waarvoor de stedenbouwkundige vergunning is |
a été délivrée avant le 1er janvier 1999 et qui, au 31 décembre 2012, | verleend vóór 1 januari 1999 en die op 31 december 2012 reeds in |
étaient ou sont déjà exploités ou utilisés; | uitbating of gebruik waren of zijn; |
- ou des établissements qui, au 31 décembre 2012, étaient classés dans | - of inrichtingen die op 31 december 2012 in de derde klasse ingedeeld |
la troisième classe et étaient ou sont déjà exploités ou utilisés et | waren en reeds in uitbating of gebruik waren of zijn en waarvoor vóór |
pour lesquels une demande d'autorisation urbanistique a été introduite avant le 1er septembre 2012; ». | 1 september 2012 een milieuvergunningsaanvraag werd ingediend; ». |
Art. 9.A l'article 5.32.3.1, § 1er, du même arrêté sont apportées les |
Art. 9.In artikel 5.32.3.1, § 1, van hetzelfde besluit, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | 1° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« L'article 5.32.3.10 s'applique également aux salles polyvalentes et | « Artikel 5.32.3.10 is eveneens van toepassing op polyvalente zalen en |
aux salles de fête ayant un espace de jeu reprise dans la rubrique | op feestzalen met een speelruimte vermeld in rubriek 32.2.2° van de |
32.2.2° de la liste de classification. »; | indelingslijst. »; |
2° il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : | 2° er wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Les conditions de la présente section s'appliquent aux salles de | « De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op |
spectacle » visées à la rubrique 32.1.2° de la liste de classification. ». | schouwspelzalen, vermeld in rubriek 32.1.2° van de indelingslijst ». |
Art. 10.A la partie 5, chapitre 5.32, section 5.32.3, du même arrêté, |
Art. 10.Aan deel 5, hoofdstuk 5.32, afdeling 5.32.3, van hetzelfde |
modifiée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 1999, il | besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
est ajouté un article 5.32.3.10, rédigé comme suit : | januari 1999, wordt een artikel 5.32.3.10 toegevoegd, dat luidt als |
« Art. 5.32.3.10. Niveau acoustique maximum dans l'établissement | volgt : « Art. 5.32.3.10. Maximaal geluidsniveau in de inrichting |
§ 1er. Le niveau acoustique maximum dans les établissements visés à la | § 1. Het maximaal geluidsniveau in inrichtingen vermeld in rubriek |
rubrique 32.2.2° de la liste de classification ne peut dépasser LAeq,15min | 32.2.2° van de indelingslijst mag LAeq,15min 95 dB(A) niet |
95 dB(A). Si le niveau acoustique maximum, mesuré comme LAmax,slow 102 | overschrijden. Als het maximale geluidsniveau gemeten als LAmax,slow |
dB(A) n'est pas dépassé, l'établissement est censé avoir satisfait à | 102 dB(A) niet overschreden wordt, wordt geacht hieraan te zijn |
ce critère. Pour le mesurage du niveau acoustique, tant le bruit de | voldaan. Bij het meten van het geluidsniveau wordt zowel het geluid |
musique que le bruit ambiant sont pris en ligne de compte; | van muziek als het omgevingsgeluid in rekening gebracht; |
§ 2. Le niveau acoustique est mesuré à la hauteur du point de | § 2. Het geluidsniveau geldt ter hoogte van de meetplaats, vermeld in |
mesurage, mentionné à l'article 1er de l'annexe 5.32.2.2bis. | artikel 1 van bijlage 5.32.2.2bis. |
§ 3. A l'initiative et aux frais de l'exploitant, soit LAeq,15min soit | § 3. Op initiatief en op kosten van de exploitant wordt ofwel LAeq,15min |
LAmax,slow est mesuré en continu au moyen d'appareils de mesurage | ofwel LAmax,slow continu gemeten door middel van meetapparatuur die |
répondant aux exigences visées à l'article 2 de l'annexe 5.32.2.2bis. | voldoet aan de vereisten, vermeld in artikel 2 van bijlage |
Pendant l'activité musicale, le niveau acoustique est visible en | |
continu pour l'exploitant ou une personne désignée par lui, et est | 5.32.2.2bis. Het geluidsniveau is tijdens de muziekactiviteit continu |
contrôlé en continu par l'exploitant ou la personne désignée par lui. | zichtbaar voor en wordt continu bewaakt door de exploitant of door een |
door hem aangestelde persoon. | |
L'obligation de mesurage du niveau acoustique ne s'applique pas si | De verplichting tot het meten van het geluidsniveau geldt niet als |
l'exploitant utilise un limitateur acoustique qui est réglé de telle | door de exploitant een geluidsbegrenzer gebruikt wordt die zo is |
façon, que la norme visée à l'alinéa premier est respectée. Le | afgesteld dat de norm, vermeld in het eerste lid, gerespecteerd wordt. |
limitateur acoustique doit satisfaire aux exigences visées à l'article | De geluidsbegrenzer moet voldoen aan de vereisten, vermeld in artikel |
2 de l'annexe 5.32.2.2bis; | 2 van bijlage 5.32.2.2bis; |
§ 4. Les paragraphes 1er, 2 et 3 ne s'appliquent pas aux | § 4. Paragraaf 1, 2 en 3 zijn niet van toepassing op de inrichtingen, |
établissements visés à la rubrique 32.2.2° de la liste de classification, à condition que : | vermeld in rubriek 32.2.2° van de indelingslijst, op voorwaarde dat : |
1° la demande de l'activité musicale ait été introduite au préalable | 1° de muziekactiviteit voorafgaand is aangevraagd aan het college van |
auprès du collège des bourgmestre et échevins de la commune dans | burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de muziekactiviteit |
laquelle a lieu l'activité musicale; et | plaatsgrijpt; en |
2° le collège visé au point 1° autorise l'activité musicale. | 2° het college, vermeld in punt 1°, de muziekactiviteit toelaat. Die |
Toutefois, cette autorisation peut uniquement être donnée si le niveau | toelating kan evenwel alleen gegeven worden indien het geluidsniveau |
acoustique dans l'établissement s'élève à LAeq,60min <= 100 dB(A) et | in de inrichting LAeq,60min <= 100 dB(A) en de muziekactiviteit : |
si l'activité musicale : | |
a) a lieu entre 12 h et 00 h et ne dure pas plus longtemps que 3 h; | a) doorgaat tussen 12 u. en 0 u. en maximaal 3 u. duurt; per dag kan |
l'autorisation vaut au maximum pour 1 période de 3 h par jour; ou | maximaal 1 periode van 3 u. toegelaten worden; of |
b) est liée à un événement spécial et a lieu dans une salle de | b) gekoppeld is aan een bijzondere gelegenheid en doorgaat in een |
spectacle dans laquelle il est cumulativement satisfait aux critères | schouwspelzaal waarin cumulatief aan de volgende criteria wordt |
suivants : | voldaan : |
1) 12 événements au maximum par an; | 1) maximaal 12 gelegenheden per jaar; |
2) 2 événements au maximum par mois; | 2) maximaal 2 gelegenheden per maand; |
3) la sommation de ces événements peut s'étaler sur 24 jours | 3) de sommatie van deze gelegenheden mag zich maximaal over 24 |
calendaires au maximum par an (en cas d'une activité musicale, les | kalenderdagen per jaar spreiden (ingeval een muziekactiviteit |
heures du soir et les heures du matin du jour calendrier suivant | avonduren alsook morgenuren van de daarop volgende kalenderdag omvat, |
doivent compter pour deux jours calendrier). | worden twee kalenderdagen geteld). |
Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale | Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit |
visée à l'alinéa précédent, les dispositions visées au paragraphe 2 | toelaat, zijn de bepalingen, vermeld in artikel 5.32.2.2bis, § 2, van |
sont d'application, à l'exception de l'obligation d'élaborer un plan | toepassing met uitzondering van de verplichting tot het opmaken van |
sonore. | een geluidsplan. |
Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale | Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit |
conformément au point 2°, b), les dispositions du chapitre 4.5 ne sont | toelaat overeenkomstig punt 2°, b), zijn de bepalingen vermeld in |
pas d'application. | hoofdstuk 4.5 niet van toepassing. |
Le collège des bourgmestre et des échevins de la commune dans laquelle | Het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de |
a lieu l'activité musicale peut imposer des mesures limitatives, p.ex. | muziekactiviteit plaatsvindt, kan beperkende maatregelen opleggen, |
en ce qui concerne le niveau acoustique maximum autorisé ou la durée | bijvoorbeeld voor het maximaal toegelaten geluidsniveau of voor de |
de l'activité musicale. | duur van de muziekactiviteit. |
§ 4. Des activités musicales avec un niveau acoustique dans | § 4. Muziekactiviteiten met een geluidsniveau in de inrichting > 100 |
l'établissement > 100dB(A)LAeq,60min sont interdites. ». | dB(A)LAeq,60min zijn verboden. ». |
Art. 11.L'article 6.7.1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 11.Artikel 6.7.1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 19 janvier 1999, est remplacé par la | besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999, wordt vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
« Art. 6.7.1. Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux | « Art. 6.7.1. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op |
activités où est produite de la musique et qui se déroulent dans une | activiteiten waarbij muziek geproduceerd wordt en die plaatsvinden in |
tente, en plein air dans un autre établissement accessible au public, | een tent, in de openlucht of in een andere openbare inrichting dan een |
autre qu'un établissement tel que visé à la rubrique 32.1 ou 32.2 et | openbare inrichting als vermeld in rubriek 32.1 of 32.2 en op private |
dans des établissements privés. ». | inrichtingen. ». |
Art. 12.L'article 6.7.2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 12.Artikel 6.7.2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 19 janvier 1999, est remplacé par la | besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999, wordt vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
« Art. 6.7.2. Pour l'application du présent chapitre, on entend par : | « Art. 6.7.2. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan |
1° établissements publics : tous les établissements, ainsi que leurs | onder : 1° openbare inrichtingen : alle inrichtingen, alsook hun |
dépendances, accessibles au public, contre paiement ou non, même si | aanhorigheden, die, al dan niet tegen betaling, voor het publiek |
l'accès est limité à certaines catégories de personnes, tels que des | toegankelijk zijn, ook al is de toegang voor bepaalde categorieën van |
clubs privés, magasins, restaurants, débits de boissons, | personen beperkt, zoals privéclubs, winkels, restaurants, |
manifestations sportives, clubs de fitness; | drankgelegenheden, sportmanifestaties, fitnessclubs; |
2° établissements privés : habitations et leurs dépendances et | 2° private inrichtingen : woningen en hun aanhorigheden en tuinen, en |
jardins, et en général, tous les endroits non accessibles au public; | in het algemeen, alle plaatsen welke niet voor het publiek toegankelijk zijn; |
3° voisinage : tous les bâtiments ou locaux situés dans l'environ | 3° buurt : alle gebouwen of lokalen die in de onmiddellijke omgeving |
immédiat et dans lesquels se trouvent des personnes. ». | liggen en waarin zich personen bevinden. ». |
Art. 13.L'article 6.7.3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 13.Artikel 6.7.3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 19 janvier 1999, est remplacé par la | besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999, wordt vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
« Art. 6.7.3. § 1er. Dans les établissements visés à l'article 6.7.1, | « Art. 6.7.3. § 1. In de inrichtingen vermeld in artikel 6.7.1 mag het |
le niveau acoustique maximum produite par la musique ne peut dépasser | maximaal geluidsniveau, voortgebracht door muziek, LAeq,15min 85dB(A) |
LAeq,15min 85dB(A) et LAmax,slow 92 dB(A). Si le niveau acoustique | en LAmax,slow 92 dB(A) niet overschrijden. Als het maximale |
maximum, mesuré comme LAmax,slow 92 dB(A) n'est pas dépassé, il est | geluidsniveau gemeten als LAmax,slow 92 dB(A) niet overschreden wordt, |
supposé avoir satisfait à ce critère. | wordt geacht hieraan te zijn voldaan. |
§ 2. Le niveau acoustique vaut à tous les endroits possibles dans | § 2. Het geluidsniveau geldt op gelijk welke plaats in de inrichting |
l'établissement où peuvent se trouver des personnes dans des | waar zich in normale omstandigheden personen kunnen bevinden. |
circonstances normales. | |
§ 3. Les paragraphes 1er et 2 ne s'appliquent pas aux établissements | § 3. Paragraaf 1 en 2 zijn niet van toepassing op private |
privés. Ces paragraphes ne s'appliquent pas non plus à d'autres | inrichtingen. Deze paragrafen zijn evenmin van toepassing op andere |
activités visées à l'article 6.7.1, à condition que : | activiteiten, vermeld in artikel 6.7.1, op voorwaarde dat : |
1° la demande de l'activité musicale ait été introduite au préalable | 1° de muziekactiviteit voorafgaand is aangevraagd aan het college van |
auprès du collège des bourgmestre et échevins de la commune dans | burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de muziekactiviteit |
laquelle a lieu l'activité musicale; et | plaatsgrijpt; en |
2° le collège visé au point 1° autorise l'activité musicale. | 2° het college, vermeld in punt 1°, de muziekactiviteit toelaat. Die |
Toutefois, cette autorisation peut uniquement être donnée si le niveau | toelating kan evenwel alleen gegeven worden indien het geluidsniveau |
acoustique dans l'établissement s'élève à LAeq,60min <= 100 dB(A) et | in de inrichting LAeq,60min <= 100 dB(A) en de muziekactiviteit |
si l'activité musicale est liée à un événement spécial. Si l'activité | gekoppeld is aan een bijzondere gelegenheid. Indien de |
musicale a lieu dans une salle de fête ou une salle de spectacle, il | muziekactiviteit doorgaat in een feestzaal, lokaal of schouwspelzaal |
faut qu'il soit cumulativement satisfait aux critères suivants : | moet cumulatief aan de volgende criteria wordt voldaan : |
1) 12 événements au maximum par an; | a) maximaal 12 gelegenheden per jaar; |
2) 2 événements au maximum par mois; | b) maximaal 2 gelegenheden per maand; |
3) la sommation de ces événements peut s'étaler sur 24 jours | c) de sommatie van deze gelegenheden mag zich maximaal over 24 |
calendaires au maximum par an (en cas d'une activité musicale, les | kalenderdagen per jaar spreiden (ingeval een muziekactiviteit |
heures du soir et les heures du matin du jour calendrier suivant | avonduren alsook morgenuren van de daarop volgende kalenderdag omvat, |
doivent compter pour 2 jours calendrier). | worden 2 kalenderdagen geteld). |
Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale | Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit, |
visée au paragraphe 3 avec un niveau acoustique de > 85 dB(A) LAeq,15min | vermeld in paragraaf 3, toelaat met een geluidsniveau van > 85 dB(A) LAeq,15min |
et <= 95 dB(A) LAeq,15min, les dispositions visées à l'article | en <= 95 dB(A) LAeq,15min, zijn de bepalingen vermeld in artikel |
5.32.2.2bis, § 1er, 1°, 2° et 3°, s'appliquent. | 5.32.2.2bis, § 1, 1°, 2° en 3°, van toepassing. |
Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale | Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit, |
visée au paragraphe 3 avec un niveau acoustique de > 95 dB(A) LAeq,15min | vermeld in paragraaf 3, toelaat met een geluidsniveau van > 95 dB(A) LAeq,15min |
et <= 100 dB(A) LAeq,60min, les dispositions visées à l'article | en <= 100 dB(A) LAeq,60min, zijn de bepalingen vermeld in artikel |
5.32.2.2bis, § 2, s'appliquent, à l'exception de l'obligation | 5.32.2.2bis, § 2, van toepassing met uitzondering van de verplichting |
d'élaborer un plan sonore. | tot het opmaken van een geluidsplan. |
Des activités musicales avec un niveau acoustique dans l'établissement | Muziekactiviteiten met een geluidsniveau in de inrichting > 100 dB(A)LAeq,60min |
> 100dB(A)LAeq,60min sont interdites. | zijn verboden. |
Le collège des bourgmestre et des échevins de la commune dans laquelle | Het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de |
a lieu l'activité musicale peut imposer des mesures limitatives, p.ex. | muziekactiviteit plaatsvindt, kan beperkende maatregelen opleggen, |
en ce qui concerne le niveau acoustique maximum autorisé ou la durée | bijvoorbeeld voor het maximaal toegelaten geluidsniveau of voor de |
de l'activité musicale. | duur van de muziekactiviteit. |
Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale | Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit, |
visée au paragraphe 3 conformément au point 2, les dispositions visées | vermeld in paragraaf 3, toelaat overeenkomstig punt 2, zijn de |
à l'article 6.7.4 ne sont pas d'application. ». | bepalingen vermeld in artikel 6.7.4 niet van toepassing. ». |
Art. 14.Le chapitre 6.7 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 14.Aan hoofdstuk 6.7 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 19 janvier 1999, est complété par un article | besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999, wordt een artikel |
6.7.4, rédigé comme suit : | 6.7.4 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 6.7.4. § 1er. Les activités musicales visées à l'article | « Artikel 6.7.4. § 1. De muziekactiviteiten, vermeld in artikel 6.7.1, |
6.7.1 doivent être organisées de telle manière, que LAmax,slow mesuré | moeten zo ingericht zijn dat de LAmax,slow gemeten in de buurt : |
dans le voisinage : 1° ne dépasse pas 5 dB(A) au-dessus de LA95,5min, si celui-ci est | 1° niet hoger is dan 5 dB(A) boven de LA95,5min, indien deze lager is |
inférieur à 30 dB(A); | dan 30 dB(A); |
2° ne dépasse pas 35 dB(A) si LA95,5min se situe entre 30 et 35 dB(A); | 2° niet hoger is dan 35 dB (A) indien de LA95,5min ligt tussen 30 en |
3° ne dépasse pas LA95,5min, si celui-ci est supérieur à 35 dB(A). | 35 dB(A); |
LA95,5min est mesuré toutes sources de musique débranchées. | 3° niet hoger is dan de LA95,5min indien die hoger is dan 35 dB (A). |
LA95,5min wordt gemeten bij uitschakeling van alle muziekbronnen. | |
§ 2. Les dispositions du paragraphe 1er ne s'appliquent pas aux | § 2. De bepalingen van paragraaf 1 zijn niet van toepassing op de |
activités musicales visées à l'article 6.7.1, à condition que le | muziekactiviteiten, vermeld in artikel 6.7.1, op voorwaarde dat het |
collège des bourgmestre et échevins ait accordé son autorisation | college van burgemeester en schepenen toelating heeft verleend |
conformément à l'article 6.7.3, § 3. | overeenkomstig artikel 6.7.3, § 3. |
§ 3. Les mesurages sont effectués conformément aux conditions fixées | § 3. De metingen worden uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen voor |
pour l'intérieur, telles que visées aux articles 2 et 3 de l'annexe | binnenshuis, vermeld in artikelen 2 en 3 van bijlage 4.5.1. ». |
4.5.1. ». Art. 15.Le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 15.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 janvier 2011, est complété par une annexe | van de Vlaamse Regering van 14 januari 2011, wordt een bijlage |
5.32.2.2bis, jointe au présent arrêté. | 5.32.2.2bis ingevoegd, die bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 24 februari |
les normes acoustiques pour la musique dans les établissements publics | 1977 houdende vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare |
et privés | en private inrichtingen |
Art. 16/1.L'article 1er de l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant |
Art. 16/1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 februari 1977 |
les normes acoustiques pour la musique dans les établissements publics | houdende vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare en |
et privés est remplacé par ce qui suit : | private inrichtingen, wordt vervangen door wat volgt : |
Pour l'application du présent arrêté, on entend par : | « Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. Musique : toutes les modalités d'émission de musique amplifiée | 1. Muziek : alle vormen van muziekemissie elektronisch versterkt en |
électroniquement et provenant de sources sonores, permanentes ou | voortkomend van blijvende of tijdelijke geluidsbronnen; |
temporaires; 2. Etablissements publics : cinémas et théâtres où sont présentés des | 2. Openbare inrichtingen : bioscopen en theaters waar films worden |
films; | vertoond; |
3. Voisinage : tous les locaux ou bâtiments situés dans l'environ | 3. Buurt : alle in de onmiddellijke omgeving gelegen lokalen of |
immédiat, dans lesquels se trouvent des personnes; | gebouwen, waarin zich personen bevinden; |
4. Niveau du bruit de fond : le niveau acoustique minimum, mesuré | 4. Achtergrondgeluidsniveau : minimum geluidsniveau, gemeten over een |
pendant une période de cinq minutes, à l'exclusion des sources sonores | |
visées au 1 dans les établissements dont question au 2. ». | periode van vijf minuten, bij uitschakeling van de onder 1 vermelde |
geluidsbronnen in de onder 2 vermelde inrichtingen. ». | |
Art.16/2. A l'article 3 du même arrêté sont apportées les | Art.16/2. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « et privés » sont abrogés; | 1° de woorden « en private inrichtingen » worden opgeheven; |
2° dans le texte néerlandais, le mot « achtergrondsgeluidsniveau » est | 2° het woord « achtergrondsgeluidsniveau » wordt vervangen door het |
remplacé par le mot « achtergrondgeluidsniveau ». | woord « achtergrondgeluidsniveau ». |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 17.L'exploitant d'un établissement dont l'exploitation est |
Art. 17.De exploitant van een inrichting waarvan de exploitatie is |
autorisée communique à l'autorité délivrant l'autorisation, avant le 1er | vergund, deelt vóór 1 september 2012 per aangetekende brief aan de |
septembre 2012 et par lettre recommandée, dans quelle classe seront | vergunningverlenende overheid mee in welke klasse de |
répertoriées les activités musicales à partir du 1er janvier 2013. | muziekactiviteiten vanaf 1 januari 2013 zullen ingedeeld zijn. |
Art. 18.A l'exception de l'article 17, les dispositions du présent |
Art. 18.Met uitzondering van artikel 17, treden de bepalingen van dit |
arrêté entrent en vigueur le 1er janvier 2013. | besluit in werking op 1 januari 2013. |
Art. 19.Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
politique des eaux est chargé de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 février 2012. | Brussel, 17 februari 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
Mme J. SCHAUVLIEGE | Mevr. J. SCHAUVLIEGE |
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernemnt flamand du 17 février 2012 | Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2012 |
modifiant l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes | tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 februari 1977 houdende |
vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare en private | |
acoustiques pour la musique dans les établissements publics et privés, | inrichtingen, tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement |
règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et modifiant | betreffende de milieuvergunning en tot wijziging van het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les | de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale |
dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de | bepalingen inzake milieuhygiëne, wat betreft het maximaal |
l'environnement, pour ce qui est du niveau acoustique maximum de la | geluidsniveau van muziek in inrichtingen |
musique dans les établissements | Bijlage 5.32.2.2bis bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni |
Annexe 5.32.2.2bis à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 | 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne. |
fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène | |
de l'environnement. | |
« Annexe 5.32.2.2bis Méthode de mesurage et d'enregistrement pour le | « Bijlage 5.32.2.2bis Meet- en registratiemethode voor het meten van |
mesurage du niveau acoustique de la musique dans les établissements | het geluidsniveau van muziek in inrichtingen |
Art. 1er.Point de mesurage |
Art. 1.Meetplaats |
Sauf stipulation contraire dans l'autorisation écologique, le point de | Tenzij anders bepaald in de milieuvergunning, voldoet de meetplaats |
mesurage remplit les conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden : |
1° le point de mesurage se situe à une hauteur entre 1,5 et 3 mètres | 1° de meetplaats bevindt zich op een hoogte tussen 1,5 en 3 meter |
au-dessus du sol et à au moins 0,5 mètre du plafond et des parois; | boven de vloer en op ten minste 0,5 meter van het plafond en de wanden; |
2° le point de mesurage se situe à la hauteur de la table de mixage, à | 2° de meetplaats bevindt zich ter hoogte van de mengtafel, voor zover |
condition que la table de mixage se trouve entre le public et | de mengtafel zich tussen het publiek en centraal tussen de |
centralement entre les principaux haut-parleurs; | belangrijkste luidsprekers bevindt; |
3° si les conditions visées au 2° ne sont pas remplies, le point de | 3° indien niet voldaan wordt aan de voorwaarden, vermeld in 2°, |
mesurage se situe entre le public et centralement entre les principaux | bevindt de meetplaats zich tussen het publiek en centraal tussen de |
hauts-parleurs; | belangrijkste luidsprekers; |
4° le point de mesurage est accessible à l'autorité de tutelle. | 4° de meetplaats is toegankelijk voor de toezichthoudende overheid. |
Art. 2.Conditions auxquelles doit répondre la chaîne de mesurage |
Art. 2.Eisen waaraan de meetketen moet voldoen |
La chaîne de mesurage doit au moins consister en des appareils qui | De meetketen moet bestaan uit apparatuur die ten minste voldoet aan |
remplissent les conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° l'appareillage de mesure et d'enregistrement remplit les exigences | 1° de meet- en registratieapparatuur voldoet aan de eisen gesteld voor |
prescrites pour les instruments de mesure classe 2 dans les normes NBN (NBN EN 60651 (1996) ou plus récentes); | klasse 2-meetinstrumenten in de NBN-normen (NBN EN 60651 (1996) of recenter); |
2° l'appareillage de mesure et d'enregistrement doit être installé de | 2° de meet- en registratieapparatuur moet zo geïnstalleerd worden dat |
manière qu'il ne puisse être manipulé par des tiers. Cela vaut | die niet kan gemanipuleerd worden door derden. Dit geldt ook voor de |
également pour le microphone de mesure; | meetmicrofoon; |
3° le microphone de mesure de l'appareillage de mesure et | 3° de meetmicrofoon van de meet- en registratieapparatuur moet zo |
d'enregistrement doit être installé de manière qu'il ne soit pas | geïnstalleerd worden dat hij niet afgeschermd wordt voor het geluid |
protégé contre le bruit auquel les visiteurs sont exposés; | waaraan de bezoekers worden blootgesteld; |
4° l'appareillage de mesure et d'enregistrement doit être équipé de | 4° de meet- en registratieapparatuur moet zo uitgerust zijn dat |
façon à pouvoir mesurer pendant toute la durée de l'activité; | gedurende de volledige activiteit kan gemeten worden; |
5° l'appareillage de mesure et d'enregistrement peut à tout moment | 5° de meet- en registratieapparatuur kan te allen tijde gecontroleerd |
être contrôlé par l'autorité de tutelle; | worden door de toezichthoudende overheid; |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février | van 17 februari 2012, tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 |
2012 modifiant l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes | februari 1977 houdende vaststelling van geluidsnormen voor muziek in |
acoustiques pour la musique dans les établissements publics et privés, | openbare en private inrichtingen, tot wijziging van het besluit van de |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het |
règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et modifiant | Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en tot wijziging van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les | het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene |
dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de | en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, wat betreft het maximaal |
l'environnement, pour ce qui est du niveau acoustique maximum de la | |
musique dans les établissements. | geluidsniveau van muziek in inrichtingen. |
Bruxelles, le 17 février 2012. | Brussel, 17 februari 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
Mme J. SCHAUVLIEGE | Mevr. J. SCHAUVLIEGE |