Arrêté du Gouvernement flamand réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale de Gouvernement flamand des aéroports régionaux flamands | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de Vlaamse regionale luchthavens |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand réglementant | 17 DECEMBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de |
l'accès au marché de l'assistance en escale de Gouvernement flamand | toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de Vlaamse regionale |
des aéroports régionaux flamands | luchthavens |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5; | artikel 5; |
Vu la directive 96/67/CE du Conseil du 15 octobre 1996 relative à | Gelet op de Richtlijn 96/67/EG van de Raad van 15 oktober 1996, |
l'accès au marché de l'assistance en escale dans les aéroports de la | betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthavens |
Communauté; | van de Gemeenschap; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 8 juin 1999, relative à | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 8 juni 1999, |
la demande d'avis au Conseil d'Etat dans le mois; | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 ocotbre 1999, en application | maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 oktober 1999, |
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la porposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
publics et de l'Energie; | Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de Vlaamse regionale |
|
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux aéroports régionaux |
luchthavens die voor commercieel verkeer zijn opengesteld, met dien |
flamands ouverts au traffic commercial, à condition : | verstande dat : |
1° que les dispostions relatives au catégories des services | 1° de bepalingen met betrekking tot de in artikel 6, § 1, bedoelde |
d'assitance visées à l'article 6, §1er, qui ne resortent pas de | categorieën van afhandelingsdiensten die niet onder artikel 6, § 2, |
l'article 6, § 2, s'appliquent à chaque aéroport, quel que soit le | vallen, van toepassing zijn op iedere luchthaven, ongeacht de |
volume du traffic; | verkeersomvang; |
2° que les dispostions relatives au catégories des services | 2° de bepalingen met betrekking tot de in artikel 6, § 2 bedoelde |
d'assitance visées à l'article 6, § 2, s'appliquent aux aéroports | categorieën van afhandelingsdiensten van toepassing zijn op de |
ayant un volume annuel d'au moins un millions de mouvements de | luchthavens met een jaarlijkse verkeersomvang van ten minste 1 miljoen |
passagers ou de 25 000 tonnes de fret. | passagiersbewegingen of 25 000 ton vracht. |
3° que les dispostions relatives au catégories des services | |
d'assitance visées à l'article 5 s'appliquent aux aéroports : | 3° de bepalingen met betrekking tot de in artikel 5 bedoelde |
categorieën afhandelingsdiensten van toepassing zijn : | |
a) ayant un volume annuel du traffic d'au moins 3 millions de | a) op de luchthavens met een jaarlijkse verkeersomvang van ten minste |
mouvements de passagers ou de 75 000 tonnes de fret; | 3 miljoen passagiersbewegingen of 75 000 ton vracht; |
b) qui dans une période de six mois jusqu'au 1er avril ou le 1er | b) op de luchthavens die gedurende zes maanden tot 1 april of 1 |
octobre de l'année précédente ont au moins enregistré un volume de | oktober van het voorgaande jaar een verkeersomvang van ten minste 2 |
traffic d'au moins 2 millions de mouvements de passagers ou de 50 000 | miljoen passagiersbewegingen of 50 000 ton vracht hebben |
tonnes de fret. | geregistreerd. |
Lorsqu'un aéroport atteint un des minima du traffic de fret mentionnés | Wanneer een luchthaven één van de in dit artikel genoemde minima voor |
au présent article sans pour autant atteindre le minimum correspondant | het vrachtverkeer bereikt zonder evenwel het overeenkomstige minimum |
pour le traffic de passagers, les dispositions du présent arrêté ne | voor het passagiersverkeer te bereiken, zijn de bepalingen van dit |
s'appliquent pas en ce qui les catégories des services d'assitance | besluit niet van toepassing voor wat betreft de categorieën van |
destinés uniquement aux passagers. | afhandelingsdiensten die uitsluitend voor passagiers bestemd zijn. |
Sans préjudice du premier alinéa, les dispositions du présent arrêté | Onverminderd het eerste lid zijn de bepalingen van dit besluit met |
s'appliquent du 1er janvier 2001 à tout aéroport ayant un volume de | ingang van 1 januari 2001 van toepassing op elke luchthaven met een |
traffic d'au moins 2 millions de mouvements de passagers ou de 50 000 | verkeersomvang van ten minste 2 miljoen passagiersbewegingen of 50 000 |
tonnes de fret. | ton vracht. |
Annuellement et avant le 1er juillet, le Ministre flamand, chargé des | Jaarlijks vòòr 1 juli brengt de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
transports, informe la Commission européenne des données nécessaires à | vervoer, de Europese Commissie de gegevens mee die nodig zijn voor het |
la rédaction de la liste des aéroports auxquels s'appliquent la | opstellen van de lijst van de luchthavens waarop de Europese Richtlijn |
Directive européenne 96/67/EG. | 96/67/EG van toepassing is. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Aéroport régional flamand : tout aéroport flamand situé sur le | 1° Vlaamse regionale luchthaven : elke luchthaven die op het |
territoire de la Région flamande, à l'exception de l'aéroport de | grondgebied van het Vlaamse Gewest gelegen is met uitzondering van de |
Bruxelles-National; | luchthaven Brussel-Nationaal; |
2° Aéroport : tout terrain spécialement aménagé en vue de permettre | 2° Luchthaven : elk terrein dat speciaal is ingericht om |
aux aéronefs d'atterrir, de décoller ou d'effectuer des manoeuvres, y | luchtvaartuigen de mogelijkheid te bieden om te landen, op te stijgen |
compris les installations y appartenantes au profit du traffic et les | of manoeuvers uit te voeren, met inbegrip van de eventueel bijhorende |
services aux aéronefs ainsi que les installations nécesssaires au | installaties ten behoeve van het verkeer van en de dienstverlening aan |
profit des services aéronautiques commericaux; | luchtvaartuigen en de nodige installaties ten behoeve van de |
commerciële luchtdiensten; | |
3° Autorité publique : le Ministre flamand chargé des transports, cité | 3° Openbare overheid : de Vlaamse minister, bevoegd voor het vervoer, |
ci-après « le Ministre »; | hierna genoemd « de minister »; |
4° Entité gestionnaire de l'aéroport : l'entité qui conjointement ou | 4° Luchthavenbeheerder : de instantie die al dan niet in combinatie |
non avec d'autres activités, tient de la législation ou de la réglementation nationale, la mission d'administration et de gestion des infrastructures aéroportuaires, de coordination et de contrôle des activités des différents opérateurs présents sur l'aéroport. En ce qui concerne les aéroports flamands, l'entité gestionnaire est le Ministre qui peut déléguer ses attributions en tout ou partiellement. Lorsque la gestion d'un aéroport ou d'un système d'aéroport ne resort pas d'un seul gestionnaire mais de plusieurs entités gestionnaires séparées, chacune d'elles est supposée de faire partie de l'entité gestionnaire en ce qui concerne l'application du présent arrêté. Lorsqu'il n'y a qu'une seule entité gestionnaire pour plusieurs aéroports ou plusieurs systèmes d'aéroports, chacun de ces aéroports ou systèmes d'aéroports est séparément pris en considération pour l'application du présent arrêté. Lorsque l'entité gestionnaire de l'aéroport est sous le contrôle ou la tutelle d'une autorité publique, cette instance doit, dans le cadre des obligations légales qui lui incombent, veiller à l'application du présent arrêté. 5° Usager de l'aéroport : toute personne physique ou morale | met andere activiteiten, aan de nationale wet- of regelgeving de taak ontleent om de luchthaveninfrastructuur te beheren en de activiteiten van de verschillende op de luchthavens aanwezige ondernemingen te coördineren en te controleren. Wat de Vlaamse regionale luchthavens betreft, is de luchthavenbeheerder de minister, dewelke zijn bevoegdheden geheel of gedeeltelijk kan delegeren. Wanneer het beheer en de exploitatie van een luchthaven of van een luchthavensysteem niet bij één beheerder maar bij verschillende afzonderlijke beheerders berusten, worden die elk geacht voor de toepassing van dit besluit deel uit te maken van de luchthavenbeheerder. Wanneer er voor verscheidene luchthavens of luchthavensystemen slechts één enkele luchthavenbeheerder bestaat, wordt elk van deze luchthavens of luchthavensystemen voor de toepassing van dit besluit afzonderlijk in aanmerking genomen. Als de luchthavenbeheerder onder toezicht of zeggenschap van een openbare overheid staat, dient deze instantie, in het kader van de wettelijke verplichtingen, toe te zien op de toepassing van dit besluit. 5° Gebruiker van de luchthaven : iedere natuurlijke persoon of |
transportant par voie aérienne des passagers, du courrier et/ ou du | rechtspersoon die vanaf of naar een Vlaamse regionale luchthaven door |
fret, au départ ou à destination d'un aéroport flamand; | de lucht passagiers, post en/of vracht vervoert. |
6° Assistance en escale : les services rendus sur l'aéroport à un usager tels que décrits en annexe; 7° Auto-assistance en escale : situation dans laquelle un usager se fournit directement à lui-même une ou plusieurs catégories de services d'assistance et ne passe avec un tiers aucun contrat, sous quelque dénomination que ce soit, ayant pour objet la prestation de tels services. Au sens de la présente définition, ne sont pas considérés comme tiers entre eux des usagers dont l'un détient dans l'autre une participation majoritaire, ou dont la participation dans chacun d'eux est majoritairement détenue pas une même entité. | 6° Grondafhandeling : de diensten die op de luchthaven aan een gebruiker worden verleend, zoals beschreven in de bijlage bij dit besluit. 7° Zelfafhandeling : situatie waarbij een gebruiker zichzelf rechtstreeks één of meer categorieën afhandelingsdiensten verleent en met derden geen enkel contract, hoe ook genaamd, dat de verlening van dergelijke diensten tot doel heeft, afsluit. Voor de toepassing van deze definitie worden gebruikers onderling niet als derden aangemerkt : als de één een meerderheidsbelang in de ander heeft, of als eenzelfde entiteit in elk van beide een meerderheidsbelang heeft. |
8° Prestataire de services d'assistance en escale : toute personne | 8° Verlener van grondafhandelingsdiensten : iedere natuurlijke of |
physique ou morale fournissant à des tiers une ou plusieurs catégories | rechtspersoon die aan derden één of meer categorieën |
de services d'assistance en escale. | grondafhandelingsdiensten verleent. |
Art. 3.§ 1er. L'entité gestionnaire, l'usager ou le prestataire de |
Art. 3.§ 1. De luchthavenbeheerder, de gebruiker of de dienstverlener |
services qui fournit des services d'assistance en escale doit opérer | die grondafhandelingsdiensten verleent, dient een overeenkomstig de |
une stricte séparation comptable selon les pratiques du commerce entre | heersende handelspraktijk strikte boekhoudkundige scheiding aan te |
les activités liées à la fourniture de ces services et ses autres | brengen tussen de activiteit die aan de levering van deze diensten |
activités. | verbonden is en de overige activiteiten. |
§ 2. Un vérificateur indépendant désigné par le Ministre sera | § 2. Een onafhankelijke controleur, aangesteld door de minister, zal |
contrôlée la réalité de cette séparation comptable. Les frais | toezien op de naleving van deze boekhoudkundige scheiding. De kosten |
afférents à cette mission sont à charge des fournisseurs de services | die deze opdracht meebrengt worden verhaald op de in § 1 bedoelde |
visés au § 1er. Ce vérificateur contrôlera également l'absence de flux | dienstverleners. Deze controleur moet er eveneens op toezien dat er |
financiers entre l'activité de l'entité gestionnaire en tant | geen geldstroom vloeit tussen de activiteiten van de |
qu'autorité aéroportuaire et son activité d'assistance en escale. | luchthavenbeheerder als luchthavenautoriteit en zijn grondafhandeling. |
Art. 4.§ 1er. Il est créé un comité des usagers de l'aéroport composé |
Art. 4.§ 1. Elke luchthavenbeheerder zal een gebruikerscomité |
des représentants des usagers ou des organisations représentatives de | oprichten dat samengesteld is uit vertegenwoordigers van de gebruikers |
ces usagers. | of uit representatieve gebruikersorganisaties. |
§ 2. Tout usager a le droit de faire partie de ce comité ou à son | § 2. Elke gebruiker heeft het recht in dit comité zitting te nemen of |
choix d'y être représenté par une organisation qu'il charge de cette | indien hij dit wenst, zich daar te laten vertegenwoordigen door een |
mission. | organisatie die hij met deze taak belast. |
Art. 5.§ 1er. Tout prestataire de service en escale établi dans |
Art. 5.§ 1. Elke verlener van grondafhandelingsdiensten gevestigd in |
l'Union européenne a le libre accès au marché de la prestation de | de Europese Unie heeft vrije toegang tot de markt voor de verlening |
service d'assistance en escale à des tiers, sous réserve des | van grondafhandelingsdiensten aan derden, onder voorbehoud van de |
limitations prévues au § 2. | beperkingen voorzien in § 2. |
§ 2. Les prestataires autorisés à fournir les catégories de services | § 2. Het aantal toegestane dienstverleners kan tot minstens twee |
assistance en escale suivantes seront limités à deux : | beperkt worden voor volgende categorieën van grondafhandelingsdiensten |
1° assistance « bagages »; | : 1° bagageafhandeling; |
2° assistance « opérations en piste »; | 2° platformafhandeling; |
3° assistance « carburant et huile »; | 3° brandstof en olielevering; |
4° assistance « fret et poste » en ce qui concerne tant à l'arrivée | 4° vracht- en postafhandeling voor wat betreft de fysieke afhandeling |
qu'au départ ou en transit, le traitement physique du fret et du | van vracht en post tussen het luchthavengebouw en het vliegtuig, zowel |
courrier entre l'aérogare et l'avion. | bij aankomst en vertrek als bij transitvluchten. |
Les usagers de l'aéroport bénéficieront dans ce cas d'un choix | De luchthavengebruikers zullen in dat geval een effectieve keuze |
effectif entre les prestataires autorisés. | hebben tussen de toegestane dienstverleners. |
§ 3. Sans préjudice des dispositions du § 2, le Ministre détermine le | § 3. Onverminderd § 2, bepaalt de minister het maximum aantal |
nombre maximum de prestataires autorisés pour chaque catégorie de services. | toegestane dienstverleners voor elke categorie van diensten. |
§ 4. Au moins un de ces prestataires autorisés ne sera contrôlé | § 4. Ten minste één van de toegestane dienstverleners zal niet |
directement ou indirectement ni par l'entité gestionnaire, ni par un | rechtstreeks of onrechtstreeks onder zeggenschap vallen van de |
usager ayant transporté plus de 25 % des passagers ou du fret | luchthavenbeheerder, noch van een gebruiker die meer dan 25 % van de |
enregistrés dans l'aéroport au cours de l'année précédant celle où | op de luchthaven geregistreerde passagiers of vracht heeft vervoerd in |
s'opère la sélection de ces prestataires, ni par une entité qui exerce | de loop van het jaar voorafgaande aan dat waarin die dienstverleners |
un contrôle direct ou indirect sur l'entité gestionnaire ou si | worden geselecteerd, noch van een entiteit die rechtsreeks of |
inversement cette dernière exerce un contrôle direct ou indirect sur | onrechtstreeks zeggenschap uitoefent over of onder de zeggenschap valt |
cette entité. | van de luchthavenbeheerder of van een dergelijke gebruiker. |
§ 5. Indépendemment des dispositions précédentes le Ministre peut | § 5. Afgezien van de voorafgaande bepalingen kan de minister de |
autoriser l'entité gestionnaire de l'aéroport à fournir elle-même des | luchthavenbeheerder toelaten, om zelf grondafhandelingsdiensten te |
services d'assistance en escale ou confier ces services à un | verlenen of hiertoe toestemming te geven aan een dienstverlenende |
prestataire pour autant que : | onderneming, voorzover : |
- l'entité gestionnaire ait elle-même un contrôle direct ou indirect | 1° de luchthavenbeheerder rechtstreeks of indirect zeggenschap heeft |
sur ce prestataire; | over deze onderneming; |
- ce prestataire ait un contrôle direct ou indirect sur l'entité | 2° deze onderneming rechtstreeks of indirect zeggenschap heeft over de |
gestionnaire. | luchthavenbeheerder. |
Art. 6.§ 1er. Le libre exercice de l'auto-assistance en escale est |
Art. 6.§ 1. Het vrij verrichten van zelfafhandelingsdiensten is |
garanti. | gewaarborgd. |
§ 2. Toutefois, le Ministre peut réserver l'auto-assistance à au moins | § 2. De minister kan evenwel zelfafhandeling tot ten minste twee |
deux usagers, à condition que ces derniers sont sélectionnés sur la | gebruikers reserveren, mits deze op basis van relevante, objectieve |
base de critères pertinents, objectifs, transparants et non | transparante en niet-discriminerende criteria worden geselecteerd voor |
discriminatoires pour les catégories de services d'assistance suivantes : | de volgende categorie afhandelingsdiensten : |
1° assistance « bagages »; | 1° bagageafhandeling; |
2° assistance « opérations en piste »; | 2° platformafhandeling; |
3° assistance « carburant et huile »; | 3° brandstof en olielevering; |
4° assistance « fret et poste » en ce qui concerne tant à l'arrivée | 4° vracht- en postafhandeling voor wat betreft de fysieke afhandeling |
qu'au départ ou en transit, le traitement physique du fret et du | van vracht en post tussen het luchthavengebouw en het vliegtuig, zowel |
courrier entre l'aérogare et l'avion. | bij aankomst en vertrek als bij transitvluchten; |
Art. 7.§ 1er. Sous réserve de l'application des articles 5 et 6, |
Art. 7.§ 1. Onder voorbehoud van de toepassing van artikelen 5 en 6, |
kan de minister aan de luchthavenbeheerder of aan een andere entiteit | |
l'entité gestionnaire de l'aéroport peut se réserver ou confier à une | het beheer voorbehouden van de gecentraliseerde |
autre entité la gestion des infrastructures centralisées servant à la | infrastructuurvoorzieningen die bestemd zijn voor het verlenen van |
fourniture des services d'assistance en escale et dont la complexité, | grondafhandelingsdiensten en die wegens hun complexiteit, kosten of |
le coût ou l'impact sur l'environnement ne permettent pas la division | gevolgen voor het milieu, niet kunnen worden verdeeld of opgesplitst, |
ou la duplication, telles que les systèmes de tri de bagages, de | zoals de systemen voor het sorteren van bagage, ijzelbestrijding, |
dégivrage, d'épuration des eaux ou de distribution de carburant. Elle | waterzuivering of brandstofdistributie. Hij kan het gebruik van deze |
peut rendre obligatoire l'usage de ces infrastructures par les | infrastructuurvoorzieningen door de verleners van |
prestataires de services et par les usagers pratiquant | grondafhandelingsdiensten en door de gebruikers die voor |
l'auto-assistance. | zelfafhandeling zorgen, verplicht stellen. |
§ 2. La gestion de ces infrastructures sera assurée d'une façon | § 2. Deze infrastructuurvoorzieningen zullen op transparante, |
transparente, objective et non discriminatoire et, en particulier, ne | objectieve en niet-discriminerende wijze worden beheerd en zodanig dat |
dit beheer geen belemmering vormt voor de toegang, binnen de voor de | |
fera pas obstacle à leur accès par les prestataires de services et par | toepassing van dit besluit gestelde grenzen, van de verleners van |
les usagers pratiquant l'auto-assistance, dans les limites prévues par | grondafhandelingsdiensten en de gebruikers die voor zelfafhandeling |
le présent arrêté. | zorgen. |
Art. 8.§ 1er. Lorsque, sur l'aéroport, des contraintes spécifiques |
Art. 8.§ 1. Wanneer het op een luchthaven door specifieke |
d'espace ou de capacité disponibles, notamment en fonction de | belemmeringen wat de beschikbare ruimte of capaciteit betreft, met |
l'encombrement et du taux d'utilisation des surfaces, entraînent une | name wegens overconcentratie en de bezettingsgraad van de oppervlakte, |
impossibilité d'ouverture du marché et/ou d'exercice de | onmogelijk is de markt en/of de uitoefening van zelfafhandeling open |
l'auto-assistance au degré prévu par le présent arrêté, l'entité | te stellen tot het door dit besluit voorgeschreven niveau, kan de |
gestionnaire concernée peut décider : | minister besluiten : |
1° de limiter le nombre de prestataires pour une ou plusieurs | 1° het aantal dienstverleners voor een of meer andere categorieën van |
catégories de services d'assistance en escale autre que celles visées | |
à l'article 5, paragraphe 2, dans l'ensemble ou une partie de | grondafhandelingsdiensten dan die welke in artikel 5, § 2, worden |
l'aéroport; dans ce cas, les dispositions de l'article 5, paragraphes | bedoeld, op een luchthaven in zijn totaliteit of een deel ervan te |
2 et 3, s'appliquent; | beperken. In dat geval gelden de bepalingen van artikel 5, § 2 en § 3; |
2° de réserver à un seul prestataire une ou plusieurs catégories de services d'assistance visées à l'article 5, paragraphe 2; 3° de réserver l'exercice de l'auto-assistance à un nombre limité d'usagers pour les catégories autres que celles visées à l'article 6, paragraphe 2, à la condition que ces usagers soient choisis sur la base de critères pertinents, objectifs, transparents et non discriminatoires; 4° d'interdire ou de limiter à un seul usager l'exercice de l'auto-assistance pour les catégories de services d'assistance en escale visées à l'article 6, paragraphe 2. § 2. Toute décision de dérogation prise en application du paragraphe 1er doit préciser la ou les catégories de services pour lesquelles une dérogation est accordée ainsi que les contraintes spécifiques d'espace | 2° een of meer van de in artikel 5, § 2, bedoelde categorieën van grondafhandelingsdiensten voor één dienstverlener te reserveren; 3° voor andere categorieën dan bedoeld in artikel 6 § 2, zelfafhandeling voor een beperkt aantal gebruikers te reserveren, mits deze op basis van relevante, objectieve, transparante en niet-discriminerende criteria worden gekozen; 4° zelfhandeling voor de in artikel 6, § 2, bedoelde categorieën grondafhandelingsdiensten te verbieden of tot één gebruiker te beperken. § 2. Ieder uit hoofde van § 1 genomen afwijkingsbesluit vermeldt de categorie(ën) diensten waarvoor een afwijking wordt toegestaan en de specifieke belemmeringen op het vlak van de beschikbare ruimte of |
ou de capacité disponibles qui la justifient et doit être accompagnée | capaciteit die de afwijking rechtvaardigen; |
d'un plan de mesures appropriées visant à surmonter ces contraintes. | en gaat vergezeld van een plan van passende maatregelen dat erop |
gericht is deze belemmeringen weg te nemen. | |
La dérogation ne doit pas : | De afwijking mag : |
1° porter indûment préjudice aux objectifs de la présente directive; | 1° niet onnodig afbreuk doen aan de doelstellingen van dit besluit; |
2° donner lieu à des dispositions de concurrence entre prestataires de | 2° niet leiden tot concurrentieverstoringen tussen dienstverleners |
services et/ou usagers pratiquant l'auto-assistance; | en/of gebruikers die zelfafhandeling verrichten; |
3° être plus étendue que nécessaire. | 3° geen grotere omvang hebben dan noodzakelijk; |
Le Ministre notifie à la Commission européenne au moins trois mois | De minister stelt de Europese Commissie ten minste drie maanden |
avant son entrée en vigueur toute dérogation qu'elle octroie sur base | voordat een afwijking die hij op grond van § 1 toekent van kracht |
du § 1er ainsi que les motifs qui la justifient. | wordt in kennis van die afwijking en van de redenen die die afwijking |
rechtvaardigen. | |
§ 3. La durée des dérogations consenties par le ministre en | § 3. De afwijkingen die door de minister op grond van § 1 toegekend |
application du § 1er ne peut excéder trois années, sauf en ce qui | zijn mogen niet langer dan drie jaar gelden, behalve de afwijkingen |
concerne les dérogations accordées en application du § 1er, 2°. Au | die krachtens § 1, 2°, zijn verleend. Uiterlijk drie maanden voor het |
plus tard trois mois avant l'expiration de cette période, toute | verstrijken van die periode moet de minister over elk verzoek tot |
demande de dérogation doit faire l'objet d'une nouvelle décision du | afwijking een nieuw besluit nemen waarvoor eveneens de in dit artikel |
Ministre, laquelle sera également soumise à la procédure prévue par le | |
présent article. | vermelde procedure geldt. |
La durée des dérogations accordées en application du § 1er, 2°, ne | De op grond van § 1, 2°, toegekende afwijkingen mogen niet langer dan |
peut excéder deux années. Cependant, sur la base des dispositions du § | twee jaar gelden. Op basis van het bepaalde in § 1 kan de minister |
1er, le Ministre peut demander à la Commission que cette période soit | evenwel de Commissie verzoeken om deze periode nog eenmaal met twee |
prolongée une seule fois de deux ans. | jaar te verlengen. |
Art. 9.§ 1er. Le Ministre gestionnaire, prend les mesures nécessaires |
Art. 9.§ 1. De minister neemt de nodige maatregelen voor het |
pour que soit organisée une procédure de sélection des prestataires | organiseren van een selectieprocedure voor dienstverleners waaraan toestemming wordt verleend om op de luchthaven |
autorisés à fournir des services d'assistance en escale sur l'aéroport | grondafhandelingsdiensten te verrichten, wanneer hun aantal in de in |
lorsque leur nombre est limité dans les cas prévus à l'article 5, § 2 ou 3, ou à l'article 8. Cette procédure doit respecter les principes suivants : 1° dans le cas où le Ministre prévoit l'établissement d'un cahier des charges ou de spécifications techniques auxquels ces prestataires doivent répondre, ce cahier ou ces spécifications sont établis après consultation préalable du comité des usagers. Les critères de sélection prévus par ce cahier des charges ou ces spécifications techniques doivent être pertinents, objectifs, transparents et non discriminatoires; 2° il doit être lancé une adjudication, publié au Journal officiel des Communautés européennes, auquel tout prestataire intéressé peut répondre : 3° les prestataires sont choisis : | artikel 5, § 2 of § 3 of in artikel 8 bedoelde gevallen wordt beperkt. Bij deze procedure moeten de volgende beginselen worden nageleefd : 1° als de minister bepaalt dat een taakomschrijving of technische specificaties moeten worden opgesteld waaraan deze dienstverleners moeten voldoen, worden deze taakomschrijving of deze specificaties na voorafgaande raadpleging van het gebruikerscomité opgesteld. De in deze taakomschrijving of in deze technische specificaties vastgestelde selectiecriteria dienen relevant, objectief, transparant en niet-discriminerend te zijn; 2° er moet worden aanbesteed, welke aanbesteding in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen wordt bekendgemaakt en waarop iedere geïnteresseerde dienstverlener mag inschrijven; 3° de dienstverleners worden gekozen : |
a) après consultation du comité des usagers, par l'entité | a) na overleg met het gebruikerscomité door de luchthavenbeheerder, |
gestionnaire, si celle-ci : | indien deze : |
- ne fournit pas de services similaires d'assistance en escale; | - geen soortgelijke grondafhandelingsdiensten verleent; |
- ne contrôle, directement ou indirectement, aucune entreprise | - rechtstreeks noch onrechtstreeks zeggenschap heeft over een |
fournisssant de tels services, et | onderneming die dergelijke diensten verleent, en |
- ne détient aucune participation dans une telle entreprise; | - geen enkel belang in een dergelijke onderneming heeft; |
b) par le Ministre, après consultation du comité des usagers et des | b) door de minister, na overleg met het gebruikerscomité en met de |
entités gestionnaires; | luchthavenbeheerders; |
4° les prestataires sont sélectionnés pour une durée maximale de sept | 4° de dienstverleners worden geselecteerd voor maximaal zeven jaar; |
années; 5° lorsqu'un prestataire cesse son activité avant l'expiration de la | 5° wanneer de dienstverlener zijn activiteit staakt vòòr het |
période pour laquelle il a été sélectionné, il est procédé à son | verstrijken van het tijdvak waarvoor hij is geselecteerd, wordt |
remplacement suivant la même procédure. | volgens dezelfde procedure tot vervanging overgegaan. |
§ 2. Lorsque le nombre de prestations est limité en application de | § 2. Wanneer het aantal dienstverleners op grond van artikel 5, § 2, |
l'article 5, § 2, ou de l'article 8, le ministre peut autoriser | of van artikel 8 wordt beperkt, kan de minister de luchthavenbeheerder |
l'entité gestionnaire à fournir elle-même des services d'assistance en | toelaten om zelf grondafhandelingsdiensten te verlenen, zonder dat hij |
escale sans être soumise à la procédure de sélection prévue au § 1er. | aan de in § 1 vastgesteld selectieprocedure wordt onderworpen. De |
De même, le Ministre peut, sans la soumettre à cette même procédure, | minister mag een dienstverlenende onderneming, zonder deze aan die |
autoriser une entreprise prestataire à fournir des services | procedure te onderwerpen, toestemming geven om op de desbetreffende |
d'assistance en escale sur l'aéroport considéré : | luchthaven grondafhandelingsdiensten te verlenen : |
1° si l'entité gestionnaire contrôle cette entreprise directement ou | 1° indien de luchthavenbeheerder rechtstreeks of indirect zeggenschap |
indirectement | over deze onderneming heeft, |
2° si cette entreprise contrôle directement ou indirectement l'entité | 2° indien deze onderneming rechtstreeks of indirect zeggenschap over |
gestionnaire. | de luchthavenbeheerder heeft. |
§ 3. L'entité gestionnaire informe le comité des usagers des décisions | § 3. De luchthavenbeheerder stelt het gebruikerscomité in kennis van |
prises en application du présent article. | de overeenkomstig dit artikel genomen besluiten. |
Art. 10.Une procédure de consultation obligatoire relative à |
Art. 10.De minister stelt een procedure in van verplicht overleg over |
l'application des dispositions du présent arrêté est organisée par le | de toepassing van dit besluit tussen de luchthavenbeheerder, het |
Ministre entre l'entité gestionnaire, le comité des usagers et les | gebruikerscomité en de dienstverlenende ondernemingen. Dit overleg |
entreprises prestataires de services. Cette consultation porte | heeft met name betrekking op de prijzen van de diensten waarvoor in |
notamment sur les prix des services qui ont fait l'objet d'une | |
dérogation octroyée en application de l'article 8, § 1er, 2°, ainsi | toepassing van artikel 8, § 1, 2° een afwijking is toegekend, en op de |
que sur l'organisation de leur fourniture. Elle doit être organisée au | organisatie van de levering hiervan. Dit overleg dient ten minste |
moins une fois par an. | eenmaal per jaar plaats te vinden. |
Art. 11.§ 1. L'activité d'un prestataire de services ou d'un usager |
Art. 11.§ 1. De activiteit van een verlener van |
se livrant à l'auto-assistance sur l'aéroport est subordonnée à | grondafhandelingsdiensten of een zelfafhandelende gebruiker op de |
l'obtention d'un agrément délivré par le Ministre. | luchthaven is onderworpen aan een erkenning door de minister. |
Les critères d'octroi de cet agrément doivent se référer à une | Als criteria voor het verlenen van deze erkenning gelden een gezonde |
situation financière saine et à une couverture d'assurance suffisante, | financiële situatie en voldoende verzekeringsdekking, de veiligheid of |
à la sûreté ou à la sécurité des installations, des aéronefs, des | de beveiliging van de installaties, luchtvaartuigen, uitrusting of |
équipements ou des personnes, ainsi qu'à la protection de | personen, alsmede de bescherming van het milieu, en de naleving van de |
l'environnement et au respect de la législation sociale pertinente. | relevante sociale wetgeving. |
Les critères doivent : | Deze criteria : |
1° être appliqués de façon non discriminatoire aux différents | 1° dienen op niet-discriminerende wijze op de verschillende |
prestataires et usagers; | dienstverleners en gebruikers te worden toegepast; |
2° être en relation avec l'objectif poursuivi; | 2° dienen verband te houden met het nagestreefde doel; |
3° ne pas aboutir à réduire de fait l'accès au marché ou l'exercice de | 3° mogen niet leiden tot feitelijke vermindering van de toegang tot de |
l'auto-assistance à un niveau inférieur à celui prévu par le présent arrêté. Ces critères doivent être rendus publics et le prestataire ou l'usager pratiquant l'auto-assistance doit être informé au préalable de la procédure d'octroi. § 2. L'agrément ne peut être refusé ou retiré que si le prestataire ou l'usager pratiquant l'auto-assistance ne satisfait pas, pour des motifs qui lui sont imputables, aux critères énoncés au § 1er. Les motifs de ce refus ou retrait doivent être communiqués au prestataire ou à l'usager concerné et à l'entité gestionnaire. Art. 12.Sur la proposition de l'entité gestionnaire de l'aéroport, le Ministre peut : 1° interdire à un prestataire de services ou à un usager de se livrer à sa prestation ou à l'auto-assistance si ce prestataire ou cet usager ne respecte pas les règles qu'il lui a imposées dans le but de |
markt of zelfafhandeling tot een lager niveau dan in dit besluit is bepaald. Deze criteria moeten openbaar worden gemaakt en de dienstverlener of zelfafhandelende gebruiker moet van tevoren van de procedure voor het verlenen van de erkenning in kennis worden gesteld. § 2. De erkenning mag slechts worden geweigerd of ingetrokken, als de verlener van grondafhandelingsdiensten of de zelfafhandelende gebruiker om redenen die hem zijn aan te rekenen, niet voldoet aan de criteria van § 1. De redenen voor weigering of intrekking dienen aan de betrokken dienstverlener of de betrokken gebruiker en aan de beheerder ter kennis te worden gebracht. Art. 12.De minister kan, op voorstel van de luchthavenbeheerder : 1° verbieden dat een dienstverlener zijn activiteiten uitoefent of dat een gebruiker voor zelfafhandeling zorgt, indien de betrokken dienstverlener of gebruiker de regels die zijn opgelegd om het goed |
garantir le bon fonctionnement de l'aéroport. | functioneren van de luchthaven te waarborgen, niet naleeft. |
Ces règles doivent: | Deze regels : |
a) être appliquées de façon non discriminatoire aux différents | a) dienen op niet-discriminerende wijze op de verschillende |
prestataires et usagers; | dienstverleners en gebruikers te worden toegepast; |
b) être en relation avec l'objectif poursuivi; | b) dienen verband te houden met het nagestreefde doel ; |
c) ne pas aboutir à réduire de fait l'accès au marché ou l'exercice de | c) mogen niet leiden tot een feitelijke vermindering van de toegang |
l'auto-assistance à un niveau inférieur à celui prévu par le présent | tot de markt of tot zelfafhandeling op een lager niveau dan in dit |
arrêté. | besluit bepaald; |
2° imposer en particulier aux prestataires qui fournissent des | 2° met name de dienstverleners die afhandelingsdiensten op de |
services d'assistance à l'aéroport de participer d'une manière | luchthaven verrichten, verplichten om op billijke en |
équitable et non discriminatoire d'exécuter des services publics, | niet-discriminerende wijze de openbare diensten te verlenen om de |
d'assurer la permanence des services. | continuïteit van deze diensten te verzekeren. |
Art. 13.§ 1er. L'accès aux installations aéroportuaires aux |
Art. 13.§ 1. De toegang tot de luchthavenvoorzieningen is verzekerd |
prestataires de services et aux usagers désirant pratiquer | voor de dienstverleners en de gebruikers die voor zelfafhandeling |
l'auto-assistance, est garanti, dans la mesure où cet accès leur est | wensen te zorgen, voorzover deze toegang voor hen noodzakelijk is om |
nécessaire pour exercer leurs activités. Les conditions à cet accès, | hun activiteiten uit te oefenen. De voorwaarden om deze toegang te |
doivent être pertinentes, objectives, transparentes et non | verkrijgen dienen relevant, objectief, transparant en |
discriminatoires. | niet-discriminerend te zijn. |
§ 2. Les espaces disponibles pour l'assistance en escale dans | § 2. De voor grondafhandeling beschikbare ruimten op de luchthaven |
l'aéroport doivent être répartis entre les différents prestataires de | moeten worden verdeeld over de verschillende dienstverleners en de |
service et les différents usagers pratiquant l'auto-assistance, y | verschillende gebruikers die voor zelfhandeling zorgen, met inbegrip |
compris les nouveaux arrivants, dans la mesure nécessaire à l'exercice | van de nieuwkomers, voor zover dit nodig is voor het uitoefenen van |
de leurs droits et pour permettre une concurrence effective et loyale | hun rechten en om een daadwerkelijke en eerlijke concurrentie te |
sur la base de règles et de critères pertinents, objectifs, | bewerkstelligen op basis van relevante, objectieve, transparante en |
transparents et non discriminatoires. | niet-discriminerende regels en criteria. |
§ 3. Lorsque l'accès aux installations aéroportuaires entraîne la | § 3. Wanneer voor de toegang tot de luchthavenvoorzieningen een |
perception d'une rémunération, celle-ci sera déterminée en fonction de | vergoeding moet worden betaald, wordt deze vastgesteld op basis van |
critères pertinents, objectifs, transparents et non discriminatoires. | relevante, objectieve, transparante en niet-discriminerende criteria. |
Art. 14.§ 1er. Le Ministre peut refuser, suspendre ou retirer aux |
Art. 14.§ 1. De minister kan ten aanzien van de gebruikers uit een |
usagers ressortissant d'un Etat non membre de l'Union européenne, les | niet-Lidstaat van de Europese Unie de rechten, voortvloeiend uit |
droits résultant de l'article 5 s'il apparaît que les usagers établis | artikel 5, weigeren, schorsen of intrekken, indien blijkt dat de |
en Belgique ne bénéficient pas d'un traitement équivalent dans cet | gebruikers in België gevestigd, in die bepaalde Staat niet van een |
Etat ou lorsqu'il apparaît qu'il ne leur est pas accordé le traitement | vergelijkbare behandeling genieten, of aan hen niet de nationale |
national ou lorsqu'il leur est accordé, de droit ou de fait, un | behandeling wordt toegekend of wanneer hen rechtens of in feite een |
traitement moins favorable en comparaison avec les prestatires de | minder gunstige behandeling verleend wordt in vergelijking met de |
services ou les usagers auto-assistant d'autress pays tiers. | dienstverleners of zelfafhandelende gebruikers uit andere derde |
§ 2. Le Ministre informe la Commission europénne de toute suspension | landen. § 2. De minister brengt elke schorsing of intrekking van rechten of |
ou de tout retrait des droits ou obligations. | verplichtingen ter kennis van de Europese Commissie. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant les Transports dans ses |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Vervoer, is belast met |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 1999. | Brussel, 17 december 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Annexe | Bijlage |
Liste des services d'assistance en escale | Lijst van grondafhandelingsdiensten |
1. L'assistance administrative au sol et la supervision comprennent : | 1. Administratieve grondafhandeling en supervisie omvat : |
1.1. les services de représentation et de liaison avec les autorités | 1.1. vertegenwoordiging bij en contacten met de plaatselijke |
locales ou toute autre personne, les débours effectués pour le compte | autoriteiten of enige andere persoon, het verrichten van betalingen |
de l'usager et la fourniture de locaux à ses représentants; | voor rekening van de gebruiker en verstrekking van ruimten voor diens |
1.2. le contrôle du chargement, des messages et des | |
télécommunications; | vertegenwoordigers; |
1.3. le traitement, le stockage, la manutention et l'administration | 1.2. toezicht op de belading, berichten en telecommunicatie; |
des unités de chargement; | 1.3. verwerking, opslag, behandeling en administratie van de vracht; |
1.4. tout autre service de supervision avant, pendant ou après le vol | 1.4. elke andere supervisiedienst voor, gedurende of na de vlucht en |
et tout autre service administratif demandé par l'usager. | elke andere door de gebruiker gevraagde administratieve dienst. |
2. L'assistance « passagers » comprend toute forme d'assistance aux | 2. Passagiersafhandeling omvat elke vorm van assistentie van |
passagers au départ, à l'arrivée, en transit ou en correspondance, | passagiers bij vertrek, bij aankomst, op doorreis, bij het overstappen |
notamment le contrôle des billets, des documents de voyage, | binnen of buiten de luchthaven, met name bij de controle van de |
l'enregistrement des bagages et leur transport jusqu'aux systèmes de tri. | tickets en de reisdocumenten, de registratie van bagage en het vervoer |
3. L'assistance « bagages » comprend le traitement des bagages en | hiervan tot aan de sorteersystemen. |
salle de tri, leur tri, leur préparation en vue de départ, leur | 3. De bagageafhandeling omvat de behandeling van bagage in de |
chargement sur et leur déchargement des systèmes destinés à les amener | sorteerruimte, het sorteren hiervan, het voorbereiden voor vertrek, |
het laden of uitladen uit de systemen die bestemd zijn om deze van het | |
de l'avion à la salle de tri et inversement, ainsi que le transport de | vliegtuig naar de sorteerruimte te brengen en omgekeerd en het vervoer |
bagages de la salle de tri jusqu'à la salle de distribution. | van bagage van de sorteerruimte tot in de distributieruimte. |
4. L'assistance « fret et poste » comprend : | 4. Vracht- en postafhandeling omvat : |
4.1. pour le fret, tant à l'exportation qu'à l'importation ou en | 4.1. voor vracht, zowel bij uitvoer als bij invoer of bij transit, de |
transit, la manipulation physique du fret, le traitement des documents | fysieke behandeling van de vracht, de behandeling van de bijbehorende |
qui s'y rapportent, les formalités douanières et toute mesure | documenten, de douaneformaliteiten en elke tussen partijen |
conservatoire convenue entre les parties ou requise par les | overeengekomen of door de omstandigheden vereiste conservatoire |
circonstances; | maatregel; |
4.2. pour la poste, tant à l'arrivée qu'au départ, le traitement | 4.2. voor post zowel bij aankomst als bij vertrek, de fysieke |
physique du courrier, le traitement des documents qui s'y rapportent | behandeling van de post, de behandeling van de bijbehorende documenten |
et toute mesure conservatoire convenue entre les parties ou requise | en alle tussen partijen overeengekomen of door de omstandigheden |
par les circonstances. | vereiste conservatoire maatregelen; |
5. L'assistance « opérations en piste » comprend : | 5. Platformafhandeling omvat : |
5.1. le guidage de l'avion à l'arrivée et au départ (*); | 5.1. het geleiden op de grond van het vliegtuig bij aankomst en bij |
5.2. l'assistance au stationnement de l'avion et la fourniture de | vertrek (*); 5.2. assistentie bij het parkeren van het vliegtuig en het verstrekken |
moyens appropriés (*); | van de benodigde middelen (*); |
5.3. les communications entre l'avion et le prestataire des services | 5.3. de verbindingen tussen het vliegtuig en de dienstverlener op het |
côté piste (*); | platform (*); |
5.4. le chargement et déchargement de l'avion, y compris la fourniture et la mise en oeuvre des moyens nécessaires, le transport de l'équipage et des passagers entre l'avion et l'aérogare, ainsi que le transport des bagages entre l'avion et l'aérogare; 5.5. l'assistance au démarrage de l'avion et la fourniture des moyens appropriés; 5.6. le déplacement de l'avion tant au départ qu'à l'arrivée, la fourniture et la mise en oeuvre des moyens nécessaires; 5.7. le transport, le chargement dans l'avion et le déchargement de l'avion de la nourriture et des boissons. | 5.4. het beladen en lossen van het vliegtuig, met inbegrip van het verstrekken en inzetten van de benodigde middelen, alsmede het vervoer van bemanning en passagiers tussen het vliegtuig en het luchthavengebouw, alsmede het vervoer van bagage tussen het vliegtuig en het luchthavengebouw; 5.5. assistentie bij het taxiën van het vliegtuig en verstrekking van de hiervoor benodigde middelen; 5.6. verplaatsing van het vliegtuig zowel bij aankomst als bij vertrek, de levering en de toepassing van de benodigde middelen; 5.7. het vervoer, het inladen in en het uitladen uit het vliegtuig van voedsel en dranken; |
6. L'assistance « nettoyage et service de l'avion » comprend : | 6. Vliegtuigservicing omvat : |
6.1. le nettoyage extérieur et intérieur de l'avion, le service des | 6.1. het schoonmaken van de buitenkant en de binnenkant van het |
toilettes, le service de l'eau; | vliegtuig, toilet- en waterservice; |
6.2. la climatisation et le chauffage de la cabine, l'enlèvement de la | 6.2. de klimaatregeling en de verwarming van de cabine, de |
neige et de la glace de l'avion, le dégivrage de l'avion; | verwijdering van sneeuw en ijs op het vliegtuig, het ijsvrij maken van |
het vliegtuig; | |
6.3. l'aménagement de la cabine au moyen d'équipements de cabine, le | 6.3. de inrichting van de cabine met behulp van cabine-uitrusting en |
stockage de ces équipements. | de opslag van die uitrusting. |
7. L'assistance « carburant et huile » comprend : 7.1. l'organisation et l'exécution du plein et de la reprise du carburant, y compris son stockage, le contrôle de la qualité et de la quantité des livraisons; 7.2. le plein d'huile et d'autres ingrédients liquides. 8. L'assistance d'entretien en ligne comprend : 8.1. les opérations régulières effectuées avant le vol; 8.2. les opérations particulières requises par l'usager; 8.3. la fourniture et la gestion du matériel nécessaire à l'entretien et des pièces de rechange; 8.4. la demande ou réservation d'un point de stationnement et/ou d'un hangar pour effectuer l'entretien. 9. L'assistance « opérations aériennes et administration des équipages » comprend : 9.1. la préparation du vol à l'aéroport de départ ou dans tout autre lieu; 9.2. l'assistance en vol, y compris, le cas échéant, le changement d'itinéraire en vol; 9.3. les services postérieurs au vol; 9.4. l'administration des équipages. 10. l'assistance « transport au sol » comprend : 10.1. l'organisation et l'exécution du transport des passagers, de l'équipage, des bagages, du fret et du courrier entre différentes aérogares du même aéroport, mais à l'exclusion de tout transport entre l'avion et tout autre point dans le périmètre du même aéroport; 10.2. tous les transports spéciaux demandés par l'usager. 11. L'assistance « service commissariat » (catering) comprend : 11.1. la liaison avec les fournisseurs et la gestion administrative; 11.2. le stockage de la nourriture, des boissons et des accessoires nécessaires à leur préparation; 11.3. le nettoyage des accessoires; 11.4. la préparation et la livraison du matériel et des denrées. (*) pour autant que ces services ne soient pas assurés par le contrôle aérien Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1999. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | 7. Brandstof- en olievering omvat : 7.1. het organiseren en uitvoeren van het vol- en bijtanken van brandstof met inbegrip van de opslag hiervan, het toezicht op de kwaliteit en kwantiteit van de leveringen; 7.2. het voltanken met olie en andere vloeistoffen 8. Lijnonderhoud omvat : 8.1. regelmatige handelingen vóór de vlucht; 8.2. specieke door de gebruiker verlangde handelingen; 8.3. de levering en het beheer van het benodigde onderhoudsmaterieel en de reserveonderdelen; 8.4. het aanvragen of reserveren van een plaats waar het vliegtuig kan worden geparkeerd en/of een hangar om het onderhoud te verrichten. 9. Vluchtafhandeling en administratie van cabinepersoneel omvat : 9.1. de voorbereiding van de vlucht op de luchthaven waarvan het vliegtuig vertrekt of op enige andere plaats; 9.2. vluchtafhandeling, indien nodig met inbegrip van verandering van de vluchtroute; 9.3. afhandeling na de vlucht; 9.4. administratie van de bemanning; 10. Grondtransportafhandeling omvat : 10.1. het organiseren en uitvoeren van het vervoer van passagiers, bemanning, bagage, vracht en post tussen verschillende stationsgebouwen op dezelfde luchthaven, maar met uitzondering van enig transport tussen het vliegtuig en enig ander punt binnen dezelfde luchthaven; 10.2. elk speciaal vervoer waarom door de gebruiker wordt verzocht. 11. Catering omvat : 11.1. de contacten met de leveranciers en de administratieve verwerking; 11.2. het opslaan van voedsel, dranken en de voor het bereiden hiervan benodigde hulpmiddelen; 11.3. het schoonmaken van het toebehoren; 11.4. het voorbereiden en leveren van het materieel en de voedingsmiddelen. (*) Voor zover deze diensten niet verzekerd worden door de Luchtverkeersleiding. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 17 december 1999. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |