Arrêté du Gouvernement flamand relatif à une réduction du précompte immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs d'emplois | Besluit van de Vlaamse regering houdende een vermindering van de onroerende voorheffing ter stimulering van tewerkstellingsbevorderende investeringen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 FEVRIER 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à une réduction du précompte immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs d'emplois Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 FEBRUARI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering houdende een vermindering van de onroerende voorheffing ter stimulering van tewerkstellingsbevorderende investeringen De Vlaamse regering, |
Vu les lois sur la Comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment lest articles 55 à 58 inclus; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot en met 58; |
Vu le décret du 20 décembre 1996 contenant des mesures | Gelet op het decreet van 20 december 1996 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget, notamment l'article 73; | begeleiding van de begroting 1997, inzonderheid op artikel 73; |
Vu le décret du 19 décembre 1997 relatif à une réduction du précompte | Gelet op het decreet van 19 december 1997 houdende een vermindering |
immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs | van de onroerende voorheffing ter stimulering van |
d'emplois; | tewerkstellingsbevorderende investeringen; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 février 1998; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 11 februari 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij wet van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par les circonstances particulières que : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de bijzondere omstandigheden dat : |
1. les demandes d'octroi et de paiement doivent être introduites avant | 1. de aanvragen voor de toekenning en uitbetaling conform het decreet |
le 30 juin 1998, conformément au décret; | dienen ingediend te worden voor 30 juni 1998; |
2. le droit à une intervention d'investissement naît après que | 2. het recht op een investeringstegemoetkoming slechts ontstaat na de |
l'entreprise ait introduit la demande et que celle-ci doit être | aanvraag van de onderneming zelf en deze dus tijdig en volledig |
informée complètement et à temps; | geïnformeerd dient te zijn; |
3. le décret produit ses effets le 1er janvier 1998; | 3. het decreet uitwerking heeft vanaf 1 januari 1998; |
4. les discussions au sein de la Commission de l'Emploi et des | 4. uit de besprekingen in de Commissie Werkgelegenheid en Economische |
Affaires économiques du Parlement flamand ont démontré qu'une | Aangelegenheden van het Vlaams Parlement blijkt dat een snelle en |
exécution rapide et explicite du décret est requise; | duidelijke uitvoering van het decreet vereist is; |
5. le projet de décret a été adapté à l'avis du Conseil d' Etat du 12 | 5. het ontwerp van decreet aangepast werd aan het advies van de Raad |
juin 1997 par l'insertion de la condition d'investissement; | van State van 12 juni 1997 door de invoering van de |
6. l'arrêté a un caractère temporaire; | investeringsvoorwaarde; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget et de | 6. het besluit een tijdelijk karakter bezit. |
la Politique de santé et du Ministre flamand de l'Economie, des PME, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en |
de l'Agriculture et des Médias; | Gezondheidsbeleid en de Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw |
Après en avoir délibéré, | en Media; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE ler. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "het |
"décret", le décret du 19 décembre 1997 relatif à une réduction du | decreet" verstaan : het decreet van 19 december 1997 houdende een |
précompte immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs | vermindering van de onroerende voorheffing ter stimulering van |
d'emplois. | tewerkstellingsbevorderende investeringen. |
Section 1re. - Petites, moyennes et grandes entreprises | Afdeling 1. - Kleine, middelgrote en grote ondernemingen |
Art. 2.Au sens du décret on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van het decreet wordt verstaan onder : |
1° Entreprises : les personnes physiques qui sont des négociants ou | 1° Ondernemingen : de natuurlijke personen die koopman zijn of een |
des indépendants, les sociétés constituées sous la forme d'une société | zelfstandig beroep uitoefenen, de vennootschappen die de rechtsvorm |
commerciale, les partenariats économiques européens et les | van een handelsvennootschap hebben aangenomen, de Europese economische |
partenariats économiques ayant un siège d'exploitation en Région | samenwerkingsverbanden en de economische samenwerkingsverbanden die |
flamande. Toute entreprise est considérée séparément; le groupe auquel | beschikken over een exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest. Elke |
onderneming wordt afzonderlijk beschouwd; de groep waartoe die | |
l'entreprise appartient éventuellement, n'est pas prise en compte. | onderneming eventueel behoort, wordt niet in aanmerking genomen. |
2° Petites entreprises : entreprises répondant aux critères suivants : | 2° Kleine ondernemingen : ondernemingen die voldoen aan de volgende criteria : |
a) occuper moins de 50 travailleurs; | a) minder dan 50 werknemers tewerkstellen; |
b) avoir un chiffre d'affaires de 7 millions d'écus au maximum ou un | een jaaromzet hebben van maximum 7 miljoen ecu,of een balanstotaal van |
total du bilan de 5 millions d'écus au maximum; | maximum 5 miljoen ecu; |
c) répondre au critère d'indépendance au sens de l'article 5; | c) beantwoorden aan het onafhankelijkheidscriterium in de zin van |
3° Moyennes entreprises : entreprises répondant aux critères suivants | artikel 5. 3° Middelgrote ondernemingen : ondernemingen die voldoen aan de |
: a) occuper moins de 250 travailleurs; | volgende criteria : a) minder dan 250 werknemers tewerkstellen; |
b) avoir un chiffre d'affaires de 40 millions d'écus au maximum ou un | een jaaromzet hebben van maximum 40 miljoen ecu, of een balanstotaal |
total du bilan de 27 millions d'écus au maximum; | van maximum 27 miljoen ecu; |
c) répondre au critère d'indépendance au sens de l'article 5; | c) beantwoorden aan het onafhankelijkheidscriterium in de zin van artikel 5; |
d) ne pas relever des critères énoncés au 2°. | d) niet vallen onder de criteria genoemd in 2°. |
4° Grandes entreprises : les entreprises ne relevant pas des | 4° Grote ondernemingen : ondernemingen die niet ressorteren onder de |
catégories des 'petites' ou 'moyennes' entreprises, visées aux 2° et | categorieën 'kleine' of 'middelgrote' ondernemingen, bedoeld in 2° en |
3°. | 3°. |
Art. 3.Le nombre de travailleurs employés est fixé sur la base du |
Art. 3.De tewerkstelling van het aantal werknemers wordt vastgesteld |
nombre moyen de membres du personnel occupés par l'entreprise au cours | aan de hand van het gemiddelde aantal personeelseenheden die in de |
de l'année calendaire 1996. | onderneming waren tewerkgesteld in het kalenderjaar 1996. |
Pour ce calcul, le nombre global de jours de travail prestés dans | Voor die berekening wordt het totale aantal in de onderneming |
l'entreprise et y assimilés est divisé par 251 ou 303 à mesure que | gepresteerde en daarmee gelijkgestelde arbeidsdagen gedeeld door 251 |
soit appliquée respectivement la semaine de travail de cinq jours ou | of 303, naargelang respectievelijk de vijfdaagse of zesdaagse werkweek |
de celle de six jours. | wordt toegepast. |
La preuve du nombre de jours de travail est fournie par : 1° | Het bewijs van het aantal arbeidsdagen wordt geleverd door : |
l'attestation de la déclaration à l'ONSS par le secrétariat social, ou | 1° de attestering van de aangifte aan de RSZ door het sociaal secretariaat, of |
2° l'attestation ONSS n° K/ATTN/409-4. | 2° het RSZ-attest nr. K/ATTN/409-4. |
Art. 4.Le chiffre d'affaires et le total du bilan de l'entreprise |
Art. 4.De jaaromzet en het balanstotaal van de onderneming worden |
sont additionnés sans consolidation, au chiffre d'affaires et au total | samengeteld, zonder te consolideren, met de jaaromzet en het balanstotaal van : |
du bilan de : 1° toutes les entreprises dont l'entreprise détient | 1° alle ondernemingen waarvan de onderneming rechtstreeks of |
directement ou indirectement 25 % ou plus du capital ou des droits de | onrechtstreeks 25% of meer van het kapitaal of de stemrechten in |
vote, et | handen heeft, en |
2° toutes les entreprises détenant directement ou indirectement 25 % | 2° alle ondernemingen die rechtstreeks of onrechtstreeks 25% of meer |
ou plus du capital ou des droits de vote de l'entreprise; | van het kapitaal of de stemrechten van de onderneming in handen |
La période de référence est l'avant-dernier exercice clôturé avant la | hebben. De referentieperiode is het voorlaatst afgesloten boekjaar voor de |
date d'enregistrement de la demande. Pour le calcul du chiffre | registratiedatum van de aanvraag. Voor het berekenen van de omzet |
d'affaires, un exercice comptable de plus ou de moins de 12 mois est | wordt een boekjaar van meer of minder dan 12 maanden herberekend tot |
reconverti en une année calendaire. | een kalenderjaar. |
Si, pour cause de la répartition du capital, la composition de | Als wegens de spreiding van het kapitaal de samenstelling van het |
l'actionnariat n'est pas connue avec précision, il y a lieu de se | aandeelhouderschap niet precies gekend is, mag worden voortgegaan op |
baser sur une déclaration de l'entreprise concernant la détention du | een verklaring van de onderneming betreffende het bezit van kapitaal |
capital et des droits de vote. | en de stemrechten. |
L'entreprise reste une petite ou moyenne entreprise au sens de | De onderneming blijft een kleine of middelgrote onderneming in de zin |
l'article 2, 2° ou 3° lorsqu'un seul des deux critères financiers | van artikel 2, 2° of 3° wanneer slechts één van beide financiële |
criteria (jaaromzet of jaarlijks balanstotaal) wordt overschreden. | |
(chiffre d'affaires et total du bilan annuel) est dépassé. | Art. 5.§1. Het onafhankelijkheidscriterium houdt in dat de |
Art. 5.§ 1er. Le critère d'indépendance implique que 25 % ou plus du |
onderneming niet voor 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten |
capital ou des droits de vote de l'entreprise ne peuvent être détenus | in handen mag zijn van een grote onderneming of van verscheidene grote |
par une grande entreprise ou conjointement par plusieurs grandes | |
entreprises. | ondernemingen gezamenlijk. |
Pour l'application du critère d'indépendance, on entend par grande | Voor de toepassing van het onafhankelijkheidscriterium verstaat men |
entreprise, une entreprise comptant 250 travailleurs ou plus et/ou | onder een grote onderneming, een onderneming die 250 of meer |
réalisant un chiffre d'affaires de plus de 40 millions d'écus et un | werknemers telt en/of een jaaromzet heeft van meer dan 40 miljoen ecu |
total du bilan de plus de 27 millions d'écus. | en een balanstotaal van meer dan 27 miljoen ecu. |
§ 2. Le critère d'indépendance est assorti des exceptions suivantes : | § 2. Op het onafhankelijkheidscriterium bestaan de volgende |
1° si l'entreprise est entre les mains de sociétés publiques de | uitzonderingen : 1° als de onderneming in handen is van openbare |
participation, d'entreprises pour capital à risques ou d'investisseurs | participatiemaatschappijen, ondernemingen voor risicokapitaal of van |
institutionnels, à la condition que ceux-ci, à titre individuel ou | institutionele beleggers op voorwaarde dat deze individueel noch |
collectif, n'exercent aucun contrôle sur la société; | gezamenlijk in enig opzicht zeggenschap over de onderneming hebben; |
2° si, en raison de la répartition du capital, l'entreprise ne connaît | 2° als de onderneming wegens de spreiding van het kapitaal de |
pas avec précision la composition de son actionnariat, il y a lieu de | samenstelling van haar aandeelhouderschap niet precies kent, mag |
se baser sur une déclaration de l'entreprise dans laquelle elle | worden voortgegaan op een verklaring van de onderneming dat zij |
présume raisonnablement ne pas être pour plus de 25 % entre les mains | redelijkerwijs veronderstelt niet voor 25% of meer in handen te zijn |
d'une grande entreprise ou de plusieurs grandes entreprises. | van een grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen gezamenlijk. |
§ 3. La définition ne peut être éludée par les entreprises qui | § 3. De definitie mag niet worden omzeild door ondernemingen die |
répondent formellement au critère d'indépendance mais qui sont | formeel aan het onafhankelijkheidscriterium beantwoorden, maar waarin |
effectivement sous contrôle d'une grande entreprise ou de plusieurs | in feite de zeggenschap door een grote onderneming of door |
grandes entreprises. | verscheidene grote ondernemingen gezamenlijk wordt uitgeoefend. |
Section 2. - Industrie manufacturière, industrie de la construction et | Afdeling 2. - Bewerkende en verwerkende nijverheid, de bouwnijverheid |
transport routier | en het wegtransport |
Art. 6.Pour l'application du décret, les secteurs "Industrie |
Art. 6.Voor de toepassing van het decreet worden de sectoren |
manufacturière, industrie de la construction et transport routier" | "bewerkende nijverheid, verwerkende nijverheid, bouwnijverheid en |
sont définis conformément au Règlement (CEE) N° 761/93 de la | wegtransport" gedefinieerd overeenkomstig verordening (EEG) nr. 761/93 |
Commission du 24 mars 1993 modifiant le règlement (CEE) no 3037/90 du | van de Commissie van 24 maart 1993 tot wijziging van verordening (EEG) |
Conseil relatif à la classification statistique des activités | nr. 3037/90 van de Raad betreffende de statistische nomenclatuur van |
économiques dans la Communauté européenne, à savoir : | de economische activiteiten in de Europese Gemeenschap, zijnde : |
1° l'industrie manufacturière : Classe 15.11 à Classe 37.20 incluse et | 1° de bewerkende en de verwerkende nijverheid : Klasse 15.11 tot en |
Classe 93.011; | met Klasse 37.20, en Klasse 93.011; |
2° l'industrie de la construction : Classe 45.11 à Classe 45.50 | 2° bouwnijverheid : Klasse 45.11 tot en met Klasse 45.50; |
incluse; 3° le transport routier : Classe 60.24. | 3° wegtransport : Klasse 60.24. |
Au cas où une entreprise exercerait plus d'une activité | Ingeval een onderneming meer dan één bedrijfsactiviteit uitoefent, is |
d'exploitation, l'activité principale est prépondérante. L'activité | de hoofdactiviteit doorslaggevend. De hoofdactiviteit is de |
principale est l'activité avec laquelle l'entreprise a réalisé son | bedrijfsactiviteit waarmee de onderneming de grootste omzet heeft |
plus gros chiffre d'affaires dans l'avant-dernier exercice comptable | gerealiseerd in het voorlaatst afgesloten boekjaar voor de |
clôturé avant la date d'enregistrement de la demande. | registratiedatum van de aanvraag. |
Section 3. - Nouvelles immobilisations corporelles et incorporelles | Afdeling 3. - Nieuwe materiële en immateriële vaste activa |
Art. 7.Pour l'application du décret, sont considérées comme |
Art. 7.Voor de toepassing van het decreet worden als "nieuwe |
"nouvelles immobilisations corporelles et incorporelles", les | |
investissements en immobilisations corporelles et incorporelles telles | materiële en/of immateriële vaste activa" beschouwd de investeringen |
que définies à la partie 1, chapitre III de l'annexe à l'arrêté royal | in materiële en/of immateriële vaste activa zoals gedefinieerd in deel |
du 8 octobre 1976 relatif aux comptes annuels des entreprises, qui ont | I, hoofdstuk III van de bijlage bij het K.B. van 8 oktober 1976 met |
été actés au cours de l'année 1997. | betrekking tot de jaarrekening van de ondernemingen, die in het jaar |
1997 werden geboekt. | |
La preuve des investissements en immobilisations corporelles ou | Het bewijs van de investeringen in materiële of immateriële vaste |
incorporelles, est fournie par : | activa wordt geleverd door : |
1° les comptes annuels approuvés de l'année 1997, ou en leur absence; | 1° de goedgekeurde jaarrekening van het jaar 1997 of bij ontstentenis daarvan |
2° les comptes annuels clôturés de l'année 1997, ou en leur absence; | 2° de afgesloten jaarrekening van het jaar 1997, of bij ontstentenis |
3° les comptes du grand livre classe 2 de l'année 1997, ou en leur | daarvan 3° de grootboekrekeningen klasse 2 van het jaar 1997, of bij |
absence; | ontstentenis daarvan |
4° les factures portées en compte comme investissements au cours de | |
l'année 1997 et qui ne sont pas portées sous la rubrique "frais | 4° facturen die als investeringen zijn geboekt in het jaar 1997 en die |
généraux". | niet zijn geboekt onder de rubriek "algemene onkosten". |
Section 4. - Chômeurs de longue durée et peu qualifiés | Afdeling 4. - Laaggeschoolde langdurig werkloze |
Art. 8.Pour l'application du décret est considéré comme un "chômeur |
Art. 8.Voor de toepassing van het decreet worden als "laaggeschoolde |
de longue durée et peu qualifié" : | langdurig werkloze" beschouwd : |
1° un chômeur qui au jour avant son entrée en service est un chômeur | 1° een werkloze die op de dag voor de indiensttreding minstens één |
complet indemnisé pendant au moins un an et qui n'est pas porteur d'un | jaar uitkeringsgerechtigd volledig werkloos is en geen diploma, |
diplôme, certificat ou brevet de l'enseignement secondaire supérieur, | getuigschrift of brevet behaalde van het hoger secundair onderwijs, of |
ou 2° un demandeur d'emploi non indemnisé et non travailleur qui, au jour | 2° een niet-uitkeringsgerechtigde niet-werkende werkzoekende die op de |
avant son entrée en service, est inscrit comme demandeur d'emploi | dag voor de indiensttreding minstens één jaar als werkzoekende |
pendant au moins un an à la "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | ingeschreven is bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding" et qui n'était ni un salarié ni un indépendant au | Beroepsopleiding en gedurende deze periode noch in loondienst werkte, |
cours de cette période et qui n'est pas porteur d'un diplôme, | noch een zelfstandig beroep uitoefende en geen diploma, getuigschrift |
certificat ou brevet de l'enseignement secondaire supérieur. | of brevet behaalde van het hoger secundair onderwijs. |
La preuve est fournie par une attestation de la "Vlaamse Dienst voor | Het bewijs wordt geleverd door een attest van de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" libellée au nom du chômeur de | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding dat wordt verstrekt op naam van |
longue durée et peu qualifié et dont il ressort qu'il a été embauché | de laaggeschoolde langdurig werkloze en waaruit blijkt dat die is |
au cours de l'année calendaire 1997. | aangeworven in het kalenderjaar 1997. |
CHAPITRE II. - Calcul de l'évolution de l'emploi | HOOFDSTUK II. - Berekening van de tewerkstellingsevolutie |
Art. 9.Le nombre d'unités de personnel telles que visées à l'article |
Art. 9.Het aantal personeelseenheden zoals bedoeld in artikel 3, § 2 |
3, §2 du décret est calculé en divisant le nombre total des jours de | van het decreet wordt berekend door het totale aantal in de |
travail prestés dans l'entreprise et y assimilés, par 251 ou 303 à | onderneming gepresteerde en daarmee gelijkgestelde arbeidsdagen te |
mesure de l'application respectivement de la semaine de travail de | delen door 251 of 303, naargelang respectievelijk de vijfdaagse of |
cinq jours ou de celle de six jours. | zesdaagse werkweek wordt toegepast. |
Lorsque ce calcul résulte en un chiffre à décimales, celui-ci est | Wanneer deze berekening resulteert in een cijfer met decimalen, dan |
arrondi à l'unité supérieure. | wordt dit cijfer afgerond naar de hogere eenheid. |
La preuve du nombre de jours de travail est fournie par : | Het bewijs van het aantal arbeidsdagen wordt geleverd door : |
1° I'attestation de la déclaration à l'ONSS par le secrétariat social, | 1 ° de attestering van de aangifte aan de RSZ door het sociaal |
ou faute de quoi; | secretariaat, of bij ontstentenis daarvan; |
2° I'attestation ONSS n° K/ATTN/409-4. | 2° het RSZ-attest nr. K/ATTN/409-4. |
Art. 10.Het aantal gecreëerde arbeidsplaatsen zoals bedoeld in |
|
Art. 10.Le nombre d'emplois créés tels que visés à l'article 3, § 3 |
artikel 3, § 3 van het decreet wordt berekend aan de hand van het |
du décret, est calculé sur la base du nombre de personnes occupées | aantal tewerkgestelde personen in het vierde kwartaal van het |
dans le quatrième trimestre de l'année calendaire 1997 par rapport au | kalenderjaar 1997 in vergelijking met het vierde kwartaal van het |
quatrième trimestre de l'année calendaire 1996, quel que soit leur | kalenderjaar 1996, onafgezien van hun arbeidsregime. |
régime de travail. La preuve du nombre d'emplois est fournie par : | Het bewijs van het aantal arbeidsplaatsen wordt geleverd door : |
1° I'attestation de la déclaration à l'ONSS par le secrétariat social, | 1° de attestering van de aangifte aan de RSZ door het sociaal |
ou faute de quoi; | secretariaat, of bij ontstentenis daarvan; |
2° I'attestation ONSS n° ES/ATT/26 | 2° het RSZ-attest nr. ES/ATT/26. |
L'accroissement du nombre d'emplois dans l'entreprise ne peut résulter | De toename van het aantal arbeidsplaatsen in de onderneming mag niet |
d'un glissement de personnel provenant d'une autre entreprise du | het gevolg zijn van een verschuiving van personeel uit een andere |
groupe en Région flamande. | onderneming van de groep binnen het Vlaamse Gewest. |
CHAPITRE III. - Calcul du montant de l'intervention d'investissement | HOOFDSTUK III. - Berekening van het bedrag van de investeringstegemoetkoming |
Art. 11.La preuve du montant du précompte immobilier enrôlé à charge |
Art. 11.Het bewijs van het bedrag aan onroerende voorheffing dat ten |
du contribuable, est fournie par une copie de la feuille d'imposition | laste van de belastingplichtige is ingekohierd, wordt geleverd door |
portant sur l'année d'imposition 1998. | middel van een afschrift van het aanslagbiljet met betrekking tot het aanslagjaar 1998. |
Art. 12.Pour l'application du décret, le taux de conversion de l'écu |
Art. 12.Voor de toepassing van het decreet wordt de omrekeningskoers |
en FB est fixé à 40,0922 FB. | van de ecu naar BEF vastgesteld op 40,0922 BEF. |
CHAPITRE IV. - Modalités concernant la demande, la mise en paiement et | HOOFDSTUK IV. - Nadere regelen inzake de aanvraag. de uitbetaling en |
le contrôle de l'intervention d'investissement | de controle van de investeringstegemoetkoming |
Art. 13.§ 1er. Une copie de la feuille d'imposition portant sur |
Art. 13.§ 1. Een afschrift van het aanslagbiljet met betrekking tot |
l'année d'imposition 1998 est jointe à la demande d'obtention d'une | het aanslagjaar 1998 wordt gevoegd bij de aanvraag tot toekenning van |
intervention d'investissement. La demande d'obtention et de mise en | de investeringstegemoetkoming. |
paiement d'une intervention d'investissement doit parvenir au plus | De aanvraag tot toekenning en uitbetaling van de |
tard le 30 juin 1998 au Ministère de la Communauté flamande, | investeringstegemoetkoming moet uiterlijk op 30 juni 1998 het |
Administration de l'Economie, Division de la Politique d'aide | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, administratie Economie, |
économique, rue du Marquis 1, 1000 Bruxelles. | afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid, Markiesstraat 1, in 1000 |
§ 2. Si l'entreprise ne dispose pas encore de la copie de la feuille | Brussel, bereiken. § 2. Ingeval de onderneming op het ogenblik van de aanvraag tot |
d'imposition au moment de la demande d'obtention et de mise en | toekenning en uitbetaling van de investeringstegemoetkoming nog niet |
paiement de l'intervention d'investissement, elle doit compléter | in het bezit is van het afschrift van het aanslagbiljet, moet ze |
ultérieurement sa demande par la copie. | achteraf haar aanvraag met dit afschrift vervolledigen. |
L'entreprise est tenue de compléter sa demande d'obtention et de mise | In ieder geval moet de vervollediging van de aanvraag tot toekenning |
en paiement dans les 60 jours de l'expédition de la feuille | en uitbetaling gebeuren binnen 60 dagen na verzending van het |
d'imposition par l'administration fiscale. | aanslagbiljet door de fiscale administratie. |
Après l'octroi de l'intervention d'investissement, l'administration | De administratie economie stort na toekenning het bedrag van de |
verse son montant directement sur le compte bancaire de l'entreprise. | investeringstegemoetkoming rechtstreeks op de bankrekening van de onderneming. |
Art. 14.L'intervention d'investissement peut être recouvrée dans les |
Art. 14.De investeringstegemoetkoming kan worden teruggevorderd in de |
cas suivants : | volgende gevallen : |
1° si les dispositions du décret ou du présent arrêté n'ont pas été | 1° indien de bepalingen van het decreet of dit besluit niet nageleefd |
respectées; | worden; |
2° en application de la loi du 7 juin 1994 modifiant l'AR du 31 mai | 2° bij toepassing van de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het |
1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, | K.B. van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen i.v.m. |
subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of | |
indemnités et allocations de toute nature, qui seront, en tout ou en | gedeeltelijk ten laste van de staat zijn en waarin de |
partie, à charge de l'Etat et qui punit : | strafbaarstelling is voorzien van : |
a) quiconque aura accepté ou conservé une subvention sachant ou ayant | a) het aanvaarden of behouden van een subsidie wetende, of wanneer men |
dû savoir qu'il n'y a pas droit ou qu'il n'y a que partiellement | had moeten weten, dat men daarop geen of slechts gedeeltelijk recht |
droit; | heeft; |
b) quiconque aura sciemment fait une déclaration inexacte ou | b) het wetens en willens afleggen van een onjuiste of onvolledige |
incomplète à l'occasion d'une demande tendant à obtenir ou à conserver | verklaring i.v.m. een aanvraag tot het verkrijgen of behouden van een |
une subvention; | subsidie; |
c) quiconque aura utilisé une subvention à d'autres fins que celles | c) het aanwenden van een subsidie voor andere doeleinden dan die |
pour lesquels elle a été obtenue. | waarvoor ze werd verkregen. |
Art. 15.Le contrôle du respect du décret et du présent arrêté se fait |
Art. 15.De controle op de naleving van het decreet en dit besluit |
conformément aux lois sur la Comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | gebeurt overeenkomstig de wetten op de Rijkscomptabiliteit, |
juillet 1991, notamment les articles 55 à 58 inclus. | gecoördineerd op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot en |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | met 58. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le décret et le présent arrêté produisent leurs effets le 1 |
Art. 16.Het decreet en dit besluit hebben uitwerking met ingang van 1 |
er janvier 1998. | januari 1998. |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a la politique économique dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 février 1998. | Brussel, 17 februari 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, |
Mme W. DEMEESTER-DE MEYER | Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER |
Le Ministre flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en Media, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |