← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 17 DECEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 17 DECEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, artikel |
notamment les articles 6, § 2, et 10, § 2; | 6, § 2, artikel 10, § 2; |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique 'Kind en Gezin', notamment | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
l'article 8, § 1er, modifié par le décret du 22 décembre 2006; | artikel 8, § 1, gewijzigd bij het decreet van 22 december 2006; |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie van |
intégrale à la jeunesse, notamment l'article 26; | de minderjarige in de integrale jeugdhulp, artikel 26; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 |
conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aide aux | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de centra voor |
enfants et d'assistance des familles; | kinderzorg en gezinsondersteuning; |
Vu l'avis du comité consultatif de 'Kind en Gezin', rendu le 27 | Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van Kind en Gezin, gegeven op 27 oktober 2010; |
octobre 2010; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 décembre | begroting, gegeven op 14 december 2010; |
2010; Vu l'urgence; considérant qu'une modification d'arrêté est nécessaire | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; overwegende dat een |
sans délai et avant la fin de l'année, pour pouvoir réaliser au niveau | besluitwijziging onverwijld en voor het einde van het jaar |
budgétaire technique l'élargissement du nombre de places; | noodzakelijk is om de uitbreiding van het aantal plaatsen |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | begrotingstechnisch te kunnen realiseren; |
publique et de la Famille; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2, § 4, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.Aan artikel 2, § 4, van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 1er mars 2002 fixant les conditions d'agrément et de | van 1 maart 2002 betreffende de erkenning en subsidiëring van de |
subventionnement des centres d'aide aux enfants et d'assistance des | centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning wordt een derde lid |
familles est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"L'exigence pour réaliser au moins 25 % de journées d'accompagnement | "De vereiste om minimaal 25 % residentiële begeleidingsdagen te |
résidentiel ne s'applique pas aux places accordées après le 1er | realiseren, geldt niet voor plaatsen die toegekend zijn na 1 december |
décembre 2010." | 2010." |
Art. 2.A l'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 mars 2007, le § 4 est remplacé par la | van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, wordt paragraaf 4 vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
"§ 4. 'Kind en Gezin' ne peut accorder un agrément ou en modifier les | "§ 4. Kind en Gezin kan een erkenning alleen toestaan of de bepalingen |
dispositions, que si la capacité agréée globale de l'ensemble des | ervan wijzigen als de totale erkende capaciteit van alle erkende |
centres agréés n'est pas supérieure à 1540. A partir du 1er mars 2011, | centra samen niet meer bedraagt dan 1540. Vanaf 1 maart 2011 mag de |
la capacité agréée globale peut s'élever à 1566 places au maximum." | totale erkende capaciteit maximaal 1566 plaatsen bedragen." |
Art. 3.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les |
Art. 3.Aan het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 |
conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aide aux | betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg |
enfants et d'assistance des familles est ajouté un article 49sexies, | en gezinsondersteuning wordt een artikel 49 sexies toegevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
"A chaque centre agréé sont accordées des subventions pour donner de | "Aan elk erkend centrum worden subsidies toegekend om aan de |
l'argent de poche aux mineurs d'âge qui séjournent pendant au moins un | minderjarigen die minimaal één maand residentieel in het centrum |
mois dans le centre en régime résidentiel. Les montants de l'argent de | verblijven, zakgeld te betalen. De bedragen van het zakgeld worden, |
poche sont fixés comme suit, en fonction de l'âge des mineurs : | naar gelang de leeftijd van de minderjarigen als volgt vastgesteld : |
1° pour les mineurs de 6 à 8 ans : 4,87 euros par mois; | 1° voor minderjarigen van 6 tot 8 jaar : 4,87 euro per maand; |
2° pour les mineurs de 8 à 12 ans : 9,71 euros par mois; | 2° voor minderjarigen van 8 tot 12 jaar : 9,71 euro per maand; |
3° pour les mineurs de 12 à 14 ans : 19,42 euros par mois. | 3° voor minderjarigen van 12 tot 14 jaar : 19,42 euro per maand. |
Au passage d'un groupe d'âge à l'autre, le tarif supérieur prend cours | Bij wijziging van leeftijdsgroep gaat het hoger tarief in vanaf de |
à partir du mois qui suit l'anniversaire. | maand die volgt op de verjaardag. |
De betaling van het zakgeld gebeurt op het einde van de maand van het | |
Le paiement de l'argent de poche se fait à la fin du mois du séjour et | verblijf en wordt door de voorziening gestaafd aan de hand van een |
est motivé par la structure au moyen d'un reçu daté et signé par le | ontvangstbewijs dat door de minderjarigen wordt gedateerd en |
mineur." | ondertekend." |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 2010. | Brussel, 17 december 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |