Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 novembre 1991 portant exécution du décret du 19 juin 1978 relatif aux services des bibliothèques publiques de langue néerlandaise | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 13 november 1991 houdende uitvoering van het decreet van 19 juni 1978 betreffende het Nederlandstalige openbare bibliotheekwerk |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 17 DECEMBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 13 novembre 1991 portant exécution du | het besluit van de Vlaamse regering van 13 november 1991 houdende |
décret du 19 juin 1978 relatif aux services des bibliothèques | uitvoering van het decreet van 19 juni 1978 betreffende het |
publiques de langue néerlandaise | Nederlandstalige openbare bibliotheekwerk |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 19 juin 1978 relatif aux services des bibliothèques | Gelet op het decreet van 19 juni 1978 betreffende het Nederlandstalige |
publiques de langue néerlandaise, modifié par les décrets des 21 | openbare bibliotheekwerk, gewijzigd bij de decreten van 21 december |
décembre 1988, 21 décembre 1990, 10 novembre 1993, 22 décembre 1993, | 1988, 21 december 1990, 10 november 1993, 22 december 1993, 21 |
21 décembre 1994, 22 novembre 1995, 8 juillet 1996, 20 décembre 1996, | december 1994, 22 november 1995, 8 juli 1996, 20 december 1996, 19 |
19 décembre 1997 et 18 mai 1999, notamment les articles 2, § 1er, 4°, | december 1997 en 18 mei 1999, inzonderheid de artikelen 2, § 1, 4°, 3, |
3, 4, § 2, 7, §§ 2 et 3, et 10, § 2, alinéa premier; | 4, § 2, 7, §§ 2 en 3, en 10, § 2, eerste lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 novembre 1991 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 november 1991 |
exécution du décret du 19 juin 1978 relatif aux services des | houdende uitvoering van het decreet van 19 juni 1978 betreffende het |
bibliothèques publiques de langue néerlandaise, modifié par le décret | Nederlandstalige openbare bibliotheekwerk, gewijzigd bij het decreet |
du 21 décembre 1994 et par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 | van 21 december 1994 en bij de besluiten van de Vlaamse regering van |
juin 1994 et 10 mai 1995; | 29 juni 1994 en 10 mei 1995; |
Vu l'accord du Ministre chargé du Budget, donné le 17 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Raad voor Volksontwikkeling en Cultuurspreiding, gegeven op 17 februari 1999; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 september | |
Vu l'avis du Conseil de l'Education populaire et de la Diffusion de la | 1999; Gelet op het akkoord van de minister bevoegd voor Begroting, gegeven |
Culture, donné le 17 février 1999; | op 17 december 1999; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 1999; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Stedelijk |
de la Politique urbaine, du Logement et des Affaires bruxelloises; | Beleid, Huisvesting en Brusselse Aangelegenheden; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
Artikel 1.Aan artikel 14 van het besluit van de Vlaamse regering van |
novembre 1991 portant exécution du décret du 19 juin 1978 relatif aux | 13 november 1991 houdende uitvoering van het decreet van 19 juni 1978 |
services des bibliothèques publiques de langue néerlandaise, il est | betreffende het Nederlandstalige openbare bibliotheekwerk, wordt de |
ajouté la phrase suivante : « Le Ministre flamand chargé de la Culture | volgende zin toegevoegd : « De Vlaamse minister, bevoegd voor de |
peut accorder une dérogation à la règle des 30%, après avoir entendu | cultuur, kan een afwijking op de 30 %-regel toestaan, de Vlaamse |
la Commission communautaire flamande ». | Gemeenschapscommissie gehoord ». |
Art. 2.A l'article 52 du même arrêté, il est ajouté la phrase |
Art. 2.Aan artikel 52 van hetzelfde besluit wordt de volgende zin |
suivante : « Toute bibliothèque publique est en outre tenue d'utiliser | toegevoegd : « Daarenboven moet elke openbare bibliotheek integraal de |
intégralement les données fournies par le « Vlaamse Centrale Catalogus | gegevens die via de Vlaamse Centrale Catalogus en andere centrale |
» et par d'autres fichiers centraux, pour l'élaboration d'un propre | bestanden worden aangeboden gebruiken voor de aanmaak van een eigen |
catalogue local et la mise à disposition de fichiers ». | lokale catalogus en het ter beschikking stellen van bestanden ». |
Art. 3.Dans l'article 55 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
Art. 3.In artikel 55 van hetzelfde besluit, worden het 2de en 3de lid |
remplacés par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Le directeur général de l'administration de la Culture transmet au | « De directeur-generaal van de administratie Cultuur bezorgt het |
Ministre le dossier d'agrément ainsi que la réclamation éventuelle et | erkenningsdossier, met het eventueel bezwaarschrift en zijn voorstel |
sa proposition. L'agrément accordé par le Ministre prend effet le | aan de minister. De erkenning die door de minister wordt verleend, |
premier du mois qui suit la date de la signature de l'arrêté | gaat in de eerste van de maand volgend op de datum van de |
ministériel portant agrément. » | ondertekening van het ministerieel besluit betreffende de erkenning. » |
Art. 4.A l'article 61, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 61, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 10 mai 1995, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse regering van 10 mei 1995, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la première phrase est remplacée par la phrase suivante : | 1° de eerste volzin wordt vervangen als volgt : |
« Le personnel technique doit être titulaire d'un certificat | « Het technisch personeel moet in het bezit zijn van de akte van |
d'aptitude à gérer une bibliothèque ou d'un certificat d'initiation à | bekwaamheid tot het houden van een openbare bibliotheek of van het |
la gestion des bibliothèques, de la documentation et de l'information; | getuigschrift van de Initiatie in de Bibliotheek-, Documentatie- en |
2° la troisième phrase est remplacée par la phrase suivante : | Informatiekunde. »; 2° de derde volzin wordt vervangen als volgt : |
« Les porteurs d'un diplôme d'une école de bibliothécaires sont | « De houders van een bibliotheekschooldiploma zijn vrijgesteld van het |
dispensés de l'obtention d'un certificat d'aptitude ou d'un certificat | bezitten van een akte van bekwaamheid of van het getuigschrift van de |
d'initiation à la gestion des bibliothèques, de la documentation et de | Initiatie in de Bibliotheek-, Documentatie- en Informatiekunde ». |
l'information ». Art. 5.A l'article 66 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 66 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 mai 1995, sont apportées les modifications | van de Vlaamse regering van 10 mei 1995, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les 1°, 2°, 4° et 5° sont remplacés par les dispositions | 1° in § 1 worden 1°, 2°, 4° en 5° vervangen door wat volgt : |
suivantes : « 1° L'employé de bibliothèque doit être titulaire d'un diplôme de | « 1° De bibliotheekbediende moet in het bezit zijn van een diploma van |
l'enseignement secondaire inférieur et d'un certificat d'aptitude à | lager secundair onderwijs, en van een akte van bekwaamheid tot het |
gérer une bibliothèque publique ou d'un certificat d'initiation à la | houden van een openbare bibliotheek of een getuigschrift van de |
gestion des bibliothèques, de la documentation et de l'information, à | Initiatie in de Bibliotheek-, Documentatie- en Informatiekunde, met |
l'exception des titulaires d'un diplôme d'une école de bibliothécaires | uitzondering van de houders van een bibliotheekschooldiploma die zijn |
qui sont dispensés de l'obtention d'un certificat d'aptitude ou d'un | vrijgesteld van het bezitten van een akte van bekwaamheid of het |
certificat d'initiation à la gestion des bibliothèques, de la | getuigschrift van de Initiatie in de Bibliotheek-, Documentatie- en |
documentation et de l'information; | Informatiekunde; |
2° ° L'assistant de bibliothèque doit être titulaire d'un diplôme de | 2° De bibliotheekassistent moet in het bezit zijn van een diploma van |
l'enseignement secondaire supérieur et d'un certificat d'aptitude à | hoger secundair onderwijs, en van een akte van bekwaamheid tot het |
gérer une bibliothèque publique ou d'un certificat d'initiation à la | houden van een openbare bibliotheek of een getuigschrift van de |
gestion des bibliothèques, de la documentation et de l'information, à | Initiatie in de Bibliotheek-, Documentatie- en Informatiekunde, met |
l'exception des titulaires d'un diplôme d'une école de bibliothécaires qui sont dispensés de l'obtention d'un certificat d'aptitude ou d'un certificat d'initiation à la gestion des bibliothèques, de la documentation et de l'information 4° Le bibliothécaire d'une B.P.L., B.P.C. ou B.P.S. fonctionnant à temps plein, doit être titulaire d'un diplôme de fin d'études délivré par un établissement agréé de sciences bibliothéconomiques et d'un diplôme de fin d'études d'au moins quatre ans d'enseignement universitaire; 5° Le bibliothécaire en chef et le bibliothécaire-directeur d'une B.P.C. doivent être titulaires d'un diplôme de fin d'études délivré par un établissement agréé de sciences bibliothéconomiques et d'un diplôme de fin d'études d'au moins quatre ans d'enseignement universitaire. Il doit, en outre, justifier d'une expérience d'au | uitzondering van de houders van een bibliotheekschooldiploma die zijn vrijgesteld van het bezitten van een akte van bekwaamheid of het getuigschrift van de Initiatie in de Bibliotheek-, Documentatie- en Informatiekunde; 4° De bibliothecaris in een voltijds werkende P.O.B, C.O.B of S.O.B. moet in het bezit zijn van een einddiploma uitgereikt door een erkende instelling voor bibliotheekwetenschappen en van een eindddiploma van ten minste vier jaar universitair onderwijs; 5° de hoofdbibliothecaris en de directeur-bibliothecaris in een C.O.B moeten in het bezit zijn van een einddiploma uitgereikt door een erkende instelling voor bibliotheekwetenschappen en van een eindddiploma van ten minste vier jaar universitair onderwijs. |
moins 3 ans dans le secteur des bibliothèques. » | Bovendien moet hij of zij ten minste 3 jaar ervaring hebben binnen de |
bibliotheeksector. » | |
2° au § 1er, le 6° est abrogé; | 2° in § 1 wordt 6° opgeheven; |
3° au § 2, le point 4 est remplacé par la disposition suivante : | 3° in § 2 wordt punt 4 vervangen door wat volgt : |
« 4. le diplôme « Aanvullende Studie Documentatie-en | « 4. het diploma van de Aanvullende Studie Documentatie- en |
Bibliotheekwetenschap », délivré par la « Universitaire Instelling | Bibliotheekwetenschap, uitgereikt door de Universitaire Instelling |
Antwerpen »; | Antwerpen »; |
4° au § 2, il est ajouté un point 5, rédigé comme suit : | 4° aan § 2 wordt een punt 5 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5. les diplômes ou certificats d'aptitude délivrés dans un état | « 5. diploma's of bekwaamheidsbewijzen uitgereikt binnen een lidstaat |
membre de l'Union européenne, qui sont considérés comme équivalents, | van de Europese Unie die op basis van de Europese richtlijnen hiermee |
en vertu des directives européennes »; | als gelijkwaardig kunnen worden beschouwd »; |
6° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : | 6° er wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. D'autres diplômes ou certificats d'aptitude peuvent être pris | « § 3. Andere diploma's of bekwaamheidsbewijzen kunnen in aanmerking |
en considération dans la mesure où le département de l'Enseignement du | worden genomen voor zover het departement Onderwijs van het ministerie |
Ministère de la Communauté flamande reconnaît leur équivalence aux | van de Vlaamse Gemeenschap hun gelijkwaardigheid met de in artikel 66, |
diplômes ou certificats d'aptitude cités à l'article 66, § 2. | § 2, vermelde diploma's of bekwaamheidsbewijzen erkent. |
7° il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : | 7° er wordt een § 4 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. S'il n'apparaît pas des diplômes ou certificats d'aptitude | |
cités aux §§ 2 et 3 que les candidats ont suivi l'enseignement en | « § 4. Indien uit de in § 2 en § 3 vermelde diploma's of |
néerlandais, le niveau de connaissance requis dans cette langue doit | bekwaamheidsbewijzen niet blijkt dat de kandidaten het onderwijs in |
het Nederlands hebben genoten, moet het vereiste niveau van kennis van | |
être prouvée aux fins de recrutement, par la participation à un examen | die taal voor de aanwerving door een bij het Vast Wervingssecretariaat |
linguistique organisé par le Secrétariat permanent du Recrutement ». | af te leggen taalexamen bewezen worden ». |
Art. 6.Dans l'article 67 du même arrêté, le point 6 est remplacé par |
Art. 6.In artikel 67 van hetzelfde besluit, wordt punt 6 vervangen |
la disposition suivante : | door wat volgt : |
« 6. peut être promu au grade de bibliothécaire-directeur dans une | |
B.P.L, le membre du personnel qui possède depuis au moins 3 ans la | « 6. Het personeelslid dat ten minste 3 jaar de kwalificatie bezit van |
ten minste bibliothecaris in een erkende voltijds werkende openbare | |
qualification de bibliothécaire au moins dans une bibliothèque | bibliotheek, kan worden bevorderd tot de graad van |
publique fonctionnant à temps plein ». | directeur-bibliothecaris in een C.O.B ». |
Art. 7.A l'article 73, § 1er, 1 du même arrêté, il est ajouté la |
Art. 7.Aan artikel 73, § 1, 1 van hetzelfde besluit wordt de volgende |
phrase suivante : « Le Ministre flamand chargé de la Culture peut | zin toegevoegd : « De Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur, kan |
accorder une dérogation à la règle des 30%, après avoir entendu la | een afwijking op de 30 %-regel toestaan, de Vlaamse |
Commission communautaire flamande ». | Gemeenschapscommissie gehoord ». |
Art. 8.L'article 80 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 80 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door wat |
suivante : « Art. 80.1° Le pouvoir organisateur d'une bibliothèque publique |
volgt : « Art. 80.1° Het inrichtend bestuur van een erkende openbare |
agréée a droit aux subventions-traitements à partir du premier du mois | bibliotheek heeft recht op weddesubsidies vanaf de eerste van de maand |
qui suit la date de signature de l'arrêté ministériel portant | volgend op de datum van de ondertekening van het ministerieel besluit |
agrément. | betreffende de erkenning. |
2° En cas de changement de catégorie de la bibliothèque concernée, le | 2° Bij een verandering van de categorie van de betrokken bibliotheek, |
droit aux nouvelles subventions-traitements prend également effet à | gaat het recht op de nieuwe weddesubsidies ook in vanaf de eerste van |
partir du premier du mois qui suit la date de signature de l'arrêté | de maand volgend op de datum van de ondertekening van het ministerieel |
ministériel portant changement de catégorie. » | besluit betreffende de categorieverandering. » |
Art. 9.L'article 84 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 84 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 84.Le Gouvernement flamand accorde aux bibliothèques publiques |
« Art. 84.Door de Vlaamse regering worden aan de erkende speciale |
spéciales agréées les subventions suivantes en vue de leur | openbare bibliotheken volgende subsidies verleend voor hun werking en |
fonctionnement et de la constitution de leurs collections : | hun collectievorming : |
1° un montant de 1 100 000 francs pour les B.P.S. s'adressant aux | 1° een bedrag van 1 100 000 frank voor de S.O.B. voor varenden; |
navigants; 2° un montant de 3 200 000 francs par B.P.S. pour personnes | 2° een bedrag van 3 200 000 frank per S.O.B. voor ziekenhuispatiënten; |
hospitalisées; | |
3° un montant de 5 600 000 francs par B.P.S. pour handicapés visuels. | 3° een bedrag van 5 600 000 frank per S.O.B. voor gezichtsgehandicapten. |
Ces montants sont liés aux fluctuations de l'indice des prix à la | Deze bedragen worden vanaf 1 januari 2001 gekoppeld aan de |
consommaiton à partir du 1er janvier 2001, conformément aux | schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, |
dispositions de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende |
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
liaison a l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
dépenses dans le secteur public. » | rijk worden gekoppeld. » |
Art. 10.L'article 85, 86 et 87 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 10.Artikel 85, 86 en 87 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 11.L'article 88 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 88 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 88.Le pouvoir organisateur d'une B.P.S. agréée présente chaque |
« Art. 88.Het inrichtend bestuur van een erkende S.O.B dient |
année avant le 1er août, un budget détaillé des recettes et des | jaarlijks voor 1 augustus een gedetailleerde begroting van inkomsten |
dépenses à la Division de l'Education populaire et des Bibliothèques ». | en uitgaven in bij de afdeling Volksontwikkeling en Bibliotheken « . |
Art. 12.L'article 89 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 12.Artikel 89 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 89.Le pouvoir organisateur d'une B.P.S. agréée présente au |
« Art 89. Het inrichtend bestuur van een erkende S.O.B. bezorgt na elk |
terme de chaque exercice, avant le 1er mai, un décompte détaillé à la | werkjaar een gedetailleerde afrekening, voor 1 mei, aan de afdeling |
Division de l'Education populaire et des Bibliothèques ». | Volksontwikkeling en Bibliotheken. |
Ce décompte comprend les pièces suivantes : le bilan, le compte de | De afrekening dient uit volgende stukken te bestaan : de balans, de |
résultats et un rapport d'expert comptable ou de réviseur. La | resultatenrekening en een accountants- of revisorenverslag. De |
comptabilité doit être tenue suivant le plan comptable normalisé | boekhouding moet worden gevoerd volgens het minimum genormaliseerd |
minimum. | rekeningenstelsel. |
Art. 13.L'article 90 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 13.Artikel 90 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 90.Les subventions sont réglées trimestriellement sous la |
« Art. 90.De subsidies worden trimestrieel uitgekeerd onder de vorm |
forme d'avances à concurrence de 22,5 % du montant subventionnel | van voorschotten ten belope van 22,5 % van het totale subsidiebedrag |
global sur base du budget introduit. Le solde est accordé et réglé sur | op basis van de ingediende begroting. Het saldo wordt toegekend en |
la base du décompte approuvé, le montant subventionnel devant être | uitgekeerd op basis van de goedgekeurde afrekening waarbij het |
justifié intégralement. | subsidiebedrag volledig verantwoord moet worden. |
D'éventuelles régularisations des subventions se feront au cours de | Eventuele verrekeningen op de subsidies gebeuren in de loop van het |
l'année qui suit l'exercice subventionné, après approbation des | jaar dat volgt op het gesubsidieerde werkingsjaar, nadat de |
décomptes de l'exercice écoulé ». | afrekeningen van het voorbije werkjaar werden goedgekeurd ». |
Art. 14.A l'article 108 du même arrêté, il est ajouté la phrase |
Art. 14.Aan artikel 108 van hetzelfde besluit wordt de volgende zin |
suivante : « Le Ministre flamand chargé de la Culture, peut accorder | toegevoegd : « De Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur, kan een |
une dérogation à la règle des 30 %, après avoir entendu la Commission | afwijking op de 30 %-regel toestaan, de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
communautaire flamande ». | gehoord ». |
Art. 15.Le Ministre flamand qui a la Culture dans ses attributions, |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Cultuur, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 1999. | Brussel, 17 december 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, de la Politique urbaine, du Logement | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Stedelijk Beleid, Huisvesting |
et des Affaires bruxelloises, | en Brusselse Aangelegenheden, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |