← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions auxquelles des conventions d'immersion professionnelle peuvent être conclues par certaines personnes morales "
Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions auxquelles des conventions d'immersion professionnelle peuvent être conclues par certaines personnes morales | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden waartegen beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten door sommige rechtspersonen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
16 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions auxquelles des conventions d'immersion professionnelle peuvent être conclues par certaines personnes morales Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 15 juillet 2005 habilitant certaines personnes morales à conclure des conventions d'immersion professionnelle, notamment l'article 3; | 16 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden waartegen beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten door sommige rechtspersonen De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 7 juli 2005 houdende de toekenning van de mogelijkheid tot sluiting van beroepsinlevingsovereenkomsten aan sommige rechtspersonen, inzonderheid op artikel 3; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 20 juillet | begroting, gegeven op 20 juli 2005; |
2005; Vu l'avis n° 38 876/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23.08.05, en | Gelet op het advies 38.876/1/V van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Economie, de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, |
du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel, de Vlaamse minister van |
de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la | Werk, Onderwijs en Vorming, de Vlaamse minister van Welzijn, |
Famille, du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports | Volksgezondheid en Gezin, de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, |
et des Affaires bruxelloises, du Ministre flamand des Affaires | |
administratives, de la Politique extérieure, des Médias et du | Sport en Brussel, de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands |
Tourisme, du Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de | Beleid, Media en Toerisme, de Vlaamse minister van Openbare Werken, |
l'Environnement et de la Nature et du Ministre flamand des Affaires | Energie, Leefmilieu en Natuur en de Vlaamse minister van Binnenlands |
intérieures, de la Politique des Villes, du Logement et de | Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
l'Intégration civique; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux personnes morales |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de hiernavermelde |
suivantes : | rechtspersonen : |
a) les organismes publics flamands régis par l'arrêté du Gouvernement | a) de Vlaamse openbare instellingen die ressorteren onder het besluit |
flamand du 30 juin 2000 réglant le statut du personnel de certains | van de Vlaamse regering van 30 juni 2000 houdende de regeling van de |
rechtspositie van het personeel van sommige Vlaamse openbare | |
organismes publics flamands; | instellingen; |
b) les agences autonomisées internes dotées de la personnalité | b) de intern verzelfstandigde agentschappen met rechtspersoonlijkheid |
juridique et les agences autonomisées externes de droit public, visées | en de publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde |
dans le décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet | agentschappen, vermeld in het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 |
2003, et les conseils consultatifs stratégiques visés dans le décret | juli 2003, en de strategische adviesraden, vermeld in het decreet van |
du 18 juillet 2003 réglant les conseils consultatifs stratégiques. | 18 juli 2003 tot regeling van strategische adviesraden. |
Art. 2.Les personnes morales visées à l'article 1er peuvent conclure |
Art. 2.Door de in artikel 1 bedoelde rechtspersonen kunnen |
des conventions d'immersion professionnelle aux conditions suivantes : | beroepsinlevingsovereenkomsten worden afgesloten tegen de volgende voorwaarden : |
a) la durée de la convention d'immersion professionnelle correspond à | a) de duurtijd van de beroepsinlevingsovereenkomst stemt overeen met |
la durée de la formation d'apprentissage en alternance; | de duur van de opleiding in alternerend leren; |
b) le stagiaire perçoit : | b) aan de stagiair worden toegekend : |
1° une indemnité suivant le tableau ci-dessous et dans le respect des | 1° een vergoeding overeenkomstig de hiernavermelde tabel, en met |
règles suivantes : | inachtname van de volgende regels : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
a) le montant de l'indemnité suit l'évolution de l'indice santé, | a) het bedrag van de vergoeding volgt de evolutie van het |
conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison | gezondheidsindexcijfer overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende |
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certains dépenses | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
dans le secteur public, telle que modifiée par l'arrêté royal n° 178 | Rijk worden gekoppeld,zoals gewijzigd door het koninklijk besluit nr. |
du 30 décembre 1982 et sans préjudice de l'article 2 de l'arrêté royal | 178 van 30 december 1982 en onverminderd artikel 2 van het koninklijk |
du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari |
sauvegarde de la compétitivité du pays; | 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen; |
b) en cas d'absence du stagiaire pendant les jours de stage à prester, | b) bij afwezigheid van de stagiair op te presteren stagedagen, wordt |
l'indemnité est soumise à la formule pour le calcul du traitement | op de vergoeding de formule voor de berekening van het gedeeltelijk |
mensuel partiel qui s'applique au personnel contractuel de la personne | maandloon toegepast die geldt voor het contractuele personeel van de |
morale où le stage a lieu; | rechtspersoon waarbij de stage wordt gelopen; |
2° un pécule de vacances conformément au règlement qui s'applique au | 2° een vakantiegeld overeenkomstig de regeling die geldt voor het |
personnel contractuel de la personne morale où le stage a lieu; | contractuele personeel van de rechtspersoon waarbij de stage wordt |
3° les congés cités ci-après, conformément au règlement qui s'applique | gelopen; 3° de hiernavermelde verloven, overeenkomstig de regeling die geldt |
au personnel contractuel de la personne morale où le stage a lieu : | voor het contractuele personeel van de rechtspersoon waarbij de stage |
wordt gelopen : | |
- congé annuel de vacances; | - jaarlijks vakantieverlof; |
- jours fériés; | - feestdagen; |
- congé de compensation; | - compensatieverlof; |
- congé à titre préventif; | - voorbehoedend verlof; |
- congé de compensation pour prestations supplémentaires; | - compensatieverlof voor extra-prestaties; |
c) le stagiaire a droit à une absence sans réduction de l'indemnité | c) de stagiair heeft recht op afwezigheid zonder vermindering van de |
prévue au b), 1°) en cas d'absences dans le cadre de la protection de | vergoeding vermeld in b) 1°) in geval van afwezigheden in het kader |
la maternité ou en application de la réglementation sur l'aide | van de moederschapsbescherming, of in toepassing van de |
sociale; | welzijnsreglementering; |
d) le stagiaire effectue son stage pendant 3 jours de la semaine et la | d) de stagiair loopt stage gedurende 3 dagen per week, met een |
durée de travail journalière est de 7 h 36 m; | dagelijkse prestatie van 7u36; |
e) la convention d'immersion professionnelle peut être résiliée tant | e) de beroepsinlevingsovereenkomst kan zowel door de stagegever als |
par le maître de stage que par le stagiaire sans délai de préavis ou | door de stagiair eenzijdig worden beëindigd zonder opzeggingstermijn |
indemnité de rupture; | of verbrekingsvergoeding; |
f) au cours de la convention d'immersion professionnelle, le stagiaire | f) gedurende de looptijd van de beroepsinlevingsovereenkomst is de |
est assuré contre les accidents de travail, les accidents survenus sur | stagiair verzekerd tegen arbeidsongevallen, arbeidswegongevallen en |
le chemin du travail et les maladies professionnelles. | beroepsziekten. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
Art. 4.Les membres du Gouvernement sont chargés, chacun(e) en ce qui |
Art. 4.De leden van de regering zijn, ieder wat hem of haar betreft, |
le(la) concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 septembre 2005. | Brussel, 16 september 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Famille, I. VERVOTTE Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Affaires bruxelloises, B. ANCIAUX Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme, G. BOURGEOIS Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature, K. PEETERS Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique | I. VERVOTTE De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, B. ANCIAUX De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en Toerisme, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur, K. PEETERS De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |