Arrêté du Gouvernement flamand déterminant les conditions de voyage et les règles relatives à leur maintien par la VVM - De Lijn | Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de reisvoorwaarden en de regels voor de handhaving ervan door de VVM - De Lijn |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand déterminant les | 16 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van |
conditions de voyage et les règles relatives à leur maintien par la | de reisvoorwaarden en de regels voor de handhaving ervan door de VVM - |
VVM - De Lijn | De Lijn |
Fondements juridiques | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
- le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'agence autonomisée externe | 1993; - het decreet van 31 juli 1990 betreffende het publiekrechtelijk |
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse | |
Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn, article 44ter, § 1er, et | Vervoermaatschappij - De Lijn, artikel 44ter, § 1, en artikel |
article 44quater, insérés par le décret du 2 avril 2004, rétablis par | 44quater, ingevoegd bij het decreet van 2 april 2004, hersteld bij het |
le décret du 26 avril 2019 et modifiés par le décret du 23 décembre | decreet van 26 april 2019 en gewijzigd bij het decreet van 23 december |
2021, article 44quinquies, § 1er, 44sexies, 44septies, alinéa 1er, | 2021, artikel 44quinquies, § 1, 44sexies, 44septies, eerste lid, |
article 44octies, § 2, alinéas 1er et 2, article 44novies, alinéa 1er, | artikel 44 octies, § 2, eerste en tweede lid, artikel 44novies, eerste |
1°, article 44decies, § 1er, alinéa 1er, et article 44duodecies, | lid, 1°, artikel 44 decies, § 1, eerste lid, en artikel 44duodecies, |
inséré par le décret du 26 avril 2019 ; | ingevoegd bij het decreet van 26 april 2019; |
- le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de | - het decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het |
personnes par la route, article 15 ; | personenvervoer over de weg, artikel 15; |
- le décret du 26 avril 2019 relatif à l'accessibilité de base, | - het decreet van 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid, |
article 39, alinéa 1er. | artikel 39, eerste lid. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le ministre flamand qui a le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 9 juin 2022. | gegeven op 9 juni 2022. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 71.734/1/V le 27 juillet 2022, en | - De Raad van State heeft advies 71.734/1/V gegeven op 27 juli 2022, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret du 31 juillet 1990 : le décret du 31 juillet 1990 relatif à | 1° decreet van 31 juli 1990: het decreet van 31 juli 1990 betreffende |
l'agence autonomisée externe de droit public Vlaamse | het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
Vervoermaatschappij - De Lijn ; | Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn; |
2° contrôleur : le contrôleur visé à l'article 1erbis, 6°, du décret | 2° lijncontroleur: de lijncontroleur, vermeld in artikel 1bis, 6°, van |
du 31 juillet 1990 ; | het decreet van 31 juli 1990; |
3° personnel sanctionnateur : le membre du personnel sanctionnateur | 3° sanctionerend personeel: het sanctionerend personeelslid, vermeld |
visé à l'article 1erbis, 7°, du décret du 31 juillet 1990 ; | in artikel 1bis, 7°, van het decreet van 31 juli 1990; |
4° véhicule de la VVM : tout véhicule accessible au public utilisé | 4° voertuig van de VVM: elk publiek toegankelijk voertuig dat wordt |
dans le cadre du transport régulier organisé par la VVM ; | ingezet voor het geregeld vervoer, dat door de VVM wordt |
georganiseerd; | |
5° VVM : la Société flamande des Transports De Lijn, établie par le | 5° VVM: de Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn, opgericht bij het |
décret du 31 juillet 1990. | decreet van 31 juli 1990. |
Art. 2.La VVM peut, aux fins de l'exercice de ses compétences de |
Art. 2.De VVM kan, met het oog op de uitoefening van haar |
contrôle sur les titres de transport, déterminer les conditions de | controlebevoegdheden met betrekking tot de vervoerbewijzen, de |
validité et de validation des titres de transport. | voorwaarden voor de geldigheid en de validatie van de vervoerbewijzen bepalen. |
Art. 3.Le directeur général de la VVM nomme les contrôleurs et le |
Art. 3.De directeur-generaal van de VVM stelt de lijncontroleurs en |
personnel sanctionnateur. | het sanctionerende personeel aan. |
La VVM dresse une liste des contrôleurs et du personnel sanctionnateur | De VVM stelt een lijst vast van de lijncontroleurs en het |
nommés par le directeur général de la VVM conformément à l'alinéa 1er. Les contrôleurs et le personnel sanctionnateur nommés sont inclus dans la liste susmentionnée avec une simple mention de leur code personnel individuel. L'identité des contrôleurs et du personnel sanctionnateur nommés n'est pas divulguée. Le directeur général de la VVM publie la liste susmentionnée au Moniteur belge. Un contrôleur nommé dispose d'une preuve de légitimation signée par le directeur général de la VVM. Le ministre flamand ayant les transports en commun dans ses attributions, fixe le modèle de la preuve de légitimation susmentionnée. Les contrôleurs prêtent serment, tel que visé à l'article 44quater, | sanctionerende personeel die de directeur-generaal van de VVM conform het eerste lid aanstelt. De aangestelde lijncontroleurs en het aangestelde sanctionerende personeel worden met louter een vermelding van hun individuele personeelscode in de voormelde lijst opgenomen. De identiteit van de aangestelde lijncontroleurs en van het aangestelde sanctionerende personeel wordt niet bekendgemaakt. De directeur-generaal van de VVM maakt de voormelde lijst bekend in het Belgisch Staatsblad. Een aangestelde lijncontroleur heeft een legitimatiebewijs dat de directeur-generaal van de VVM ondertekent. De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk vervoer, stelt het model van het voormelde legitimatiebewijs vast. De lijncontroleurs leggen voorafgaand aan de uitoefening van hun functie de eed, vermeld in artikel 44quater, tweede lid, van het |
alinéa 2, du décret du 31 juillet 1990, devant le directeur général de | decreet van 31 juli 1990, af voor de directeur-generaal van de VVM. |
la VVM préalablement à l'exercice de leur fonction. | De lijncontroleurs en de chauffeurs van de voertuigen van de VVM |
Les contrôleurs et les conducteurs des véhicules de la VVM peuvent | kunnen reizigers die de bepalingen van dit besluit en het decreet van |
refuser l'accès au véhicule aux voyageurs qui enfreignent les | |
dispositions du présent arrêté et du décret du 26 avril 2019 relatif à | 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid en de |
l'accessibilité de base et ses arrêtés d'exécution, ou les contraindre | uitvoeringsbesluiten ervan overtreden, de toegang tot het voertuig |
à quitter immédiatement le véhicule si ces voyageurs ne sont pas en | ontzeggen of hen verplichten om onmiddellijk het voertuig te verlaten |
mesure de présenter un titre de transport valable conformément à | als die reizigers overeenkomstig artikel 7 geen geldig vervoerbewijs |
l'article 7, ou si tel est nécessaire pour préserver la sécurité du | kunnen voorleggen of als dit vereist is ter vrijwaring van de |
personnel de la VVM ou des autres voyageurs, le rétablissement de | veiligheid van het personeel van de VVM of andere reizigers, het |
l'ordre public ou de la tranquillité des voyageurs, ou pour préserver | herstel van de openbare orde of de rust van de reizigers of ter |
la continuité du service. | vrijwaring van de continuïteit van de dienstverlening. |
Art. 4.Le personnel de la VVM veille à ce que les passagers, et le |
Art. 4.Het personeel van de VVM waakt erover dat de reizigers, en het |
public en général, respectent les règles visées aux articles 6 à 8. | publiek in het algemeen, de regels, vermeld in artikel 6 tot en met 8, naleven. |
Art. 5.Les frais administratifs de la VVM dus pour la mise en place |
Art. 5.De administratieve kosten van de VVM die verschuldigd zijn |
de la contrainte, visée à l'article 9, § 2, alinéa 2, du présent | voor de opmaak van het dwangbevel, vermeld in artikel 9, § 2, tweede |
lid, van dit besluit en voor de mondelinge hoorzitting, vermeld in | |
arrêté et pour l'audition orale, visée à l'article 44octies, § 2, | artikel 44octies, § 2, tweede lid, en artikel 44novies, eerste lid, |
alinéa 2, et à l'article 44novies, alinéa 1er, 4°, du décret du 31 | 4°, van het decreet van 31 juli 1990, als de overtreder zonder |
juillet 1990, si le contrevenant ne comparaît pas à cette audition | |
sans raison valable, sont déterminés par la VVM. Le montant de ces | verantwoorde reden niet verschijnt op die hoorzitting, worden door de |
frais administratifs ne peut pas dépasser les coûts réels des | VVM bepaald. Het bedrag van die administratieve kosten mag niet hoger |
prestations susmentionnées de la VVM. | zijn dan de reële kosten voor de voormelde prestaties van de VVM. |
Art. 6.Il n'est pas autorisé : |
Art. 6.Het is niet toegestaan: |
1° de faire un usage impropre de l'infrastructure, des véhicules, des | 1° de infrastructuur, de voertuigen, de installaties of de apparatuur |
installations ou des appareils de la VVM ; | van de VVM oneigenlijk te gebruiken; |
2° de dégrader ou de dérégler l'infrastructure, les véhicules, les | 2° de infrastructuur, de voertuigen, de installaties of de apparatuur |
installations ou les appareils de la VVM ; | van de VVM te beschadigen of te ontregelen; |
3° de souiller l'infrastructure, les véhicules, les installations ou | 3° de infrastructuur, de voertuigen, de installaties of de apparatuur |
les appareils de la VVM ; | van de VVM te bevuilen; |
4° d'obstruer ou de faire ralentir les véhicules de la VVM ; | 4° de voertuigen van de VVM te hinderen of te doen vertragen; |
5° d'adopter dans les véhicules, aux arrêts ou dans les espaces | 5° zich in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van |
publics de la VVM ou sur la voie publique un comportement de nature à | de VVM of op de openbare weg op een wijze te gedragen die de dienst |
entraver le service de la VVM ; | van de VVM kan belemmeren; |
6° de toucher les signaux de la VVM ou d'en bloquer la visibilité si | 6° de seinen van de VVM aan te raken of de zichtbaarheid ervan te |
cela peut perturber les services de la VVM ou l'ordre public ou si ce | belemmeren als dit de dienstverlening van de VVM of de openbare orde |
comportement est de nature à porter atteinte à sa propre personne, au | kan verstoren of als men zichzelf, het personeel van De Lijn of derden |
personnel de De Lijn ou à des tiers ; | kan schaden;; |
7° de toucher aux câbles et installations électriques de la VVM si | 7° de elektrische leidingen en installaties van de VVM aan te raken |
cela peut perturber les services de la VVM ou l'ordre public ou si ce | als dit de dienstverlening van de VVM of de openbare orde kan |
comportement est de nature à porter atteinte à sa propre personne, au personnel de De Lijn ou à des tiers ; | verstoren of als men zichzelf, het personeel van De Lijn of derden kan schaden; |
8° de jeter ou d'abandonner un objet ou une substance sur les voies, | 8° op de sporen, in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare |
dans les véhicules, aux arrêts ou dans les espaces publics de la VVM | ruimtes van de VVM een voorwerp of een stof te werpen of achter te |
si cela est susceptible de perturber les services de la VVM ou l'ordre | laten als dit de dienstverlening van de VVM of de openbare orde kan |
public, de porter atteinte à sa propre personne, au personnel de la | verstoren, als men zichzelf, het personeel van de VVM of derden kan |
VVM ou à des tiers ou de souiller les voies, les véhicules, les arrêts | schaden of als dit de sporen, voertuigen, haltes of de openbare |
ou les espaces publics de la VVM ; | ruimtes van de VVM kan bevuilen; |
9° d'être en possession dans les véhicules, aux arrêts ou dans les | 9° in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van de |
espaces publics de la VVM d'un objet ou d'une substance susceptible, | VVM in het bezit te zijn van een voorwerp dat of een stof die, |
de manière évidente et immédiatement, de souiller, gêner ou incommoder | klaarblijkelijk en onmiddellijk, personen kan bevuilen, hinderen of |
des personnes ; | ongemak berokkenen; |
10° d'être en possession dans les véhicules, aux arrêts ou dans les | 10° in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van de |
espaces publics de la VVM d'un objet ou d'une substance susceptible, | VVM in het bezit te zijn van een voorwerp dat of een stof die, |
de manière évidente et immédiatement, de blesser des personnes ou les | klaarblijkelijk en onmiddellijk, personen kan kwetsen, of hen aan een |
exposer à un autre danger pour leur intégrité physique ; | ander gevaar voor hun fysieke integriteit kan blootstellen; |
11° de perturber sérieusement l'ordre public ou la quiétude des | 11° in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van de |
personnes présentes dans les véhicules, aux arrêts ou dans les espaces | VVM de openbare orde te verstoren, dan wel de rust van de personen die |
publics de la VVM : | daar aanwezig zijn, ernstig te verstoren door: |
a) en se trouvant en état évident d'ébriété publique ou d'intoxication | a) klaarblijkelijke staat van openbare dronkenschap of beneveling door |
par des stupéfiants ou des substances psychotropes ; | verdovende middelen of psychotrope stoffen; |
b) en se trouvant en état malpropre évident ; | b) klaarblijkelijke staat van onzindelijkheid; |
c) par des contacts physiques indésirables ; | c) ongewenste fysieke contacten; |
d) par des propos ou actes offensants, immoraux ou menaçants ; | d) beledigende, onzedelijke, intimiderende of bedreigende uitlatingen |
12° en fumant dans les véhicules, les abris et dans les autres espaces | of handelingen; 12° in de voertuigen, in de schuilhuisjes en in de andere overdekte |
publics couverts de la VVM ; | openbare ruimtes van de VVM te roken; |
13° en accédant sans autorisation aux locaux de service et passages | 13° zich zonder toestemming toegang te verschaffen tot de |
interdits au public et indiqués en tant que tels ; | dienstlokalen en doorgangen die voor het publiek verboden zijn en als |
dusdanig aangegeven zijn; | |
14° en se penchant par-dessus ou en franchissant les clôtures et | 14° zich over de veiligheidsafsluitingen of -markeringen van de |
marquages de sécurité ; | perrons te buigen of te begeven; |
15° en refusant de se conformer aux instructions des conducteurs ou | 15° te weigeren om gevolg te geven aan de aanwijzingen die de |
des contrôleurs afin de respecter les dispositions du présent article. | bestuurders van de voertuigen of de lijncontroleurs geven om de |
bepalingen van dit artikel na te komen. | |
A l'alinéa 1er, on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder |
1° arrêt : l'arrêt visé à l'article 2, 11°, du décret du 26 avril 2019 | 1° halte: de halte, vermeld in artikel 2, 11°, van het decreet van 26 |
relatif à l'accessibilité de base ; | april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid; |
2° les espaces publics de la VVM : tous les espaces accessibles au | 2° openbare ruimtes van de VVM: alle ruimtes die voor het publiek |
public destinés à assurer l'exploitation de la VVM. | toegankelijk zijn en die bestemd zijn om de exploitatie van de VVM te |
Art. 7.§ 1er. Dès que le passager monte à bord du véhicule de la VVM, |
verzekeren. Art. 7.§ 1. Zodra de reiziger in het voertuig van de VVM stapt, is |
il est en possession d'un titre de transport valable et, le cas | hij in het bezit van een vervoerbewijs, dat geldig is en dat in |
échéant, rendu valable pour le voyage. Le titre de transport doit être | voorkomend geval voor de rit geldig is gemaakt. Het vervoerbewijs is |
valable pour l'ensemble du trajet parcouru, conformément aux | voor de volledige rit die hij ermee aflegt geldig conform de |
conditions de validité déterminées par la VVM conformément à l'article 2. | geldigheidsvoorwaarden die de VVM conform artikel 2 bepaalt. |
Le voyageur doit toujours être en mesure de prouver son identité. | |
§ 2. Si la VVM indique dans les conditions de validité déterminées | De reiziger kan altijd zijn identiteit bewijzen. |
conformément à l'article 2 qu'un titre de transport doit être validé, | § 2. Als de VVM in de geldigheidsvoorwaarden die conform artikel 2 |
zijn bepaald, aangeeft dat een vervoerbewijs gevalideerd moet worden, | |
le passager valide le titre de transport dès qu'il monte à bord du | valideert de reiziger het vervoerbewijs zodra hij in het voertuig van |
véhicule de la VVM. | de VVM stapt. |
§ 3. Le passager doit être en mesure de montrer le titre de transport | § 3. De reiziger kan het zo nodig gevalideerde vervoerbewijs op elk |
validé, si nécessaire, aux contrôleurs à tout moment pendant le trajet. | moment tijdens de reis aan de lijncontroleurs tonen. |
Art. 8.Il n'est pas autorisé : |
Art. 8.Het is niet toegestaan: |
1° de faire usage d'un titre de transport falsifié, d'un justificatif | 1° een vervalst vervoerbewijs, een vervalst bewijsstuk voor gratis |
falsifié pour le transport gratuit ou une réduction de tarif, ou d'une | vervoer of een tariefvermindering, of een vervalste verminderingskaart |
carte de réduction falsifiée ; | te gebruiken; |
2° de faire usage d'un titre de transport personnalisé, d'un | 2° een gepersonaliseerd vervoerbewijs, een bewijsstuk dat recht geeft |
justificatif donnant droit au transport gratuit ou à une réduction | op gratis vervoer of een tariefvermindering, of een verminderingskaart |
tarifaire, ou d'une carte de réduction au nom d'une autre personne ; | op naam van een andere persoon te gebruiken; |
3° de monter ou de descendre du véhicule de la VVM avant que celui-ci | 3° in of uit te stappen voor het voertuig van de VVM volledig |
ne soit totalement à l'arrêt ou lorsqu'il est en train de manoeuvrer ; | stilstaat of als het aan het manoeuvreren is; |
4° de tromper le conducteur ou tout autre membre du personnel de la | 4° tijdens de rit de bestuurder of een ander personeelslid van de VVM |
VVM pendant le trajet par une fausse alerte ou par tout autre moyen ; | te misleiden door loos alarm te slaan of op een andere wijze; |
5° de faire un usage abusif du signal d'alarme ; | 5° misbruik te maken van het noodsein; |
6° de faire usage de la commande de secours des portes ou d'ouvrir les | 6° de noodbediening van de deuren te gebruiken of de deuren op een |
portes d'une autre façon, sauf en cas de danger et lorsque le véhicule | andere wijze te openen, behalve in geval van gevaar en als het |
est à l'arrêt ; | voertuig stilstaat; |
7° de bloquer ou s'appuyer contre les portes du véhicule de la VVM ; | 7° de deuren van het voertuig van de VVM te blokkeren of ertegen te |
8° de jeter un objet ou une substance en-dehors du véhicule de la VVM ; | leunen; 8° uit het voertuig van de VVM een voorwerp of een stof te werpen; |
9° de ne pas respecter les règles indiquées en vue de l'utilisation | 9° de aangegeven regels voor het exclusieve gebruik van de deuren van |
exclusive des portes des véhicules de la VVM ; | de voertuigen van de VVM niet na te leven; |
10° de transporter des animaux lorsque ceux-ci risquent de constituer | 10° dieren mee te nemen die klaarblijkelijk gevaar voor de andere |
un danger évident pour les autres voyageurs, de les salir, incommoder | reizigers kunnen opleveren, hen kunnen bevuilen, hinderen of ongemak |
ou de provoquer une quelconque nuisance ; | kunnen bezorgen; |
11° de transporter des colis ou d'autres bagages qui, par leur taille, | 11° pakjes of andere bagage mee te nemen die, wegens de omvang, aard |
leur nature ou leur odeur, sont susceptibles de blesser, souiller, | of reuk ervan, de andere reizigers kunnen kwetsen, bevuilen, hinderen |
gêner ou incommoder les autres voyageurs ; | of ongemak kunnen bezorgen; |
12° d'occuper les places réservées aux personnes en fauteuil roulant ; | 12° voor rolstoelgebruikers voorbehouden plaatsen bezet te houden; |
13° d'entraver la vue du conducteur du véhicule de la VVM, notamment | 13° het zicht van de bestuurder van het voertuig van de VVM te |
en se plaçant au-delà de la limite, visée à l'article 65, § 3, alinéa | belemmeren onder meer door voorbij de begrenzing, vermeld in artikel |
2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | 65, § 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité ; | voldoen, te staan; |
14° sans préjudice de l'application de la règle visée à l'article 6, | 14° met behoud van toepassing van de regel, vermeld in artikel 6, |
alinéa 1er, 15°, du présent arrêté, de refuser de se conformer aux | eerste lid, 15°, van dit besluit, te weigeren om gevolg te geven aan |
instructions données par les conducteurs des véhicules de la VVM ou | de aanwijzingen die de bestuurders van de voertuigen van de VVM of de |
les contrôleurs afin de respecter les règles visées aux points 1° à | lijncontroleurs geven om de regels, vermeld in punt 1° tot en met 13°, |
13°, et à l'article 7 du présent arrêté. | en artikel 7 van dit besluit, na te leven. |
Art. 9.§ 1er. L'amende administrative pour un contrevenant majeur |
Art. 9.§ 1. De administratieve geldboete voor een meerderjarige |
s'élève à : | overtreder bedraagt: |
1° 107 euros pour une infraction aux règles visées à l'article 6, | 1° 107 euro bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 6, |
alinéa 1er, 1°, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 12°, 13°, 14° et 15°, à l'article | eerste lid, 1°, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 12°, 13°, 14° en 15°, artikel 7, |
7, § 1er, et à l'article 8, 4°, 7°, 8°, 9° et 14° ; | § 1, en artikel 8, 4°, 7°, 8°, 9° en 14° ; |
2° 250 euros pour une infraction aux règles visées à l'article 6, | 2° 250 euro bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 6, |
alinéa 1er, 2°, 4°, 6°, 7°, 10° et 16°, et à l'article 8, 1°, 2°, 3°, | eerste lid, 2°, 4°, 6°, 7°, 10° en 16°, en artikel 8, 1°, 2°, 3°, 5° |
5° et 6°. | en 6°. |
Le contrevenant qui commet une première infraction aux règles visées à | Een overtreder die een eerste overtreding van de regels, vermeld in |
l'article 7, § 2 et § 3, ne se voit pas infliger d'amende. Un | artikel 7, § 2 en § 3, begaat, wordt niet beboet. Van deze overtreding |
procès-verbal de cette infraction est dressé, contre lequel le | wordt een proces-verbaal opgesteld, waartegen de overtreder |
contrevenant peut formuler des moyens de défense après avoir reçu une | verweermiddelen kan formuleren nadat hij een afschrift van dit |
copie de ce procès-verbal, ou dans le cadre de sa défense contre un | proces-verbaal heeft ontvangen, of in het kader van zijn verweer tegen |
procès-verbal pour une ou plusieurs nouvelles infractions au cours | een proces-verbaal voor een of meer nieuwe overtredingen binnen een |
d'une période de douze mois à compter de la notification de la | periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van de eerste |
première infraction visée à l'alinéa 3. | overtreding, vermeld in het derde lid. |
Lorsque, dans une période de douze mois à compter de la notification | Als er binnen een periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van |
d'une première infraction telle que visée aux alinéas 1er et 2, le | een eerste overtreding als vermeld in het eerste en tweede lid, door |
contrevenant commet une ou plusieurs infractions similaires telles que | de overtreder een of meer overtredingen als vermeld in het eerste en |
visées aux alinéas 1er et 2, l'amende administrative s'élève à : | tweede lid, worden gepleegd, bedraagt de administratieve geldboete: |
1° en cas d'infraction aux règles visées à l'article 7, § 2 et § 3 : | 1° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § |
a) 20 euros pour une deuxième infraction ; | 3: a) 20 euro bij een tweede overtreding; |
b) 50 euros pour une troisième infraction et à chaque infraction suivante ; | b) 50 euro bij een derde overtreding en bij elke volgende overtreding; |
2° en cas d'infraction aux règles visées à l'article 6, alinéa 1er, | 2° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 6, eerste |
1°, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 12°, 13°, 14° et 15°, à l'article 7, § 1er, | lid, 1°, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 12°, 13°, 14° en 15°, artikel 7, § 1, en |
et à l'article 8, 4°, 7°, 8°, 9° et 14° : | artikel 8, 4°, 7°, 8°, 9° en 14° : |
a) 294 euros pour une deuxième infraction ; | a) 294 euro bij een tweede overtreding; |
b) 400 euros pour une troisième infraction et à chaque infraction | b) 400 euro bij een derde overtreding en bij elke volgende |
suivante ; | overtreding; |
3° en cas d'infraction aux règles visées à l'article 6, alinéa 1er, | 3° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 6, eerste |
2°, 4°, 6°, 7°, 10° et 16°, et à l'article 8, 1°, 2°, 3°, 5° et 6° : | lid, 2°, 4°, 6°, 7°, 10° en 16°, en artikel 8, 1°, 2°, 3°, 5° en 6° : |
a) 400 euros pour une deuxième infraction ; | a) 400 euro bij een tweede overtreding; |
b) 500 euros pour une troisième infraction et à chaque infraction | b) 500 euro bij een derde overtreding en bij elke volgende |
suivante. | overtreding. |
Une amende administrative ne peut être infligée dans les cas suivants | Een administratieve geldboete kan in de volgende gevallen niet worden |
: | opgelegd: |
1° le juge pénal a déjà prononcé une peine pour l'infraction en | 1° de strafrechter heeft voor de betrokken overtreding al een straf |
question ; | opgelegd; |
2° l'infraction en question a déjà mené à un acquittement, à une | 2° de betrokken overtreding heeft eerder al tot een vrijspraak, een |
simple déclaration de culpabilité sans peine, à une suspension du | eenvoudige schuldverklaring zonder straf, een opschorting van de |
prononcé de la condamnation ou à une conciliation. | uitspraak van de veroordeling of een minnelijke schikking geleid. |
§ 2. Le contrevenant dispose d'un délai de 30 jours pour payer | § 2. De overtreder beschikt over dertig dagen om de administratieve |
l'amende administrative et les frais administratifs applicables. La | geldboete en de toepasselijke administratieve kosten te betalen. De |
période visée commence, selon le cas, à l'un des moments suivants : | voormelde termijn begint al naargelang het geval op een van de volgende momenten: |
1° la notification de la décision définitive visée à l'article | 1° de kennisgeving van de definitieve beslissing, vermeld in artikel |
44octies, § 2, alinéa 1er, et à l'article 44novies, alinéa 1er, 6°, du | 44octies, § 2, eerste lid, en artikel 44novies, eerste lid, 6°, van |
décret du 31 juillet 1990 ; | het decreet van 31 juli 1990; |
2° la conversion de plein droit de la proposition de décision en | 2° de omzetting van rechtswege van het voorstel van beslissing in een |
décision définitive, visée à l'article 44octies, § 1er, et à l'article | definitieve beslissing, vermeld in artikel 44octies, § 1, en artikel |
44novies, alinéa 1er, 5°, du décret précité. | 44novies, eerste lid, 5°, van het voormelde decreet. |
Si le contrevenant ne paie pas l'amende administrative dans le délai visé à l'alinéa 1er, l'amende administrative, majorée des frais administratifs, est perçue au moyen d'une contrainte. Le membre du personnel sanctionnateur dirigeant décerne la contrainte et la déclare exécutoire. Les contraintes sont notifiées par exploit d'huissier avec injonction de payer. L'introduction d'un recours juridictionnel suspend l'exécution de la décision définitive. § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, l'amende administrative pour un contrevenant mineur âgé de quatorze ans ou plus s'élève à : | Als de overtreder de administratieve geldboete niet betaalt binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, wordt de administratieve geldboete, vermeerderd met de administratieve kosten, bij dwangbevel ingevorderd. Het leidinggevende sanctionerende personeelslid vaardigt het dwangbevel uit en verklaart het uitvoerbaar. De dwangbevelen worden bij deurwaardersexploot met bevel tot betaling betekend. Het instellen van een jurisdictioneel beroep schort de uitvoering van de definitieve beslissing op. § 3. In afwijking van paragraaf 1, eerste lid, bedraagt de administratieve geldboete voor een minderjarige overtreder van veertien jaar of ouder: |
1° 81 euros pour une infraction telle que visée au paragraphe 1er, | 1° 81 euro bij een overtreding als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, |
alinéa 1er, 1° ; | 1° ; |
2° 81 euros pour une infraction telle que visée au paragraphe 1er, | 2° 81 euro bij een overtreding als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, |
alinéa 1er, 2°. | 2°. |
Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, 2° et 3°, l'amende | In afwijking van paragraaf 1, derde lid, 2° en 3°, bedraagt de |
administrative pour un contrevenant mineur âgé de quatorze ans ou plus | administratieve geldboete voor een minderjarige overtreder van |
s'élève à : | veertien jaar of ouder: |
1° pour une infraction telle que visée au paragraphe 1er, alinéa 3, 2° : | 1° bij een overtreding als vermeld in paragraaf 1, derde lid, 2° : |
a) 214 euros pour une deuxième infraction ; | a) 214 euro bij een tweede overtreding; |
b) 300 euros pour une troisième infraction et à chaque infraction | b) 300 euro bij een derde overtreding en bij elke volgende |
suivante : | overtreding; |
2° pour une infraction telle que visée au paragraphe 1er, alinéa 3, 3° : | 2° bij een overtreding als vermeld in paragraaf 1, derde lid, 3° : |
a) 214 euros pour une deuxième infraction ; | a) 214 euro bij een tweede overtreding; |
b) 300 euros pour une troisième infraction et à chaque infraction | b) 300 euro bij een derde overtreding en bij elke volgende |
suivante. | overtreding. |
Le paragraphe 1er, alinéas 2 et 3, 1°, s'applique par analogie aux | Paragraaf 1, tweede lid en derde lid, 1°, is op minderjarige |
contrevenants mineurs âgés de 14 ans ou plus. | overtreders van veertien jaar of ouder van overeenkomstige toepassing. |
§ 4. Par dérogation au paragraphe 1er, une amende administrative est | § 4. In afwijking van paragraaf 1 wordt aan een minderjarige |
infligée à un contrevenant mineur âgé de douze ou treize ans | overtreder van twaalf of dertien jaar alleen een administratieve boete |
uniquement en cas d'infraction aux règles visées à l'article 7. | opgelegd in geval van overtreding van de regels, vermeld in artikel 7. |
L'amende administrative s'élève à : | De administratieve boete bedraagt: |
1° pour une infraction aux règles visées à l'article 7, § 1er : | 1° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 1: |
a) 81 euros ; | a) 81 euro; |
b) 214 euros pour une deuxième infraction au cours d'une période de 12 | b) 214 euro bij een tweede overtreding binnen een periode van twaalf |
mois à compter de la notification d'une première infraction aux règles | maanden vanaf de kennisgeving van een eerste overtreding van de |
visées à l'article 7 § 1er ; | regels, vermeld in artikel 7, § 1; |
c) 300 euros pour une troisième infraction et chaque infraction | c) 300 euro bij een derde overtreding en elke volgende overtreding |
ultérieure au cours d'une période de 12 mois à compter de la | binnen een periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van een |
notification d'une première infraction aux règles visées à l'article | eerste overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 1; |
7, § 1er ; 2° en cas d'infraction aux règles visées à l'article 7, § 2 et § 3 : | 2° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3: |
a) 20 euros pour une deuxième infraction au cours d'une période de 12 | a) 20 euro bij een tweede overtreding binnen een periode van twaalf |
mois à compter de la notification d'une première infraction aux règles | maanden vanaf de kennisgeving van een eerste overtreding van de |
visées à l'article 7, § 2 et § 3 ; | regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3; |
b) 50 euros pour une troisième infraction et chaque infraction | b) 50 euro bij een derde overtreding en elke volgende overtreding |
ultérieure au cours d'une période de 12 mois à compter de la | binnen een periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van een |
notification d'une première infraction aux règles visées à l'article 7, § 2 et § 3. | eerste overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3. |
§ 5. Si les mineurs à partir de l'âge de six à onze ans ne disposent | § 5. Als minderjarigen vanaf de leeftijd van zes jaar tot en met elf |
pas d'un titre de transport valable conformément à l'article 7 et, le | jaar niet over een vervoerbewijs beschikken dat conform artikel 7 |
cas échéant, validé, une amende administrative est infligée, par | geldig en, in voorkomend geval, gevalideerd is, wordt in afwijking van |
dérogation au paragraphe 1er, à leurs parents ou à toute autre | paragraaf 1, aan de ouders of andere personen die het ouderlijk gezag |
personne exerçant l'autorité parentale sur ce mineur. Si les parents | over die minderjarige overtreder uitoefenen, een administratieve boete |
ou les autres personnes exerçant l'autorité parentale sur ce | opgelegd. Als de ouders of de andere personen die het ouderlijk gezag |
contrevenant mineur réfutent la présomption qu'ils ont commis une | over die minderjarige overtreder uitoefenen het vermoeden weerleggen |
infraction telle que visée à l'article 44ter, § 1er, alinéa 4, du | dat zij een overtreding begaan als vermeld in artikel 44ter, § 1, |
décret du 31 juillet 1990, aucune amende administrative ne leur est | vierde lid, van het decreet van 31 juli 1990, wordt hen geen |
infligée. | administratieve boete opgelegd. |
L'amende administrative s'élève à : | De administratieve geldboete bedraagt: |
1° pour une infraction aux règles visées à l'article 7, § 1er : | 1° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 1: |
a) 56 euros ; | a) 56 euro; |
b) 56 euros pour une deuxième infraction au cours d'une période de 12 | b) 56 euro bij een tweede overtreding binnen een periode van twaalf |
mois à compter de la notification d'une première infraction aux règles | maanden vanaf de kennisgeving van een eerste overtreding van de |
visées à l'article 7 § 1er ; | regels, vermeld in artikel 7, § 1; |
c) 56 euros pour une troisième infraction et chaque infraction | c) 56 euro bij een derde overtreding en elke volgende overtreding |
ultérieure au cours d'une période de 12 mois à compter de la | binnen een periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van een |
notification d'une première infraction aux règles visées à l'article | eerste overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 1; |
7, § 1er ; 2° en cas d'infraction aux règles visées à l'article 7, § 2 et § 3 : | 2° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3: |
a) 20 euros pour une deuxième infraction au cours d'une période de 12 | a) 20 euro bij een tweede overtreding binnen een periode van twaalf |
mois à compter de la notification d'une première infraction aux règles | maanden vanaf de kennisgeving van een eerste overtreding van de |
visées à l'article 7, § 2 et § 3 ; | regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3; |
b) 50 euros pour une troisième infraction et chaque infraction | b) 50 euro bij een derde overtreding en elke volgende overtreding |
ultérieure au cours d'une période de 12 mois à compter de la | binnen een periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van een |
notification d'une première infraction aux règles visées à l'article 7, § 2 et § 3. | eerste overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3. |
§ 6. Si le contrôleur constate une infraction aux règles visées à | § 6. Als de lijncontroleur een overtreding van de regels, vermeld in |
l'article 7, § 1er, il délivre gratuitement un titre de transport | artikel 7, § 1, vaststelt, geeft hij aan de overtreder kosteloos een |
valable au contrevenant. | geldig vervoerbewijs af. |
Art. 10.Le procès-verbal visé à l'article 44quinquies, § 1er, du |
Art. 10.Het proces-verbaal, vermeld in artikel 44quinquies, § 1, van |
décret du 31 juillet 1990, contient au moins les informations | het decreet van 31 juli 1990, bevat minstens: |
suivantes : 1° les constatations faites par le contrôleur, consistant en | 1° de vaststellingen gedaan door de lijncontroleur, bestaande uit de |
l'indication du lieu et de l'heure auxquels l'infraction a été commise | plaats en het tijdstip van de overtreding waarin de overtreding werd |
; | begaan; |
2° le code personnel du contrôleur qui a constaté l'infraction, | 2° de personeelscode van de lijncontroleur die de overtreding heeft |
conformément à l'article 44sexies, alinéa 1er, du décret du 31 juillet 1990 ; | vastgesteld, overeenkomstig artikel 44sexies, eerste lid, van het decreet van 31 juli 1990; |
3° le nom et l'adresse du contrevenant ; | 3° de naam en het adres van de overtreder; |
4° le type d'infraction ; | 4° het type inbreuk; |
5° en cas de perception immédiate, le montant payé. | 5° in geval van onmiddellijke inning het betaalde bedrag. |
Le procès-verbal est établi selon un modèle standardisé, reprenant les | Het proces-verbaal wordt in een gestandaardiseerde vorm gegoten, |
constatations visées à l'alinéa 1er, 1°, et signé par le contrôleur | waarin de vaststellingen, vermeld in het eerste lid, 1°, worden |
verwerkt en wordt ondertekend door de lijncontroleur die de | |
qui a constaté l'infraction. | overtreding heeft vastgesteld. |
Art. 11.Le procès-verbal visé à l'article 44quinquies, § 1er, et à |
Art. 11.Het proces-verbaal, vermeld in artikel 44quinquies, § 1, en |
l'article 44novies, alinéa 1er, 1°, du décret du 31 juillet 1990, est | artikel 44novies, eerste lid, 1°, van het decreet van 31 juli 1990, |
notifié par lettre recommandée ou par courrier électronique certifié. | wordt ter kennis gebracht met een aangetekende brief of via |
gecertificeerde elektronische briefwisseling. | |
Si une amende est infligée, la décision définitive visée à l'article | Als er een geldboete wordt opgelegd, wordt de definitieve beslissing, |
44octies, § 2, alinéa 1er, et à l'article 44novies, alinéa 1er, 6°, du | vermeld in artikel 44octies, § 2, eerste lid, en artikel 44novies, |
décret du 31 juillet 1990, est notifiée par lettre recommandée ou par | eerste lid, 6°, van het decreet van 31 juli 1990, ter kennis gebracht |
met een aangetekende brief of via gecertificeerde elektronische | |
courrier électronique certifié. | briefwisseling. |
Art. 12.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif à |
Art. 12.In het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 |
l'exploitation et aux tarifs de la VVM, les articles suivants sont | betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM worden de |
abrogés : | volgende artikelen opgeheven: |
1° l'article 58 ; | 1° artikel 58; |
2° l'article 61, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des | 2° artikel 61, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van |
26 janvier 2007 et 17 décembre 2021 ; | 26 januari 2007 en 17 december 2021; |
3° l'article 64, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 janvier 2007 ; | 3° artikel 64, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007; |
4° l'article 65, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | 4° Artikel 65, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
janvier 2007 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | 26 januari 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
octobre 2020 ; | van 30 oktober 2020; |
5° l'article 66, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | 5° artikel 66, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
janvier 2007 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 | 26 januari 2007 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
janvier 2015, 10 juillet 2015 et 17 décembre 2021 ; | van 16 januari 2015, 10 juli 2015 en 17 december 2021; |
6° les articles 67 et 68, remplacés par l'arrêté du Gouvernement | 6° artikel 67 en 68, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 26 janvier 2007 ; | van 26 januari 2007; |
7° l'article 84, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015 ; | 7° artikel 84, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015; |
8° les articles 85 et 86, modifiés par les arrêtés du Gouvernement | 8° artikel 85 en 86, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
flamand des 26 janvier 2007 et 10 juillet 2015. | Regering van 26 januari 2007 en 10 juli 2015. |
Art. 13.Le Ministre flamand compétent pour les transports en commun |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 septembre 2022. | Brussel, 16 september 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |