Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif aux transports réguliers, à certains services réguliers spécialisés, au transport pour compte propre et aux transports irréguliers | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende het geregeld vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer, het vervoer voor eigen rekening en het ongeregeld vervoer |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 17 DECEMBER 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif aux transports | het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende het |
réguliers, à certains services réguliers spécialisés, au transport | geregeld vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer, het |
pour compte propre et aux transports irréguliers | vervoer voor eigen rekening en het ongeregeld vervoer |
Fondements juridiques | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
- le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de | - het decreet van 20 april 2001 betreffende het personenvervoer over |
personnes par la route, article 16, remplacé par le décret du 26 avril | de weg, artikel 16, vervangen bij het decreet van 26 april 2019. |
2019. Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Conseil d'Etat a rendu son avis n° 70.451/3 le 6 décembre 2021, | - De Raad van State heeft advies 70.451/3 gegeven op 6 december 2021, |
en application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 2°, des lois sur | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse regering van 19 juli 2002 |
relatif aux transports réguliers, à certains services réguliers | betreffende het geregeld vervoer, de bijzondere vormen van geregeld |
spécialisés, au transport pour compte propre et aux transports | vervoer, het vervoer voor eigen rekening en het ongeregeld vervoer, |
irréguliers, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 23 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 april 2004 |
avril 2004 et 10 juillet 2008, sont ajoutés des articles 2/1 à 2/5, | en 10 juli 2008, worden een artikel 2/1 tot en met 2/5 ingevoegd, die |
énoncés comme suit : | luiden als volgt: |
« Art. 2/1.Une autorisation est nécessaire pour l'exploitation de |
" Art. 2/1.Voor de exploitatie van geregeld vervoer als vermeld in |
transports réguliers visés à l'article 16, § 1, du décret. | artikel 16, § 1, van het decreet, is een vergunning vereist. |
Le modèle de formulaire de demande d'obtention ou de renouvellement | Het model van aanvraagformulier voor het verkrijgen of vernieuwen van |
d'une autorisation de transports réguliers est joint en annexe I au | een vergunning voor geregeld vervoer is als bijlage I bij dit besluit |
présent arrêté. | gevoegd. |
Art. 2/2.Le ministre est chargé de la délivrance de l'autorisation. |
Art. 2/2.De minister is belast met het uitreiken van de vergunning. |
Le ministre prend une décision dans un délai de deux mois à compter de | De minister neemt een beslissing binnen twee maanden na de datum |
la date à laquelle le transporteur a introduit la demande | waarop de vervoerder de vergunningsaanvraag heeft ingediend, rekening |
d'autorisation, compte tenu de l'article 16, § 2, alinéa deux, du | houdend met artikel 16, § 2, tweede lid, van het decreet. De aanvrager |
décret. Le demandeur en est informé au plus tard dix jours suivant | wordt daarvan op de hoogte gebracht uiterlijk tien dagen na afloop van |
l'expiration du délai susmentionné. | de bovenvermelde termijn. |
Art. 2/3.La durée de l'autorisation pour les transports réguliers est |
Art. 2/3.De duur van de vergunning voor het geregeld vervoer bedraagt |
de cinq années au maximum. Le ministre peut chaque fois renouveler | maximaal vijf jaar. De minister kan de vergunning telkens voor |
l'autorisation pour cinq années au maximum. | maximaal vijf jaar hernieuwen. |
Art. 2/4.Les détenteurs de l'autorisation sont tenus : |
Art. 2/4.De vergunningshouders zijn ertoe gehouden: |
1° de respecter les dispositions de l'autorisation, en particulier les | 1° de bepalingen van de vergunning na te leven, in het bijzonder de |
dispositions relatives aux liaisons à assurer, à la régularité, à la | bepalingen over de te verzorgen verbindingen, de regelmaat, de |
continuité, à la fréquence et au trajet ; | continuïteit, de frequentie en de reisweg; |
2° d'équiper les arrêts d'un horaire et d'une indication des arrêts ; | 2° de stopplaatsen te voorzien van een dienstregeling en een halte-aanduiding; |
3° de conserver l'autorisation ou une copie certifiée conforme de | 3° de vergunning of een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan |
cette dernière à bord de leurs véhicules. | aan boord van hun voertuigen te houden. |
Art. 2/5.Le ministre peut obliger les détenteurs d'une autorisation |
Art. 2/5.De minister kan de vergunninghouders verplichten de door de |
de respecter les tarifs fixés par le Gouvernement flamand. » | Vlaamse Regering vastgestelde tarieven na te leven." |
Art. 2.A l'article 3, alinéa deux, du même arrêté, le membre de |
Art. 2.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de |
phrase « conformément aux dispositions de l'article 7, alinéa 2 du | zinssnede "overeenkomstig de bepalingen van artikel 7, lid 2 van |
règlement (CEE) n° 684/92 du Conseil du 16 mars 1992 portant des | verordening (EEG) nr. 684/92 van de Raad van 16 maart 1992 houdende |
règles communes pour le transport international de personnes à l'aide | gemeenschappelijke regels voor het internationaal vervoer van personen |
de cars de tourisme et d'autobus, modifié par le règlement (CE) n° | met touringcars en met autobussen, gewijzigd bij verordening (EG) nr. |
11/98 du Conseil du 11 décembre 1997. » est remplacé par le membre de | 11/98 van de Raad van 11 december 1997" vervangen door de zinsnede |
phrase « conformément aux dispositions de l'article 8, paragraphe 2, | "overeenkomstig de bepalingen van artikel 8, lid 2, van verordening |
du règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement européen et du Conseil du | (EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 |
21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au marché | oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor |
international des services de transport par autocars et autobus, et | toegang tot de internationale markt voor touringcar- en |
modifiant le règlement (CE) n° 561/2006. ». | autobusdiensten en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006". |
Art. 3.A l'article 4, 3°, du même arrêté, le membre de phrase « telle |
Art. 3.In artikel 4, 3°, van hetzelfde besluit wordt de zinssnede |
que visée à l'article 16, alinéa 3 du règlement mentionné ci-dessus | "zoals bedoeld in artikel 16, lid 3 van de hogervermelde Verordening |
(CEE) n° 684/92. » est remplacé par le membre de phrase « telle que | (EEG) nr. 684/92" vervangen door de zinsnede "zoals bedoeld in artikel |
visée à l'article 22, paragraphe 1, du règlement mentionné ci-dessus | 22, lid 1, van de hogervermelde verordening (EG) nr. 1073/2009". |
(CE) n° 1073/2009. ». Art. 4.A l'article 21 du même arrêté, le membre de phrase « |
Art. 4.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt de zinssnede |
conformément aux dispositions de l'article 7, alinéa 2 du Règlement | "overeenkomstig de bepalingen van artikel 7, lid 2 van de |
mentionné ci-dessus (CEE) n° 684/92. » est remplacé par le membre de | hogervermelde Verordening (EEG) nr. 684/92" vervangen door de zinsnede |
phrase « conformément aux dispositions de l'article 8, paragraphe 2, | "overeenkomstig de bepalingen van artikel 8, lid 2, van de |
du règlement (CE) n° 1073/2009 mentionné ci-dessus. ». | hogervermelde verordening (EG) nr. 1073/2009". |
Art. 5.Les articles 32 à 36 inclus du même arrêté sont abrogés. |
Art. 5.Artikel 32 tot en met artikel 36 van hetzelfde besluit worden |
Art. 6.L'annexe I au même arrêté est remplacée par l'annexe jointe au |
opgeheven. Art. 6.Bijlage I bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
présent arrêté. | bijlage die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 7.Le ministre flamand compétent pour les transports en commun |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 2021. | Brussel, 17 december 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |