Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'exploitation du réseau central et du réseau complémentaire | Besluit van de Vlaamse Regering over de exploitatie van het kernnet en het aanvullend net |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 17 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'exploitation du réseau central et du réseau complémentaire Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 17 DECEMBER 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering over de exploitatie van het kernnet en het aanvullend net Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 26 avril 2019 relatif à l'accessibilité de base, | - het decreet van 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid, |
l'article 36, § 1er, alinéa 1er, et § 3, et l'article 39, alinéa 1er. | artikel 36, § 1, eerste lid en § 3, artikel 39, eerste lid. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné un avis le 1er juillet 2021 ; | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 1 juli 2021; |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis 70.450/3 le 6 décembre 2021, en | - De Raad van State heeft advies 70.450/3 gegeven op 6 december 2021, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Exploitation | HOOFDSTUK 1. - Exploitatie |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° bus : véhicule circulant de manière autonome sur l'infrastructure | 1° bus: voertuig dat autonoom op de weginfrastructuur rijdt zonder |
routière sans guidage spécifique et qui est utilisé dans le cadre du | specifieke geleiding en dat wordt ingezet in het geregeld vervoer dat |
transport régulier organisé par l'exploitant ; | door de exploitant wordt georganiseerd; |
2° exploitant : l'exploitant visé à l'article 2, 7°, du décret du 26 | 2° exploitant: de exploitant, vermeld in artikel 2, 7°, van het |
avril 2019 relatif à l'accessibilité de base ; | decreet van 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid; |
3° exploitant interne : l'exploitant désigné pour le réseau central et | |
le réseau complémentaire en application de l'article 34 du décret du | 3° interne exploitant: de exploitant die met toepassing van artikel 34 |
26 avril 2019 ; | van het decreet van 26 april 2019 is aangeduid voor het kernnet en |
4° tram : véhicule guidé par une infrastructure spécifique durant sa | aanvullend net; 4° tram: voertuig dat bij het voortbewegen door specifieke |
progression et utilisé dans le cadre du transport régulier organisé | infrastructuur wordt geleid en dat wordt ingezet in het geregeld |
par l'exploitant ; | vervoer dat door de exploitant wordt georganiseerd; |
5° véhicule : tout véhicule accessible au public utilisé dans le cadre | 5° voertuig: elk publiek toegankelijk voertuig dat wordt ingezet voor |
du transport régulier organisé par l'exploitant. | het geregeld vervoer dat door de exploitant wordt georganiseerd. |
Art. 2.Si l'exploitant interne attribue l'exécution de services de |
Art. 2.Als de interne exploitant de uitvoering van diensten van |
transport régulier à un sous-traitant par le biais d'un marché public, | geregeld vervoer gunt aan een onderaannemer via een overheidsopdracht, |
publié à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté ou pour | die vanaf de inwerkingtreding van dit besluit wordt bekendgemaakt of |
lequel, en l'absence d'une obligation de publication préalable, | bij ontstentenis van een verplichting tot voorafgaande bekendmaking, |
l'invitation à introduire une offre est lancée à partir de cette date, | waarvoor vanaf die datum wordt uitgenodigd tot het indienen van een |
le cahier des charges est conforme aux dispositions du présent arrêté. | offerte, is het bestek in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit. |
Art. 3.Lors de l'achat de véhicules, l'exploitant tient compte des |
Art. 3.De exploitant houdt bij de aankoop van voertuigen rekening met |
dernières avancées concernant : | de nieuwste ontwikkelingen in verband met: |
1° la sécurité routière ; | 1° verkeersveiligheid; |
2° le respect de l'environnement, y compris l'efficacité énergétique ; | 2° milieuvriendelijkheid, met inbegrip van energie-efficiëntie; |
3° le confort pour les voyageurs ; | 3° comfort voor de reizigers; |
4° les exigences en matière d'accessibilité. | 4° toegankelijkheidsvereisten. |
Art. 4.Les nouveaux véhicules à acheter sont équipés d'un plancher |
Art. 4.De nieuw aan te kopen voertuigen zijn uitgerust met een lage |
surbaissé tel que visé au règlement (CE) n° 661/2009 du Parlement | vloer als vermeld in verordening (EG) nr. 661/2009 van het Europees |
européen et du Conseil du 13 juillet 2009 concernant les prescriptions | Parlement en de Raad van 13 juli 2009 betreffende |
pour l'homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à | typegoedkeuringsvoorschriften voor de algemene veiligheid van |
moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités | motorvoertuigen, aanhangwagens daarvan en daarvoor bestemde systemen, |
techniques distinctes qui leur sont destinés, afin de faciliter | onderdelen en technische eenheden om het in- en uitstappen te |
l'accès et la sortie. | vergemakkelijken. |
Art. 5.Les places destinées aux passagers à mobilité réduite sont |
Art. 5.De plaatsen die voor passagiers met beperkte mobiliteit zijn |
identifiées en tant que telles dans les véhicules. | bestemd, worden in de voertuigen als dusdanig kenbaar gemaakt. |
Art. 6.Le conducteur d'un véhicule de l'exploitant ne peut, sauf en |
Art. 6.De bestuurder van een voertuig van de exploitant mag, behalve |
cas de force majeure, faire entrer ou descendre des voyageurs qu'aux | in geval van overmacht, reizigers alleen laten in- of uitstappen aan |
arrêts. | de haltes. |
Art. 7.Le conducteur d'un véhicule de l'exploitant refuse des voyageurs lorsque le véhicule est complet. Le conducteur d'un véhicule demande aux voyageurs de prendre place dans le véhicule de sorte à assurer une occupation sûre. Art. 8.Le conducteur peut refuser des animaux lorsque ceux-ci risquent de constituer un danger pour les autres voyageurs, de les salir, incommoder ou de provoquer quelconque nuisance. En cas de surcharge, le conducteur peut refuser le transport des animaux. Les animaux qui peuvent être gardés sur les genoux sans problème, et les chiens d'assistance ou les chiens accompagnant un fonctionnaire de police, sont autorisés gratuitement dans les véhicules de l'exploitant. Les chiens qui ne peuvent pas être gardés sur les genoux sont également autorisés gratuitement à condition qu'ils soient tenus en laisse et qu'ils portent une muselière au cas où ils pourraient constituer un danger pour les voyageurs. Les chiens qui ne peuvent pas être gardés sur les genoux s'assoient sur le sol. Les voyageurs doivent surveiller personnellement l'animal qu'ils transportent dans le véhicule de l'exploitant. Ils peuvent être tenus responsables des dommages ou des salissures causés par leur animal qu'ils transportent dans un véhicule, sauf s'il est prouvé que les dommages ou les salissures ont été causés par la faute de l'exploitant ou d'une autre partie. Le conducteur peut refuser des bicyclettes, des colis ou des objets qui, en raison de leur dimension, de leur nature ou de leur odeur, sont susceptibles de blesser, de salir, d'incommoder les autres voyageurs ou de leur causer des nuisances. En cas de surcharge, le conducteur peut refuser le transport de bicyclettes et de bagages. |
Art. 7.De bestuurder van een voertuig van de exploitant weigert reizigers als het voertuig volzet is. De bestuurder van een voertuig vraagt aan de reizigers om zo plaats te nemen in het voertuig dat er een veilige bezetting van het voertuig mogelijk is. Art. 8.De bestuurder kan dieren weigeren als ze een gevaar voor de andere reizigers kunnen opleveren, of hen kunnen bevuilen, hinderen of ongemak bezorgen. Bij overbezetting kan de chauffeur het vervoer van dieren weigeren. Dieren die zonder hinder op de schoot kunnen worden gehouden en assistentiehonden of honden die een politieambtenaar vergezellen, zijn gratis toegelaten op de voertuigen van de exploitant. Honden die niet op de schoot kunnen worden gehouden, zijn eveneens gratis toegelaten als ze aan de leiband gehouden worden en, als ze een gevaar voor de reizigers zouden kunnen opleveren, een muilband dragen. Honden die niet op de schoot kunnen worden gehouden, zitten op de vloer. Reizigers houden zelf toezicht op het dier dat ze in een voertuig van de exploitant meenemen. Ze kunnen aansprakelijk worden gesteld voor de schade of de bevuiling veroorzaakt door hun dier dat ze in een voertuig meenemen, tenzij bewezen wordt dat de schade of de bevuiling door de schuld van de exploitant of een andere partij is veroorzaakt. De bestuurder kan fietsen, pakjes of voorwerpen weigeren die wegens hun omvang, aard of geur, de andere reizigers kunnen kwetsen, bevuilen, hinderen of ongemak bezorgen. Bij overbezetting kan de chauffeur het vervoer van fietsen en bagage weigeren. |
Art. 9.Un aperçu détaillé de tous les titres de transport, des |
Art. 9.Een gedetailleerd overzicht van alle vervoerbewijzen, |
tarifs, des passages en temps réel, des horaires et des plans de | tarieven, realtime doorkomsten, dienstregelingen en netplannen is |
réseau est disponible sur le site web de l'exploitant. | beschikbaar op de website van de exploitant. |
Un aperçu des tarifs est affiché dans chaque véhicule de l'exploitant | Een overzicht van de tarieven wordt in elk voertuig van de exploitant |
à un endroit visible pour le public. | geafficheerd op een voor het publiek zichtbare plaats. |
L'exploitant publie un plan de réseau par région de transport. Ce plan | De exploitant publiceert een netplan per vervoerregio. Dat netplan |
de réseau contient au moins les données suivantes : | bevat minstens de volgende gegevens: |
1° les lignes ferroviaires pour le transport de personnes et les gares de trains ; | 1° de spoorlijnen voor personenverkeer en de treinstations; |
2° les lignes de transport régulier dans différentes couleurs ; | 2° in verschillende kleuren, de lijnen van geregeld vervoer; |
3° les arrêts avec les correspondances les plus importantes et un | 3° de haltes met de belangrijkste aansluitingen en een beperkt aantal |
nombre limité de pôles d'attraction. | attractiepolen. |
L'exploitant met à jour le plan de réseau si le trajet d'une ou | De exploitant werkt het netplan bij als de lijnvoering van een of meer |
plusieurs lignes est substantiellement modifié. | lijnen substantieel wordt gewijzigd. |
Art. 10.Les véhicules de l'exploitant portent à l'avant, à l'arrière |
Art. 10.De voertuigen van de exploitant dragen vooraan, achteraan en |
et latéralement une inscription indiquant le numéro ou la lettre | aan de zijkant een aanduiding met het nummer of de kenletter van de |
caractéristique de la ligne desservie. | bediende lijn. |
Les véhicules de l'exploitant portant à l'avant, à l'arrière et | De voertuigen van de exploitant dragen vooraan, achteraan en aan de |
latéralement une description indiquant la destination, complétée si | zijkant een aanduiding met de bestemming, eventueel aangevuld met de |
nécessaire par les points principaux de l'itinéraire suivi. | voornaamste punten van de gevolgde reisweg. |
Des schémas de ligne indiquant tous les arrêts sont apposés dans les | In de trams worden lijnschema's met alle haltes aangebracht en worden |
trams et les arrêts sont annoncés de manière visuelle et auditive. | de haltes visueel en auditief aangekondigd. |
Dans les nouveaux bus à commander, un système d'annonce visuel et | In de nieuw te bestellen bussen wordt een systeem voor audiovisuele |
auditif des arrêts est prévu, sauf dans les autocars de tourisme. | halteaankondiging voorzien, behalve in de touringcars. |
Art. 11.L'exploitant effectue le transport régulier dépassant les |
Art. 11.De exploitant voert het gewestgrensoverschrijdend geregeld |
frontières régionales conformément aux dispositions de : | vervoer uit overeenkomstig de bepalingen van: |
1° l'accord de coopération du 1er janvier 1991 conclue entre la Région | 1° het samenwerkingsakkoord van 1 januari 1991 tussen het Vlaamse |
flamande et la Région wallonne concernant les transports réguliers | Gewest en het Waalse Gewest in verband met het grensoverschrijdend |
interrégionaux ; | openbaar vervoer tussen het Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest; |
2° l'accord de coopération du 17 juin 1991 entre la Région flamande, | 2° het samenwerkingsakkoord van 17 juni 1991 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant le | Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, in |
transport régulier de et vers la Région de Bruxelles-Capitale ; | verband met het geregeld vervoer van en naar het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; |
3° la convention du 4 avril 2003 visant à mettre en oeuvre le | 3° de overeenkomst van 4 april 2003 met het oog op de verwezenlijking |
programme du réseau express régional de, vers, dans et autour de | van het programma van het gewestelijk expresnet van, naar, in en rond |
Bruxelles. | Brussel. |
Art. 12.Dans le cadre d'un contrat conclu avec des pouvoirs publics, |
Art. 12.De exploitant kan in het kader van een overeenkomst met |
des institutions publiques et des partenaires privés, l'exploitant | overheden, publieke instellingen en privépartners specifieke |
peut offrir des titres de transport spécifiques à tarif réduit. | vervoersbewijzen met korting aanbieden. |
Art. 13.En vue d'une adaptation économiquement justifiée de l'offre à |
Art. 13.Om het aanbod op economisch verantwoorde wijze af te stemmen |
la demande réelle des voyageurs et de l'encouragement de la demande de | op de reële vraag van de reizigers en de vraag naar zijn diensten te |
ses services, l'exploitant peut accorder des réductions et offrir des | stimuleren, kan de exploitant kortingen toekennen en promotionele |
titres de transport promotionnels. | vervoerbewijzen aanbieden. |
A l'alinéa 1er, on entend par titres de transport promotionnels : les | In het eerste lid wordt verstaan onder promotionele vervoerbewijzen: |
titres de transport offerts temporairement par l'exploitant dont le | tijdelijk door de exploitant aangeboden vervoerbewijzen waarvan de |
prix, dans le cadre d'une action promotionnelle, s'écarte des tarifs | prijs in het kader van een promotionele actie afwijkt van de tarieven |
fixés dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 2020 fixant | bepaald in het besluit van de Vlaamse Regering van 24 januari 2020 tot |
la politique tarifaire pour le réseau central et le réseau | bepaling van het tariefbeleid voor het kernnet en het aanvullende net |
complémentaire et modifiant l'article 66 de l'arrêté du Gouvernement | en tot wijziging van artikel 66 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 14 mai 2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la | Regering van 14 mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van |
VVM. | de VVM. |
Art. 14.Les catégories de personnes suivantes sont exemptées du |
Art. 14.De volgende categorieën van personen zijn vrijgesteld van |
paiement pour le transport public sur le réseau central et le réseau | betaling van het openbaar vervoer binnen het kernnet en aanvullend |
complémentaire : | net: |
1° les personnes handicapées ; | 1° personen met een handicap; |
2° les personnes en possession de la carte d'accompagnateur, | 2° personen die in het bezit zijn van een begeleiderskaart en die een |
accompagnant une personne handicapée pendant le voyage ; | persoon met een handicap begeleiden tijdens de reis; |
3° les anciens combattants et les personnes assimilées à ceux-ci ; | 3° oud-strijders en personen die met hen gelijkgesteld zijn; |
4° les enfants accompagnés jusqu'à l'âge de six ans ; | 4° begeleide kinderen tot zes jaar; |
5° les parlementaires dans la mesure où ils ne renient pas leur | 5° parlementsleden, als ze geen afstand doen van hun grondwettelijk |
prérogative constitutionnelle. | prerogatief. |
Art. 15.Les titres de transport ne peuvent pas être payés en espèces |
Art. 15.Op de voertuigen van de exploitant kunnen geen |
dans les véhicules de l'exploitant. | vervoerbewijzen worden aangekocht tegen directe betaling met cash |
CHAPITRE 2. - Dispositions abrogatoires | geld. HOOFDSTUK 2. - Opheffingsbepalingen |
Art. 16.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 16.De volgende regelingen worden opgeheven: |
1° l'arrêté royal du 25 mars 1961 - Société des Transports | 1° het koninklijk besluit van 25 maart 1961 Maatschappij voor het |
intercommunaux de Gand. - Approbation de la création de la société. - | Intercommunaal Vervoer te Gent. -Goedkeuring van de oprichting van de |
Octroi des concessions et autorisations. - Désignation des membres du | maatschappij. -Verlenen van de concessies en machtigingen. -Aanduiding |
premier conseil d'administration et du premier collège des | van de leden van de eerste raad van beheer en van het eerste college |
commissaires ; | van commissarissen; |
2° l'arrêté royal du 21 décembre 1962 - « Maatschappij voor het | 2° het koninklijk besluit van 21 december 1962 Maatschappij voor het |
Intercommunaal Vervoer te Antwerpen ». - Approbation de la création de | Intercommunaal Vervoer te Antwerpen. -Goedkeuring van de oprichting |
la société. - Octroi des concessions et autorisations. - Désignation | van de maatschappij. -Verlenen van concessies en machtigingen. |
des membres du premier conseil d'administration et du premier collège | -Aanduiding van de leden van de eerste raad van beheer en van het |
des commissaires ; | eerste college van commissarissen; |
3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002 relatif au | 3° het besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002 |
management du réseau. | betreffende het netmanagement. |
Art. 17.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 novembre 2002 |
Art. 17.In het besluit van de Vlaamse Regering van 29 november 2002 |
relatif à la Mobilité de base dans la Région flamande, les articles | betreffende de Basismobiliteit in het Vlaamse Gewest worden de |
suivants sont abrogés : | volgende artikelen opgeheven: |
1° les articles 12 à 14 ; | 1° artikel 12 tot en met 14; |
2° les articles 17 et 18. | 2° artikel 17 en 18. |
Art. 18.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif |
Art. 18.In het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 |
à l'exploitation et aux tarifs de la VVM, les articles suivants sont | betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM worden de |
abrogés : | volgende artikelen opgeheven: |
1° les articles 3 à 11 ; | 1° artikel 3 tot en met 11; |
2° l'article 28 ; | 2° artikel 28; |
3° l'article 31 ; | 3° artikel 31; |
4° l'article 33 ; | 4° artikel 33; |
5° l'article 37 ; | 5° artikel 37; |
6° l'article 38, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des | 6° artikel 38, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van |
26 janvier 2007 et 20 septembre 2013 ; | 26 januari 2007 en 20 september 2013; |
7° les articles 40 à 48 ; | 7° artikel 40 tot en met 48; |
8° les articles 54 à 57 ; | 8° artikel 54 tot en met 57; |
9° les articles 59 et 60 ; | 9° artikel 59 en 60; |
10° l'article 61, alinéas 2 à 4 ; | 10° artikel 61, tweede tot en met vierde lid; |
11° l'article 63 ; | 11° artikel 63; |
12° l'article 66, § 2, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand | 12° artikel 66, § 2, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering |
du 24 janvier 2020 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | van 24 januari 2020 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
13 mars 2020. | Regering van 13 maart 2020. |
Art. 19.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 2020 |
Art. 19.In het besluit van de Vlaamse Regering van 24 januari 2020 |
fixant la politique tarifaire pour le réseau central et le réseau | tot bepaling van het tariefbeleid voor het kernnet en het aanvullende |
complémentaire et modifiant l' article 66 de l'arrêté du Gouvernement | net en tot wijziging van artikel 66 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 14 mai 2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la | Regering van 14 mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van |
VVM, les articles suivants sont abrogés : | de VVM worden de volgende artikelen opgeheven: |
1° l'article 2, § 5 ; | 1° artikel 2, § 5; |
2° l'article 3, alinéa 3. | 2° artikel 3, derde lid. |
Art. 20.Le ministre flamand compétent pour les transports en commun |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 2021. | Brussel, 17 december 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |