Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions en matière de transport par route et l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 janvier 2021 sur le maintien en matière de protection de l'infrastructure de transport en cas de transport routier spécial | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg en het besluit van de Vlaamse Regering van 22 januari 2021 over de handhaving bij de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 17 DECEMBER 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et à la consignation | het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en de |
d'une somme lors de la constatation de certaines infractions en | consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken |
matière de transport par route et l'arrêté du Gouvernement flamand du | inzake het vervoer over de weg en het besluit van de Vlaamse Regering |
22 janvier 2021 sur le maintien en matière de protection de | van 22 januari 2021 over de handhaving bij de bescherming van de |
l'infrastructure de transport en cas de transport routier spécial | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure | - het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de |
routière dans le cas du transport routier exceptionnel, article 17, | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, artikel |
modifié par les décrets des 9 octobre 2020 et 18 décembre 2020. | 17, gewijzigd bij de decreten van 9 oktober 2020 en 18 december 2020. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu un avis favorable le 16 juin 2021 | - De Inspectie van Financiën heeft gunstig advies gegeven op 16 juni |
portant la référence JVE_21 000271. | 2021 met referte JVE_21 000271. |
- Le Mobiliteitsraad van Vlaanderen (MORA) (Conseil de Mobilité de la Flandre) a rendu un avis le 17 septembre 2021. | - De Mobiliteitsraad van Vlaanderen (MORA) heeft advies gegeven op 17 september 2021. |
- Le Conseil d'Etat a rendu son avis 70.441/3 le 8 décembre 2021, en | - De Raad van State heeft advies 70.441/3 gegeven op 8 december 2021, |
application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.A l'appendice 1er de l'annexe 1rede l'arrêté royal du 19 |
Artikel 1.In aanhangsel 1 van bijlage 1 bij het koninklijk besluit |
juillet 2000 relatif à la perception et à la consignation d'une somme | van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van een som |
lors de la constatation de certaines infractions en matière de | bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de |
transport par route, remplacé par l'arrêté royal du 22 mai 2014 et | weg, vervangen door het koninklijk besluit van 22 mei 2014 en |
modifié par l'arrêté royal du 31 juillet 2017, dans le tableau | gewijzigd door het koninklijk besluit van 31 juli 2017, worden in de |
intitulé « Dépassement de la masse maximale autorisée et des | tabel met als opschrift "overschrijding van de maximaal toegelaten |
dimensions maximales » les deuxième et troisième colonnes sont | massa en de maximale afmetingen" de tweede en de derde kolom |
supprimées. | opgeheven. |
Art. 2.Au chapitre 3, section 1re, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.In hoofdstuk 3, afdeling 1, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 22 janvier 2021 sur le maintien en matière de protection de | Regering van 22 januari 2021 over de handhaving bij de bescherming van |
l'infrastructure de transport en cas de transport routier spécial, est | de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport wordt |
inséré un article 4/1, énoncé comme suit : | een artikel 4/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 4/1.Le tarif de l'amende administrative, visée à l'article 17, |
" Art. 4/1.Het tarief van de administratieve geldboete, vermeld in |
§ 2, alinéa deux, du décret du 3 mai 2013 pour les infractions, visées | artikel 17, § 2, tweede lid, van het decreet van 3 mei 2013, voor de |
dans l'annexe jointe au présent arrêté, est repris dans l'annexe | inbreuken, vermeld in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd, is |
mentionnée. ». | opgenomen in de voormelde bijlage.". |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 5.La perception immédiate est exclue dans les cas suivants : |
volgt: " Art. 5.De onmiddellijke inning is uitgesloten in de volgende |
1° la somme des amendes administratives pour les infractions au décret | gevallen: 1° de som van de administratieve geldboetes voor inbreuken op het |
du 3 mai 2013 ou à ses arrêtés d'exécution constatées lors du même | decreet van 3 mei 2013 of de uitvoeringsbesluiten ervan die tijdens |
contrôle est supérieure à 1 100 euros, majorée des décimes | eenzelfde controle zijn vastgesteld, bedraagt meer dan 1100 euro, |
additionnels ; | verhoogd met de opdeciemen; |
2° à la suite de l'infraction, des dégâts autres que les dégâts causés | 2° door de inbreuk is andere schade dan de schade die is veroorzaakt |
de la manière visée à l'article 3, alinéa deux, du décret mentionné, | op de wijze, vermeld in artikel 3, tweede lid, van het voormelde |
sont causés à la voie publique, à ses dépendances et aux ouvrages | decreet, ontstaan aan de openbare weg, zijn aanhorigheden en de |
d'art qui y sont établis. ». | kunstwerken die erin liggen.". |
Art. 4.A l'article 6, § 3, du même arrêté, les mots « l'inspecteur |
Art. 4.In artikel 6, § 3, van hetzelfde besluit wordt het woord |
des routes » sont remplacés par les mots « le verbalisant ». | "wegeninspecteur" vervangen door het woord "verbalisant". |
Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1er, alinéa deux, les mots « ou le verbalisant » sont insérés entre les mots « l'inspecteur des routes » et le mot « peut » ; 2° au paragraphe 2, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : « Si la perception immédiate, conformément à l'article 5, est possible et si l'amende administrative n'est pas perçue immédiatement ou si l'amende administrative est donnée en consignation, le verbalisant peut transmettre au contrevenant ou, le cas échéant, à l'entreprise, dans les quatorze jours suivant la constatation de l'infraction, une proposition de perception immédiate, accompagnée de la copie du procès-verbal. » ; 3° au paragraphe 2, alinéa trois, les mots « l'inspecteur des routes » |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden tussen het woord "wegeninspecteur" en het woord "kan" de woorden "of de verbalisant" ingevoegd; 2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: "Als de onmiddellijke inning conform artikel 5 mogelijk is en de administratieve geldboete niet onmiddellijk is geïnd of de administratieve geldboete in consignatie is gegeven, kan de verbalisant, binnen veertien dagen na de dag waarop de inbreuk is vastgesteld, samen met het afschrift van het proces-verbaal, een voorstel tot onmiddellijke inning aan de overtreder of, in voorkomend geval, aan de onderneming bezorgen."; 3° in paragraaf 2, derde lid, wordt het woord "wegeninspecteur" |
sont remplacés par les mots « le verbalisant » ; | vervangen door het woord "verbalisant"; |
4° au paragraphe 2, alinéa trois, le membre de phrase « , afin de | 4° aan paragraaf 2, derde lid, wordt de zinsnede ", om de |
payer l'amende administrative » est ajouté. | administratieve geldboete te betalen" toegevoegd. |
Art. 6.Le même arrêté est complété par une annexe qui est jointe au |
Art. 6.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage toegevoegd, die bij |
présent arrêté. | dit besluit is gevoegd. |
Art. 7.Les articles 1, 2, 3 et 6 entrent en vigueur le 1er mars 2022. |
Art. 7.Artikel 1, 2, 3 en 6 treden in werking op 1 maart 2022. |
Art. 8.Le ministre flamand compétent pour l'infrastructure et la |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
politique routières est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 2021. | Brussel, 17 december 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend |
Patrimoine immobilier, | Erfgoed, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2021 | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2021 |
modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et | tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende |
à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines | de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van |
infractions en matière de transport par route et l'arrêté du | sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg en het besluit van de |
Gouvernement flamand du 22 janvier 2021 sur le maintien en matière de | Vlaamse Regering van 22 januari 2021 over de handhaving bij de |
protection de l'infrastructure de transport en cas de transport | bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder |
routier spécial | wegtransport |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 janvier 2021 sur le | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 januari 2021 |
maintien en matière de protection de l'infrastructure de transport en | over de handhaving bij de bescherming van de verkeersinfrastructuur in |
cas de transport routier spécial | geval van bijzonder wegtransport |
Annexe. Infractions et tarifs des amendes administratives visés à | Bijlage. Inbreuken en tarieven voor administratieve geldboetes als |
l'article 4/1 | vermeld in artikel 4/1 |
infraction | inbreuk |
base légale | wettelijke basis |
amende administrative | administratieve geldboete |
1° se trouver sur la voie publique avec un véhicule ou un train de | 1° zich met een voertuig of sleep, waarvan de lengte het toegestane |
véhicules, dont la longueur excède le maximum autorisé, si, en | maximum overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge |
conséquence de l'infraction, aucun dégât n'a été causé à la voie | van de inbreuk, geen schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn |
publique, à ses dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
article 3, alinéa premier, article 4, alinéa deux, ou | artikel 3, eerste lid, artikel 4, tweede lid, of |
article 7, § 1, du décret du 3 mai 2013 | artikel 7, § 1, van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de dépassement de 3 mètres et inférieur à 5 mètres | - bij een overschrijding van 3 meter tot minder dan 5 meter |
250 euros | 250 euro |
- en cas de dépassement supérieur à 5 mètres | - bij een overschrijding van 5 meter en meer |
500 euros | 500 euro |
2° se trouver sur la voie publique avec un véhicule ou un train de | 2° zich met een voertuig of sleep, waarvan de lengte het toegestane |
véhicules, dont la longueur excède le maximum autorisé, si, en | maximum overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge |
conséquence de l'infraction, des dégâts ont été causés à la voie | van de inbreuk, schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn |
publique, à ses dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
article 3, alinéa premier, article 4, alinéa deux, ou | artikel 3, eerste lid, artikel 4, tweede lid, of |
article 7, § 1, du décret du 3 mai 2013 | artikel 7, § 1, van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de dépassement inférieur à 3 mètres | - bij een overschrijding tot minder dan 3 meter |
400 euros | 400 euro |
- en cas de dépassement de 3 mètres et inférieur à 5 mètres | - bij een overschrijding van 3 meter tot minder dan 5 meter |
1000 euros | 1000 euro |
- en cas de dépassement supérieur à 5 mètres | - bij een overschrijding van 5 meter en meer |
2000 euros | 2000 euro |
3° se trouver sur la voie publique avec un véhicule ou un train de | 3° zich met een voertuig of sleep, waarvan de breedte het toegestane |
véhicules, dont la largeur excède le maximum autorisé, si, en | maximum overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge |
conséquence de l'infraction, aucun dégât n'a été causé à la voie | van de inbreuk, geen schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn |
publique, à ses dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
article 3, alinéa premier, article 4, alinéa deux, ou | artikel 3, eerste lid, artikel 4, tweede lid, of |
article 7, § 1, du décret du 3 mai 2013 | artikel 7, § 1, van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de dépassement de 1 mètre et inférieur à 2 mètres | - bij een overschrijding van 1 meter tot minder dan 2 meter |
250 euros | 250 euro |
- en cas de dépassement de 2 mètres et inférieur à 2,5 mètres | - bij een overschrijding van 2 meter tot minder dan 2,5 meter |
500 euros | 500 euro |
- en cas de dépassement supérieur à 2,5 mètres | - bij een overschrijding van 2,5 meter en meer |
750 euros | 750 euro |
4° se trouver sur la voie publique avec un véhicule ou un train de | 4° zich met een voertuig of sleep, waarvan de breedte het toegestane |
véhicules, dont la largeur excède le maximum autorisé, si, en | maximum overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge |
conséquence de l'infraction, des dégâts ont été causés à la voie | van de inbreuk, schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn |
publique, à ses dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
article 3, alinéa premier, article 4, alinéa deux, ou | artikel 3, eerste lid, artikel 4, tweede lid, of |
article 7, § 1, du décret du 3 mai 2013 | artikel 7, § 1, van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de dépassement inférieur à 1 mètre | - bij een overschrijding tot minder dan 1 meter |
400 euros | 400 euro |
- en cas de dépassement de 1 mètre et inférieur à 2 mètres | - bij een overschrijding van 1 meter tot minder dan 2 meter |
1000 euros | 1000 euro |
- en cas de dépassement de 2 mètres et inférieur à 2,5 mètres | - bij een overschrijding van 2 meter tot minder dan 2,5 meter |
2000 euros | 2000 euro |
- en cas de dépassement supérieur à 2,5 mètres | - bij een overschrijding van 2,5 meter en meer |
3000 euros | 3000 euro |
5° se trouver sur la voie publique avec un véhicule ou un train de | 5° zich met een voertuig of sleep, waarvan de hoogte het toegestane |
véhicules, dont la hauteur excède le maximum autorisé, si, en | maximum overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge |
conséquence de l'infraction, aucun dégât n'a été causé à la voie | van de inbreuk, geen schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn |
publique, à ses dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
article 3, alinéa premier, article 4, alinéa deux, ou | artikel 3, eerste lid, artikel 4, tweede lid, of |
article 7, § 1, du décret du 3 mai 2013 | artikel 7, § 1, van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de dépassement de 0,5 mètre et inférieur à 0,8 mètre | - bij een overschrijding van 0,5 meter tot minder dan 0,8 meter |
250 euros | 250 euro |
- en cas de dépassement supérieur à 0,8 mètre | - bij een overschrijding van 0,8 meter en meer |
750 euros | 750 euro |
6° se trouver sur la voie publique avec un véhicule ou un train de | 6° zich met een voertuig of sleep, waarvan de hoogte het toegestane |
véhicules, dont la hauteur excède le maximum autorisé, si, en | maximum overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge |
conséquence de l'infraction, des dégâts ont été causés à la voie | van de inbreuk, schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn |
publique, à ses dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
article 3, alinéa premier, article 4, alinéa deux, ou | artikel 3, eerste lid, artikel 4, tweede lid, of |
article 7, § 1, du décret du 3 mai 2013 | artikel 7, § 1, van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de dépassement inférieur à 0,8 mètre | - bij een overschrijding tot minder dan 0,8 meter |
1000 euros | 1000 euro |
- en cas de dépassement supérieur à 0,8 mètre | - bij een overschrijding van 0,8 meter en meer |
3000 euros | 3000 euro |
7° se trouver sur la voie publique avec un véhicule ou un train de | 7° zich met een voertuig of sleep met een maximaal toegelaten massa |
véhicules, d'une masse maximale autorisée de 3 500 kg maximum et dont | van maximum 3.500 kg en waarvan de totale massa het toegestane maximum |
la masse totale excède le maximum autorisé, si, en conséquence de | overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge van de |
l'infraction, aucun dégât n'a été causé à la voie publique, à ses | inbreuk, geen schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn |
dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
article 3, alinéa premier, ou article 7, § 1 du décret du 3 mai 2013 | artikel 3, eerste lid, of artikel 7, § 1 van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de surcharge de 15 pour cent et inférieure à 22,5 pour cent | - bij een overlading van 15 procent tot minder dan 22,5 procent |
100 euros | 100 euro |
- en cas de surcharge de 22,5 pour cent et inférieure à 30 pour cent | - bij een overlading van 22,5 procent tot minder dan 30 procent |
175 euros | 175 euro |
- en cas de surcharge de 30 pour cent et inférieure à 37,5 pour cent | - bij een overlading van 30 procent tot minder dan 37,5 procent |
250 euros | 250 euro |
- en cas de surcharge de 37,5 pour cent et inférieure à 45 pour cent | - bij een overlading van 37,5 procent tot minder dan 45 procent |
350 euros | 350 euro |
- en cas de surcharge supérieure à 45 pour cent | - bij een overlading van 45 procent en meer |
500 euros | 500 euro |
8° se trouver sur la voie publique avec un véhicule ou un train de | 8° zich met een voertuig of sleep met een maximaal toegelaten massa |
véhicules d'une masse maximale autorisée de 3 500 kg maximum et dont | van maximum 3.500 kg en waarvan de totale massa het toegestane maximum |
la masse totale excède le maximum autorisé, si, en conséquence de | overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge van de |
l'infraction, des dégâts ont été causés à la voie publique, à ses | inbreuk, schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn aanhorigheden en |
dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | de kunstwerken die erin liggen: |
article 3, alinéa premier, ou article 7, § 1 du décret du 3 mai 2013 | artikel 3, eerste lid, of artikel 7, § 1 van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de surcharge de 15 pour cent et inférieure à 22,5 pour cent | - bij een overlading van 15 procent tot minder dan 22,5 procent |
400 euros | 400 euro |
- en cas de surcharge de 22,5 pour cent et inférieure à 30 pour cent | - bij een overlading van 22,5 procent tot minder dan 30 procent |
700 euros | 700 euro |
- en cas de surcharge de 30 pour cent et inférieure à 37,5 pour cent | - bij een overlading van 30 procent tot minder dan 37,5 procent |
1000 euros | 1000 euro |
- en cas de surcharge de 37,5 pour cent et inférieure à 45 pour cent | - bij een overlading van 37,5 procent tot minder dan 45 procent |
1400 euros | 1400 euro |
- en cas de surcharge supérieure à 45 pour cent | - bij een overlading van 45 procent en meer |
2000 euros | 2000 euro |
9° se trouver sur la voie publique avec un véhicule à deux essieux | 9° zich met een tweeassig voertuig met een maximaal toegelaten massa |
d'une masse maximale autorisée supérieure à 3 500 kg ou avec un train | van meer dan 3.500 kg of met een sleep of een ander dan een tweeassig |
de véhicules ou avec un véhicule à moteur autre qu'un véhicule à deux | motorvoertuig met een maximaal toegelaten massa van meer dan 3.500 kg |
essieux d'une masse maximale autorisée supérieure à 3 500 kg et de 19 | en maximum 19.000 kg, waarvan de totale massa het toegestane maximum |
000 kg maximum, dont la masse totale excède la masse maximale | overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge van de |
autorisée, si, en conséquence de l'infraction, aucun dégât n'a été | inbreuk, geen schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn |
causé à la voie publique, à ses dépendances et aux oeuvres d'art qui | aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
s'y trouvent : | |
article 3, alinéa premier, ou article 7, § 1 du décret du 3 mai 2013 | artikel 3, eerste lid, of artikel 7, § 1 van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de surcharge de 5 pour cent et inférieure à 10 pour cent | - bij een overlading van 5 procent tot minder dan 10 procent |
100 euros | 100 euro |
- en cas de surcharge de 10 pour cent et inférieure à 15 pour cent | - bij een overlading van 10 procent tot minder dan 15 procent |
175 euros | 175 euro |
- en cas de surcharge de 15 pour cent et inférieure à 20 pour cent | - bij een overlading van 15 procent tot minder dan 20 procent |
250 euros | 250 euro |
- en cas de surcharge de 20 pour cent et inférieure à 25 pour cent | - bij een overlading van 20 procent tot minder dan 25 procent |
350 euros | 350 euro |
- en cas de surcharge de 25 pour cent et inférieure à 30 pour cent | - bij een overlading van 25 procent tot minder dan 30 procent |
500 euros | 500 euro |
- en cas de surcharge supérieure à 30 pour cent | - bij een overlading van 30 procent en meer |
750 euros | 750 euro |
10° se trouver sur la voie publique avec un véhicule à deux essieux | 10° zich met een tweeassig voertuig met een maximaal toegelaten massa |
d'une masse maximale autorisée supérieure à 3 500 kg ou avec un train | van meer dan 3.500 kg of met een sleep of een ander dan een tweeassig |
de véhicules ou avec un véhicule à moteur autre qu'un véhicule à deux | motorvoertuig met een maximaal toegelaten massa van meer dan 3.500 kg |
essieux d'une masse maximale autorisée supérieure à 3 500 kg et de 19 | en maximum 19.000 kg, waarvan de totale massa het toegestane maximum |
000 kg maximum, dont la masse totale excède la masse maximale | overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge van de |
autorisée, si, en conséquence de l'infraction, des dégâts ont été | inbreuk, schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn aanhorigheden en |
causés à la voie publique, à ses dépendances et aux oeuvres d'art qui s'y trouvent : | de kunstwerken die erin liggen: |
article 3, alinéa premier, ou article 7, § 1 du décret du 3 mai 2013 | artikel 3, eerste lid, of artikel 7, § 1 van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de surcharge de 5 pour cent et inférieure à 10 pour cent | - bij een overlading van 5 procent tot minder dan 10 procent |
400 euros | 400 euro |
- en cas de surcharge de 10 pour cent et inférieure à 15 pour cent | - bij een overlading van 10 procent tot minder dan 15 procent |
700 euros | 700 euro |
- en cas de surcharge de 15 pour cent et inférieure à 20 pour cent | - bij een overlading van 15 procent tot minder dan 20 procent |
1000 euros | 1000 euro |
- en cas de surcharge de 20 pour cent et inférieure à 25 pour cent | - bij een overlading van 20 procent tot minder dan 25 procent |
1400 euros | 1400 euro |
- en cas de surcharge de 25 pour cent et inférieure à 30 pour cent | - bij een overlading van 25 procent tot minder dan 30 procent |
2000 euros | 2000 euro |
- en cas de surcharge supérieure à 30 pour cent | - bij een overlading van 30 procent en meer |
3000 euros | 3000 euro |
11° se trouver sur la voie publique avec un véhicule ou un train de | 11° zich met een ander voertuig of een andere sleep dan de voertuigen |
véhicules autre que les véhicules et trains de véhicules visés aux | en slepen vermeld in 7° en 9°, waarvan de totale massa het toegestane |
points 7° et 9°, dont la masse totale excède le maximum autorisé, si, | maximum overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge |
en conséquence de l'infraction, aucun dégât n'a été causé à la voie | van de inbreuk, geen schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn |
publique, à ses dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
article 3, alinéa premier, ou article 7, § 1 du décret du 3 mai 2013 | artikel 3, eerste lid, of artikel 7, § 1 van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de surcharge de 2,5 pour cent et inférieure à 5 pour cent | - bij een overlading van 2,5 procent tot minder dan 5 procent |
100 euros | 100 euro |
- en cas de surcharge de 5 pour cent et inférieure à 7,5 pour cent | - bij een overlading van 5 procent tot minder dan 7,5 procent |
175 euros | 175 euro |
- en cas de surcharge de 7,5 pour cent et inférieure à 10 pour cent | - bij een overlading van 7,5 procent tot minder dan 10 procent |
250 euros | 250 euro |
- en cas de surcharge de 10 pour cent et inférieure à 12,5 pour cent | - bij een overlading van 10 procent tot minder dan 12,5 procent |
350 euros | 350 euro |
- en cas de surcharge de 12,5 pour cent et inférieure à 15 pour cent | - bij een overlading van 12,5 procent tot minder dan 15 procent |
500 euros | 500 euro |
- en cas de surcharge supérieure à 15 pour cent | - bij een overlading van 15 procent en meer |
750 euros | 750 euro |
12° se trouver sur la voie publique avec un véhicule ou un train de | 12° zich met een ander voertuig of een andere sleep dan de voertuigen |
véhicules autre que les véhicules et trains de véhicules visés aux | en slepen vermeld in 8° en 10°, waarvan de totale massa het toegestane |
points 8° et 10°, dont la masse totale excède le maximum autorisé, si, | maximum overschrijdt, op de openbare weg bevinden als er, ten gevolge |
en conséquence de l'infraction, des dégâts ont été causés à la voie | van de inbreuk, schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn |
publique, à ses dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
article 3, alinéa premier, ou article 7, § 1 du décret du 3 mai 2013 | artikel 3, eerste lid, of artikel 7, § 1 van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de surcharge de 2,5 pour cent et inférieure à 5 pour cent | - bij een overlading van 2,5 procent tot minder dan 5 procent |
400 euros | 400 euro |
- en cas de surcharge de 5 pour cent et inférieure à 7,5 pour cent | - bij een overlading van 5 procent tot minder dan 7,5 procent |
700 euros | 700 euro |
- en cas de surcharge de 7,5 pour cent et inférieure à 10 pour cent | - bij een overlading van 7,5 procent tot minder dan 10 procent |
1000 euros | 1000 euro |
- en cas de surcharge de 10 pour cent et inférieure à 12,5 pour cent | - bij een overlading van 10 procent tot minder dan 12,5 procent |
1400 euros | 1400 euro |
- en cas de surcharge de 12,5 pour cent et inférieure à 15 pour cent | - bij een overlading van 12,5 procent tot minder dan 15 procent |
2000 euros | 2000 euro |
- en cas de surcharge supérieure à 15 pour cent | - bij een overlading van 15 procent en meer |
3000 euros | 3000 euro |
13° se trouver sur la voie publique avec un train de véhicules plus | 13° zich met een langere en zwaardere sleep op de openbare weg |
long et plus lourd sans respecter, en termes de masse totale, les | bevinden zonder zich, op het vlak van de totale massa aan de |
conditions d'autorisation si, en conséquence de l'infraction, aucun | vergunningsvoorwaarden te houden als er, ten gevolge van de inbreuk, |
dégât n'a été causé à la voie publique, à ses dépendances et aux | geen schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn aanhorigheden en de |
ouvrages d'art qui y sont établis : | kunstwerken die erin liggen: |
article 4, alinéa deux du décret du 3 mai 2013 | artikel 4, tweede lid van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de surcharge inférieure à 5 pour cent | - bij een overlading tot minder dan 5 procent |
375 euros | 375 euro |
- en cas de surcharge supérieure à 5 pour cent | - bij een overlading van 5 procent en meer |
750 euros | 750 euro |
14° se trouver sur la voie publique avec un train de véhicules plus | 14° zich met een langere en zwaardere sleep op de openbare weg |
long et plus lourd sans respecter, en termes de masse totale, les | bevinden zonder zich, op het vlak van de totale massa aan de |
conditions d'autorisation si, en conséquence de l'infraction, des | vergunningsvoorwaarden te houden als er, ten gevolge van de inbreuk, |
dégâts ont été causés à la voie publique, à ses dépendances et aux | schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn aanhorigheden en de |
ouvrages d'art qui y sont établis : | kunstwerken die erin liggen: |
article 4, alinéa deux du décret du 3 mai 2013 | artikel 4, tweede lid van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de surcharge inférieure à 5 pour cent | - bij een overlading van minder dan 5 procent |
1400 euros | 1400 euro |
- en cas de surcharge supérieure à 5 pour cent | - bij een overlading van 5 procent en meer |
3000 euros | 3000 euro |
15° effectuer un transport exceptionnel avec un véhicule ou un train | 15° een uitzonderlijk vervoer uitvoeren met een voertuig of een sleep |
de véhicules dont la masse propre ou la masse en charge excède les | waarvan de eigen massa of de massa in beladen toestand de maxima |
limites fixées dans le règlement général sur la police de la | overschrijden die zijn bepaald in het algemeen reglement op de politie |
circulation routière et dans le règlement technique sans respecter, en | van het wegverkeer en in het technisch reglement zonder zich, op het |
termes de masse totale, les conditions d'autorisation si, en | vlak van de totale massa aan de vergunningsvoorwaarden te houden als |
conséquence de l'infraction, aucun dégât n'a été causé à la voie | er, ten gevolge van de inbreuk, geen schade ontstaan is aan de |
publique, à ses dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | openbare weg, zijn aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
article 7, § 1, du décret du 3 mai 2013 | artikel 7, § 1, van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de surcharge inférieure à 5 pour cent | - bij een overlading tot minder dan 5 procent |
375 euros | 375 euro |
- en cas de surcharge supérieure à 5 pour cent | - bij een overlading van 5 procent en meer |
750 euros | 750 euro |
16° effectuer un transport exceptionnel avec un véhicule ou un train | 16° een uitzonderlijk vervoer uitvoeren met een voertuig of een sleep |
de véhicules dont la masse propre ou la masse en charge excède les | waarvan de eigen massa of de massa in beladen toestand de maxima |
limites fixées dans le règlement général sur la police de la | overschrijden die zijn bepaald in het algemeen reglement op de politie |
circulation routière et dans le règlement technique sans respecter, en | van het wegverkeer en in het technisch reglement zonder zich, op het |
termes de masse totale, les conditions d'autorisation si, en | vlak van de totale massa aan de vergunningsvoorwaarden te houden als |
conséquence de l'infraction, des dégâts ont été causés à la voie | er, ten gevolge van de inbreuk, schade ontstaan is aan de openbare |
publique, à ses dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis : | weg, zijn aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen: |
article 7, § 1, du décret du 3 mai 2013 | artikel 7, § 1, van het decreet van 3 mei 2013 |
- en cas de surcharge inférieure à 5 pour cent | - bij een overlading tot minder dan 5 procent |
1400 euros | 1400 euro |
- en cas de surcharge supérieure à 5 pour cent | - bij een overlading van 5 procent en meer |
3000 euros | 3000 euro |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2021 modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la | van 17 december 2021 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 |
perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de | juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het |
certaines infractions en matière de transport par route et l'arrêté du | vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg en |
Gouvernement flamand du 22 janvier 2021 sur le maintien en matière de | het besluit van de Vlaamse Regering van 22 januari 2021 over de |
protection de l'infrastructure de transport en cas de transport | handhaving bij de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval |
routier spécial | van bijzonder wegtransport. |
Bruxelles, le 17 décembre 2021. | Brussel, 17 december 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend |
Patrimoine immobilier, | Erfgoed, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |