Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une prime pour l'inscription d'une pouliche ou d'un poulain au Stud-book du cheval de trait belge | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een premie voor de inschrijving van een merrieveulen of van een veulen in het stamboek van het Belgisch trekpaard |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une prime pour l'inscription d'une pouliche ou d'un poulain au Stud-book du cheval de trait belge Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 DECEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een premie voor de inschrijving van een merrieveulen of van een veulen in het stamboek van het Belgisch trekpaard De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 1er, § 1er et l'article 6, § 1er, V, 3°, modifié | instellingen, inzonderheid op artikel 1, § 1 en artikel 6, § 1, V, 3°, |
par les lois spéciales des 8 août 1988,16 janvier 1989, 5 mai 1993 et | gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 januari |
16 juillet 1993; | 1989, 5 mei 1993 en 16 juli 1993; |
Vu le décret du 25 juin 1997 ajustant le budget général des dépenses | Gelet op het decreet van 25 juni 1997 houdende aanpassing van de |
de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 1997, notamment | algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het |
l'article 9; | begrotingsjaar 1997, inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 5 décembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 5 december 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten, van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il importe de remplacer d'urgence l'arrêté du | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende de dringende noodzaak om onverwijld het besluit van de |
Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif à l'octroi d'une prime | Vlaamse regering van 26 april 1990 betreffende de toekenning van een |
pour l'inscription d'une pouliche ou d'un poulain au Stud-book du | premie voor de inschrijving van een merrieveulen of van een veulen in |
cheval de trait belge pour satisfaire aux remarques de la Cour des | het Stamboek van het Belgisch Trekpaard te vervangen om aan de |
Comptes et d'assurer la continuité des paiements; | opmerkingen van het Rekenhof te kunnen voldoen en om de continuïteit |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, des PME, de | van de uitbetaling te verzekeren; |
l'Agriculture et des Médias; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en |
Après en avoir délibéré, | Media; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
: | onder : |
1° éleveur : le propriétaire de la jument au moment de la naissance | 1° fokker : de eigenaar van de merrie op het ogenblik van de geboorte |
d'une pouliche ou d'un poulain; | van een merrieveulen of van een veulen; |
2° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique de l'agriculture. | 2° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid. |
Art. 2.Le Ministre alloue aux éleveurs dont la pouliche ou le poulain |
Art. 2.De minister verleent aan de fokkers waarvan het merrieveulen |
est inscrit au Stud-book du cheval de trait belge, une prime | of het veulen in het Stamboek van het Belgisch trekpaard wordt |
supplémentaire en sus des subventions octroyées en vertu de l'arrêté | ingeschreven een bijkomende premie naast de subsidies toegekend |
royal du 29 octobre 1986 relatif à l'amélioration de l'espèce chevaline. | krachtens het koninklijk besluit van 29 oktober 1986 betreffende de |
La prime s'élève à F 5 000 par pouliche ou poulain inscrit. | verbetering van het paardenras. Die premie bedraagt F 5 000 per |
ingeschreven merrieveulen of veulen. | |
La prime est imputée au PR 54.1 AB 53.03 du budget de la Communauté | De premie wordt aangerekend op PR 54.1 BA 53.03 van de begroting van |
flamande. | de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 3.L'octroi de la prime est soumis aux conditions suivantes : |
Art. 3.De premie wordt verleend tegen de volgende voorwaarden : |
1° la pouliche ou le poulain doit être né après le 1er juillet 1990 et | 1° het merrieveulen of het veulen moet na 1 juli 1990 geboren worden |
être inscrit au Stud-book du cheval de trait belge; | en ingeschreven zijn in het Stamboek van het Belgisch trekpaard; |
la pouliche ou le poulain inscrit doit être né d'animaux qui sont tous | 2° het ingeschreven merrieveulen of het veulen moet geboren zijn van |
les deux inscrits au Stud-book du cheval de trait belge et l'étalon | dieren allebei ingeschreven in het Stamboek van het Belgisch trekpaard |
doit être admis pour sa race à la monte publique; | en de hengst moet toegelaten zijn voor zijn ras tot de openbare |
3° le siège de l'entreprise de l'éleveur doit être situé en Région | dekdienst; 3° de zetel van het bedrijf van de fokker moet in het Vlaamse Gewest |
flamande. | gevestigd zijn. |
Art. 4.Sont seules prises en considération les demandes de primes introduites par les éleveurs dans les six mois de l'inscription de la pouliche ou du poulain au Studbook, par lettre recommandée adressée au Ministère de la Communauté flamande, Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture, Administration de l'Agriculture et de l'horticulture. Les demandes doivent être accompagnées d'une attestation certifiant l'inscription au Stud-book, établie par la Société royale "le Cheval de trait belge". Il est délivré pour chaque demande un récépissé portant un numéro d'ordre. |
Art. 4.Worden alleen in acht genomen de premie-aanvragen, binnen zes maanden na inschrijving van het merrieveulen of van het veulen in het studbook, ingediend door de fokkers middels een aangetekende brief bij het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw, Administratie Land- en Tuinbouw. Die aanvragen moeten vergezeld zijn van een attest dat de inschrijving in het Stamboek bewijst, opgemaakt door de Koninklijke Maatschappij "Het Belgisch trekpaard". Een ontvangstbewijs met een ordenummer wordt afgegeven voor iedere aanvraag. |
Art. 5.Les primes sont allouées suivant l'ordre d'introduction des |
Art. 5.De premies worden verleend volgens de indieningsorde van de |
demandes. | aanvragen. |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif à l'octroi d'une prime pour l'inscription d'une pouliche ou d'un poulain au Stud-book du cheval de trait belge, est abrogé. Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1996. Art. 8.Le Ministre flamand qui a la politique de l'agriculture dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 17 décembre 1997. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, L. VAN DEN BRANDE Le Ministre flamand de l'Economie, des P.M.E., de l'Agriculture et des Médias, |
Art. 6.Het besluit van de Vlaamse regering van 26 april 1990 betreffende de toekenning van een premie voor de inschrijving van een merrieveulen of van een veulen in het Stamboek van het Belgisch trekpaard wordt opgeheven. Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1996. Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 7 december 1997. De minister-president van de Vlaamse regering, L. VAN DEN BRANDE De Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en Media, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |