Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'un label de qualité aux organisateurs de l'accueil de la petite enfance | Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een kwaliteitslabel aan organisatoren van kleuteropvang |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 16 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'un label de qualité aux organisateurs de l'accueil de la petite enfance Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 16 OKTOBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een kwaliteitslabel aan organisatoren van kleuteropvang Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | - het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique Grandir Régie, l'article | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, |
6/1, et l'article 8, § 2 ; | artikel 6/1, en artikel 8, § 2; |
- le décret du 3 mai 2019 portant organisation de l'accueil | - het decreet van 3 mei 2019 houdende de organisatie van |
extrascolaire et coordination des activités extrascolaires, l'article | buitenschoolse opvang en de afstemming tussen buitenschoolse |
11, alinéas 3 et 4. | activiteiten, artikel 11, derde en vierde lid. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 25 juin 2020. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 25 juni 2020. |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis 67.862/1 le 1 octobre 2020. | - De Raad van State heeft advies 67.862/1 gegeven op 1 oktober 2020. |
- Le « Vlaamse Onderwijsraad » (Conseil flamand de l'enseignement, | - De Vlaamse Onderwijsraad (VLOR) heeft advies RBO-RBO-ADV-2021-002 |
VLOR) a donné son avis RBO-RBO-ADV-2021-002 le 9 septembre 2020. | gegeven op 9 september 2020. |
- Le « Vlaamse Raad voor Welzijn, Volksgezondheid en Gezin » (Conseil | - De Vlaamse Raad Welzijn, volksgezondheid en Gezin (WVG) heeft advies |
flamand pour l'Aide sociale, la Santé publique et la Famille, WVG) a | |
donné son avis KGJW_20200930 le 30 septembre 2020. | KGJW_20200930 gegeven op 30 september 2020. |
Motivation | Motivering |
Les petits enfants ont encore plus besoin d'un « nid sûr », de soins | Kleuters hebben nog een grotere behoefte aan een `veilig nest', zorg |
et de conseils que les enfants dans l'enseignement primaire et | en begeleiding dan kinderen in het lager onderwijs en in het secundair |
l'enseignement secondaire. Pour cette raison, des conditions de | onderwijs. Daarom gelden er specifieke kwaliteitsvoorwaarden om |
qualité spécifiques s'appliquent afin de pouvoir offrir un tel accueil | dergelijke opvang op structurele basis te kunnen aanbieden. |
sur une base structurelle. | |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à : | Dit besluit sluit aan bij: |
- la recommandation du Conseil européen du 22 mai 2019 relative à des | - de aanbeveling van de Europese Raad van 22 mei 2019 betreffende |
systèmes de qualité pour l'éducation et l'accueil de la petite enfance | stelsels voor kwaliteitsvolle voor- en vroegschoolse educatie en |
(C 189/4). | kinderopvang (C 189/4). |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-être, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | 1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique « Opgroeien regie » (Grandir régie), créée par l'article 3 | rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, dat is opgericht bij artikel 3 |
du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique Grandir régie ; | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie; |
2° accompagnateur : la personne qui fournit des soins et des | 2° begeleider: de persoon die zorg en speelmogelijkheden biedt voor de |
possibilités de jeu pour le développement général de l'enfant ; | brede ontplooiing van het kind; |
3° décret du 3 mai 2019 : le décret du 3 mai 2019 portant organisation | 3° decreet van 3 mei 2019: decreet van 3 mei 2019 houdende de |
de l'accueil extrascolaire et coordination des activités | organisatie van buitenschoolse opvang en de afstemming tussen |
extrascolaires ; | buitenschoolse activiteiten; |
4° famille : les parents ou les autres responsables de l'éducation ; | 4° gezin: de ouders of andere opvoedingsverantwoordelijken; |
5° collaborateur : chaque personne qui contribue à l'organisation de l'accueil. | 5° medewerker: iedereen die meewerkt aan de organisatie van de opvang. |
Art. 2.L'agence accorde un label de qualité à un organisateur d'un ou |
Art. 2.Het agentschap kent een kwaliteitslabel toe aan een |
de plusieurs emplacements d'accueil, dans les limites d'une commune de | organisator met een of meer opvanglocaties, binnen de grenzen van een |
la région de langue néerlandaise ou dans les limites de la région | gemeente van het Nederlandse taalgebied of binnen de grenzen van het |
bilingue de Bruxelles-Capitale, qui remplit les conditions suivantes : | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, die voldoet aan volgende voorwaarden: |
1° l'organisateur réalise un fonctionnement où les petits enfants sont | 1° de organisator realiseert een werking, waar prioritair kleuters |
accueillis en priorité ; | worden opgevangen; |
2° l'accueil est réalisé conformément aux conditions visées au présent | 2° de opvang wordt gerealiseerd overeenkomstig de voorwaarden, vermeld |
arrêté ; | in dit besluit; |
3° avant la demande du label de qualité, l'organisateur informe | 3° de organisator informeert, voor de aanvraag van het |
l'administration locale de l'intention de demander un label de | kwaliteitslabel, het lokaal bestuur over de intentie om een |
qualité. | kwaliteitslabel aan te vragen. |
Un organisateur qui dispose d'une autorisation sur la base du décret | Een organisator die beschikt over een vergunning op grond van het |
du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de | decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van |
bambins, ne peut demander un label de qualité que pour l'accueil de la | baby's en peuters, kan uitsluitend een kwaliteitslabel aanvragen voor |
petite enfance dans un groupe où les bébés et les bambins ne sont pas | kleuteropvang in een groep waar geen baby's en peuters worden |
accueillis. | opgevangen. |
Le label de qualité est octroyé sur la base d'une demande conformément | Het kwaliteitslabel wordt toegekend op basis van een aanvraag conform |
à la procédure visée au présent arrêté. | de procedure, vermeld in dit besluit. |
Art. 3.Le label de qualité, visé à l'article 2, vaut pour une durée |
Art. 3.Het kwaliteitslabel, vermeld in artikel 2, geldt voor |
indéterminée, sans préjudice de l'application des mesures | onbepaalde duur, met behoud van de toepassing van bestuurlijke |
administratives dans le cadre du maintien, visées aux articles 26 à 28 | maatregelen in het kader van handhaving, vermeld in artikel 26 tot en |
du présent arrêté. | met 28 van dit besluit. |
CHAPITRE 2. - Conditions de qualité | HOOFDSTUK 2. - Kwaliteitsvoorwaarden |
Section 1re. - Politique organisationnelle | Afdeling 1. - Organisatorisch beleid |
Art. 4.L'organisateur assure une offre d'accueil d'au moins deux cent |
Art. 4.De organisator zorgt voor een opvangaanbod van minimaal |
heures d'accueil, répartie sur un an. Lorsque l'organisateur a | tweehonderd opvanguren, gespreid over een jaar. Als de organisator |
plusieurs emplacements d'accueil labellisés dans la même commune ou | verschillende gelabelde opvanglocaties binnen dezelfde gemeente of |
dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, il peut répartir les | binnen het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad heeft, kan hij de |
heures d'accueil sur ces emplacements d'accueil. | opvanguren spreiden over die opvanglocaties. |
Art. 5.§ 1er. L'organisateur doit avoir l'intégrité et le pouvoir |
Art. 5.§ 1. De organisator heeft de integriteit en het beleidsvoerend |
gestionnel de réaliser un accueil de la petite enfance durable et de | |
qualité, et doit le propager dans le fonctionnement intégral, au moins | vermogen om kwaliteitsvolle en duurzame kleuteropvang te realiseren, |
dans l'application de toutes les conditions de qualité visées aux | en draagt dat uit in de volledige werking, minstens bij de toepassing |
articles 4 à 20 du présent arrêté. | van alle kwaliteitsvoorwaarden, vermeld in artikel 4 tot en met 20 van dit besluit. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder: |
1° pouvoir gestionnel : la mesure dans laquelle l'organisateur est en | 1° beleidsvoerend vermogen: de mate waarin de organisator in staat is |
mesure de mener une politique indépendante, compte tenu de la marge de | om een zelfstandig beleid te voeren, rekening houdend met de |
manoeuvre politique disponible, de ses propres objectifs et du | beschikbare beleidsruimte, met de eigen doelstellingen en met de |
contexte local, et la mesure dans laquelle les activités du | lokale context, en de mate waarin de activiteiten van de |
responsable et des collaborateurs sont alignées en fonction de la | verantwoordelijke en van de medewerkers op elkaar zijn afgestemd in |
contribution au développement des enfants ; | functie van het bijdragen aan de ontplooiing van kinderen; |
2° intégrité : respecter les normes et valeurs en vigueur, au moins | 2° integriteit: de geldende normen en waarden naleven, minstens in de |
dans ses rapports avec les familles, les enfants et les | |
collaborateurs, en mettant l'accent sur la gestion positive de la | omgang met gezinnen, kinderen en medewerkers, met specifieke aandacht |
diversité, la prévention de la discrimination et du comportement | voor de positieve omgang met diversiteit en het voorkomen van en |
illicite, et la réaction appropriée à ces derniers. | gepast reageren op discriminatie en grensoverschrijdend gedrag. |
§ 2. Lors de la réalisation des conditions visées au paragraphe 1er, | § 2. Bij de realisatie van de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, is |
il existe une vision soutenue sur les éléments suivants : | er een gedragen visie over de volgende elementen: |
1° les enfants pendant leur temps libre, en respectant l'identité de | 1° kinderen in hun vrije tijd, met respect voor de identiteit van elk |
chaque enfant ; | kind; |
2° les familles et leur implication dans l'accueil, tant sur le plan | 2° gezinnen en hun betrokkenheid bij de opvang, zowel structureel als |
structurel que dans les contacts avec les accompagnateurs ; | in de contacten met de begeleiders; |
3° la localisation de l'offre et la coopération avec les acteurs dans | 3° de situering van het aanbod en de samenwerking met actoren binnen |
l'ensemble de l'accueil et des activités extrascolaires. | het geheel van buitenschoolse opvang en activiteiten. |
§ 3. Le respect des conditions visées aux paragraphes 1 et 2 est | § 3. De naleving van de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1 en 2, |
attesté par la manière dont les aspects suivants sont présents dans le | blijkt uit de manier waarop de volgende aspecten in de gelabelde |
fonctionnement labellisé et peuvent être démontrés par l'organisateur : | werking aanwezig zijn en aangetoond kunnen worden door de organisator: |
1° une direction claire, avec un environnement de travail structuré ; | 1° duidelijk leiderschap, met een gestructureerde werkomgeving; |
2° le soutien des collaborateurs et de l'organisateur lui-même ; | 2° ondersteuning van de medewerkers en van de organisator zelf; |
3° une attitude réflective et proactive, en vue d'une amélioration | 3° een reflectieve en proactieve houding, met het oog op een |
continue du propre fonctionnement, en tenant compte du feed-back des | voortdurende verbetering van de eigen werking, rekening houdend met de |
utilisateurs, des collaborateurs et de l'expertise pertinente | feedback van gebruikers, medewerkers en relevante expertise van |
d'organisations externes ; | externe organisaties; |
4° une attitude innovante, en portant une attention à la | 4° een innovatieve houding, waarbij er oog is voor vernieuwing, |
modernisation, en tenant compte des évolutions de l'environnement, de | rekening houdend met ontwikkelingen in de omgeving, de samenleving en |
la société et des réglementations ; | de regelgeving; |
5° une communication efficace et transparente, en veillant à ce que | 5° doeltreffende communicatie en transparantie, waarbij erop gelet |
les informations correctes parviennent aux personnes appropriées en | wordt dat de juiste informatie tijdig en duidelijk bij de juiste |
temps utile et de manière claire. | mensen terechtkomt. |
§ 4. L'organisateur collabore avec les parties suivantes sur les | § 4. De organisator werkt met de volgende partijen samen aan de lokale |
objectifs politiques locaux afin de pouvoir répondre à la complexité | beleidsdoelstellingen om een antwoord te kunnen bieden op de |
des besoins des utilisateurs : | complexiteit van de behoeften van de gebruikers: |
1° la structure de coopération locale, visée à l'article 7 du décret | 1° het lokale samenwerkingsverband, vermeld in artikel 7 van het |
du 3 mai 2019 ; | decreet van 3 mei 2019; |
2° les partenaires pertinents, afin de pouvoir répondre à une | 2° de relevante partners, om een antwoord te kunnen bieden op een |
complexité des besoins des utilisateurs. | complexiteit van behoeften van de gebruikers. |
Art. 6.L'organisateur mène une politique financière saine et possède |
Art. 6.De organisator voert een gezond financieel beleid en heeft |
la personnalité juridique. | rechtspersoonlijkheid. |
Section 2. - Accessibilité | Afdeling 2. - Toegankelijkheid |
Art. 7.L'organisateur dispose d'une offre d'accueil accessible et |
Art. 7.De organisator heeft een toegankelijk en inclusief |
inclusive, adaptée au contexte local et répondant à l'ensemble des | opvangaanbod, dat lokaal afgestemd is en dat aan al de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoet: |
1° il a une politique d'admission proactive et une politique de prix | 1° hij heeft een proactief opnamebeleid en een transparant prijsbeleid |
transparente, y compris une politique sur les tarifs sociaux ; | met inbegrip van een beleid rond sociale tarieven; |
2° il donne la priorité à l'accueil de la petite enfance ; | 2° hij geeft voorrang aan kleuteropvang; |
3° il porte une attention particulière aux familles vulnérables et aux | 3° hij heeft bijzondere aandacht voor kwetsbare gezinnen en kinderen |
enfants nécessitant des soins spécifiques. | met een specifieke zorgbehoefte. |
Art. 8.L'organisateur décrit l'offre d'accueil et ses conditions, au |
Art. 8.De organisator beschrijft het opvangaanbod en de voorwaarden |
moins la politique d'admission et de prix, et la fait connaître à | ervan, minstens het opname- en prijsbeleid, en maakt dat op voorhand |
l'avance aux familles et aux tiers. | bekend aan gezinnen en derden. |
Les arrangements sur les services entre l'organisateur et la famille | De afspraken over de dienstverlening tussen de organisator en het |
seront fixées par écrit. | gezin onderling worden schriftelijk vastgelegd. |
Art. 9.L'organisateur veille à ce que les informations concrètes sur |
Art. 9.De organisator zorgt ervoor dat de concrete informatie over de |
l'emplacement de l'offre minimale d'accueil, visée à l'article 4, | locatie van het minimale opvangaanbod, vermeld in artikel 4, op elk |
soient toujours mises à jour et soient publiées. | moment up-to-date is en bekendgemaakt wordt. |
Section 3. - Politique pédagogique | Afdeling 3. - Pedagogisch beleid |
Art. 10.L'accueil offert par l'organisateur répond aux conditions |
Art. 10.De opvang die de organisator aanbiedt, voldoet aan de |
suivantes en ce qui concerne les contacts avec les enfants : | volgende voorwaarden met betrekking tot de omgang met kinderen: |
1° des possibilités de développement et de jeu riches et variées sont | 1° er worden rijke en gevarieerde ontplooiingskansen en |
créées dans une ambiance de loisirs ; | speelmogelijkheden gecreëerd in een sfeer van vrije tijd; |
2° les préférences des enfants sont prises en compte dans l'ensemble | 2° er wordt rekening gehouden met de eigen voorkeur van de kinderen |
de l'offre ; | binnen het geheel van het aanbod; |
3° l'organisateur développe une politique linguistique, dans laquelle | 3° de organisator ontwikkelt een taalbeleid, waarbij het gebruik van |
l'utilisation du néerlandais occupe une place cruciale, et focalise | het Nederlands een cruciale plaats krijgt, en zet in op de |
sur le développement linguistique des enfants et l'acquisition de la | taalontwikkeling van de kinderen en de verwerving van de Nederlandse |
langue néerlandaise. | taal. |
Art. 11.L'organisateur veille à ce que les accompagnateurs aient des |
Art. 11.De organisator zorgt ervoor dat de begeleiders |
interactions de qualité avec les enfants. Ces interactions répondent | kwaliteitsvolle interacties aangaan met de kinderen. Die interacties |
aux conditions suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden: |
1° le bien-être et la participation des enfants, ainsi que la | 1° het welbevinden en de betrokkenheid van de kinderen en de |
cohésion, y compris entre les enfants eux-mêmes, sont surveillés et | verbondenheid, ook tussen de kinderen onderling, wordt opgevolgd en |
encouragés ; | bevorderd; |
2° le niveau de développement, le rythme, les intérêts, les souhaits | 2° er wordt rekening gehouden met het ontwikkelingsniveau, het ritme, |
et l'individualité des enfants sont pris en compte ; | de interesses, de wensen en de eigenheid van de kinderen; |
3° une continuité dans l'accompagnement est assurée autant que possible. Il y a un maximum de dix-huit enfants par accompagnateur dans les groupes des petits enfants. Pendant les périodes de pointe, la limite maximale susmentionnée peut être dépassée si au moins deux accompagnateurs sont présents dans l'emplacement d'accueil. Par dérogation à l'alinéa précédent, pour l'accueil familial, un maximum de quatorze enfants sont présents par accompagnateur. Dans le présent article, on entend par accueil familial : l'accueil qui a lieu dans un logement familial où un accompagnateur travaille seul. Art. 12.L'organisateur offre un environnement sain qui remplit les conditions suivantes : 1° il est ludique et offre la possibilité de jouer et de bouger à l'intérieur comme à l'extérieur ; |
3° er wordt gezorgd voor zo veel mogelijk continuïteit in de begeleiding. Er zijn maximaal achttien kinderen per begeleider aanwezig in de groepen met kleuters. Tijdens piekmomenten kan de voormelde maximale grens overschreden worden, als er minstens twee begeleiders in de opvanglocatie aanwezig zijn. In afwijking van het vorig lid zijn er voor gezinsopvang maximaal veertien kinderen aanwezig per begeleider. In dit artikel wordt verstaan onder gezinsopvang: de opvang die plaatsvindt in een gezinswoning waar een begeleider alleen werkt. Art. 12.De organisator biedt een gezonde omgeving aan die aan de volgende voorwaarden voldoet: 1° ze is speels en biedt de mogelijkheid om zowel binnen als buiten te spelen en te bewegen; |
2° il offre la possibilité de retrouver une certaine quiétude ; | 2° ze biedt de mogelijkheid om tot rust te komen; |
3° il existe une gamme variée de matériel de jeu qui correspond aux | 3° er is een gevarieerd aanbod aan spelmateriaal dat aansluit bij de |
intérêts et aux expériences des enfants ; | interesses en belevingswereld van kinderen; |
4° il est stimulant et offre la sûreté nécessaire. | 4° ze is uitdagend en zo veilig als nodig. |
Section 4. - Politique du personnel | Afdeling 4. - Medewerkersbeleid |
Art. 13.L'organisateur met en place une politique du personnel |
Art. 13.De organisator realiseert een duurzaam medewerkersbeleid en |
durable et assure de bonnes conditions de travail. | zorgt voor goede werkomstandigheden. |
L'organisateur crée une politique d'apprentissage et offre un soutien | De organisator creëert een leerbeleid en biedt daarbij ondersteuning |
sur le lieu de travail en vue d'une bonne coopération et du | op de werkvloer met het oog op een goede samenwerking en de |
développement des compétences et des connaissances et aptitudes professionnelles. | ontwikkeling van competenties en vakgerelateerde kennis en kunde. |
Art. 14.§ 1er. L'organisateur dispose d'un responsable qui pilote le |
Art. 14.§ 1. De organisator beschikt over een verantwoordelijke die |
fonctionnement quotidien. | de dagelijkse werking aanstuurt. |
Le responsable répond aux conditions suivantes : | De verantwoordelijke voldoet aan de volgende voorwaarden: |
1° il a les compétences nécessaires pour piloter le fonctionnement | 1° hij heeft de nodige competenties om de dagelijkse werking aan te |
quotidien ; | sturen; |
2° il a les connaissances et la capacité d'agir dans des situations de | 2° hij heeft de kennis en kunde om te handelen in crisissituaties; |
crise ; 3° il applique les principes de base en vue de la prévention des | 3° hij past de basisprincipes toe ter preventie van ziekte en ter |
maladies et de la promotion de la santé. | bevordering van de gezondheid. |
Le responsable a une connaissance suffisante et active du néerlandais | De verantwoordelijke heeft voldoende, actieve kennis van het |
pour pouvoir communiquer avec l'Autorité flamande et les utilisateurs. | Nederlands om met de Vlaamse overheid en de gebruikers te kunnen communiceren. |
§ 2. En l'absence du responsable dans l'emplacement d'accueil, une | § 2. Bij afwezigheid van de verantwoordelijke in de opvanglocatie is |
personne est présente qui reprend la tâche du responsable en tant que | er een persoon aanwezig die de opdracht van de verantwoordelijke als |
personne de contact pour l'Autorité flamande et les utilisateurs. | aanspreekpersoon voor de Vlaamse overheid en de gebruikers overneemt. |
La personne de contact a les connaissances nécessaires pour remplir la | De aanspreekpersoon heeft de kennis zodat hij voldoet aan de |
condition visée au § 1er, dernier alinéa. | voorwaarde, vermeld in § 1, laatste lid. |
Art. 15.L'organisateur dispose d'un nombre suffisant |
Art. 15.De organisator beschikt in de opvanglocatie over voldoende |
d'accompagnateurs dans l'emplacement d'accueil pour remplir la | begeleiders om aan de voorwaarde, vermeld in artikel 11, te voldoen. |
condition visée à l'article 11. | |
Les accompagnateurs satisfont aux conditions suivantes : | De begeleiders voldoen aan de volgende voorwaarden: |
1° ils ont les compétences suivantes : | 1° ze hebben de volgende competenties: |
a) offrir des soins et des possibilités de jeux en vue du | a) zorg en speelmogelijkheden aanbieden met het oog op de brede |
développement général de l'enfant ; | ontplooiing van het kind; |
b) collaborer avec les parents et les reconnaître comme premier éducateur ; | b) samenwerken met ouders en hen erkennen als eerste opvoeder; |
c) collaborer avec des collègues et d'autres professionnels ; | c) samenwerken met collega's en andere beroepsbeoefenaars; |
d) collaborer avec le quartier et les partenaires locaux ; | d) samenwerken met de buurt en lokale partners; |
e) gérer la diversité de manière positive ; | e) positief omgaan met diversiteit; |
f) réfléchir sur le fonctionnement et l'améliorer ; | f) reflecteren over en verbeteren van de werking; |
2° ils ont les connaissances et la capacité d'agir dans des situations de crise ; | 2° ze hebben kennis en kunde om te handelen in crisissituaties; |
3° ils appliquent les principes de base en vue de la prévention des | 3° ze passen de basisprincipes toe ter preventie van ziekte en ter |
maladies et de la promotion de la santé. | bevordering van de gezondheid. |
80 % des accompagnateurs ont achevé une formation qui enseigne les | 80 % van de begeleiders heeft een vorming voltooid die de |
compétences visées à l'alinéa 2, 1°, ou disposent d'un titre | competenties, vermeld in het tweede lid, 1°, aanleert of heeft een |
d'expérience qui démontre que ces compétences ont été acquises. | ervaringsbewijs dat aantoont dat deze competenties verworven zijn. |
L'organisateur veille à ce que les accompagnateurs dans l'emplacement | De organisator zorgt ervoor dat de begeleiders in de opvanglocatie |
d'accueil aient une connaissance suffisante et active du néerlandais | voldoende, actieve kennis van het Nederlands hebben of een leertraject |
ou suivent un parcours d'apprentissage pour acquérir un niveau de | volgen om een niveau van Nederlands te verwerven zodat ze voldoen aan |
néerlandais afin qu'ils remplissent la condition visée à l'article 10, | de voorwaarde, vermeld in artikel 10, 3°. |
3°. Art. 16.L'organisateur dispose d'un extrait récent du casier |
Art. 16.De organisator beschikt voor zichzelf en voor de medewerkers |
judiciaire pour lui-même et pour les collaborateurs conformément à | over een recent uittreksel uit het strafregister conform artikel 11, |
l'article 11, alinéa 2, 4°, du décret du 3 mai 2019. | tweede lid, 4°, van het decreet van 3 mei 2019. |
Section 5. - Monitoring et évaluation | Afdeling 5. - Monitoring en evaluatie |
Art. 17.L'organisateur fait évaluer périodiquement le fonctionnement |
Art. 17.De organisator laat de werking door de kinderen, gezinnen en |
par les enfants, les familles et les collaborateurs. Les résultats | de medewerkers periodiek evalueren. De resultaten worden aangewend om |
sont utilisés pour améliorer continuellement le fonctionnement. | de werking voortdurend te verbeteren. |
Art. 18.L'organisateur signale immédiatement à l'agence toute |
Art. 18.De organisator meldt elke schending van de fysieke of |
violation de l'intégrité physique ou psychologique d'un enfant ou d'un | psychische integriteit van een kind of van een medewerker onmiddellijk |
collaborateur. | aan het agentschap. |
Art. 19.L'organisateur prévoit une procédure pour traiter les |
Art. 19.De organisator voorziet in een procedure om mondelinge en |
plaintes orales et écrites. Cette procédure se fait par écrit. | schriftelijke klachten te behandelen. Die procedure wordt schriftelijk |
L'organisateur informe les utilisateurs de la procédure précitée. | afgehandeld. De organisator brengt de gebruikers op de hoogte van de voormelde procedure. |
Art. 20.L'organisateur fournit des données à la demande de l'agence |
Art. 20.De organisator bezorgt gegevens op verzoek van het agentschap |
conformément à l'article 14, § 2, alinéa 2, du décret du 3 mai 2019 et | conform artikel 14, § 2, tweede lid, van het decreet van 3 mei 2019 en |
fournit également des données non personnelles sur le fonctionnement | bezorgt daarnaast ook niet-persoonsgebonden gegevens over de werking |
dans le cadre d'enquêtes ad hoc de l'agence et de l'administration | in het kader van ad hoc-bevragingen van het agentschap en van het |
locale en vue d'objectifs politiques. | lokaal bestuur met het oog op beleidsdoelstellingen. |
CHAPITRE 3. - Procédure | HOOFDSTUK 3. - Procedure |
Art. 21.L'organisateur qui souhaite obtenir un label de qualité pour |
Art. 21.De organisator die een kwaliteitslabel wil voor een of meer |
un ou plusieurs emplacements d'accueil dans la même commune de la | opvanglocaties in dezelfde gemeente in het Nederlandse taalgebied, of |
région de langue néerlandaise, ou dans les limites de la région | binnen de grenzen van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, dient |
bilingue de Bruxelles-Capitale, introduit une demande avec le | een aanvraag in met het aanvraagformulier dat het agentschap ter |
formulaire de demande mis à disposition par l'agence. Ce formulaire contient : | beschikking stelt. Dat formulier bevat: |
1° les données suivantes relatives à l'organisateur : | 1° de volgende gegevens over de organisator: |
a) le nom, la forme juridique, l'adresse et le numéro d'entreprise de | a) de naam, de rechtsvorm, het adres en het ondernemingsnummer van de |
l'organisateur ; | organisator; |
b) les données d'identité et les coordonnées, au moins les prénom et | b) de identiteitsgegevens en de contactgegevens, minstens de voor- en |
nom, le numéro de téléphone et l'adresse e-mail de la personne de | achternaam, het telefoonnummer en het e-mailadres van de |
contact de l'organisateur ; | contactpersoon van de organisator; |
2° les données suivantes sur l'emplacement d'accueil pour lequel le | 2° de volgende gegevens over de opvanglocatie waarvoor het |
label de qualité est demandé : | kwaliteitslabel wordt aangevraagd: |
a) le nom et l'adresse de l'emplacement d'accueil ; | a) de naam en het adres van de opvanglocatie; |
b) les prénom et nom, le numéro de téléphone et l'adresse électronique | b) de voor- en achternaam, het telefoonnummer en het e-mailadres van |
du responsable de l'emplacement d'accueil ; | de verantwoordelijke voor de opvanglocatie; |
c) la date de début souhaitée du label de qualité, qui peut être au | c) de gewenste startdatum van het kwaliteitslabel, die op zijn vroegst |
plus tôt la date de la demande ; | de datum van de aanvraag kan zijn; |
3° les informations politiques suivantes sur l'offre d'accueil : | 3° de volgende beleidsmatige informatie over het opvangaanbod: |
a) le nombre maximum d'enfants que l'organisateur souhaite accueillir | a) het maximumaantal kinderen dat de organisator gelijktijdig in de |
en même temps dans l'emplacement d'accueil ; | opvanglocatie wil opvangen; |
b) les informations sur l'offre d'accueil structurelle de | b) de informatie over het structurele opvangaanbod van de organisator, |
vermeld in artikel 4; | |
l'organisateur, visées à l'article 4 ; 4° une déclaration sur l'honneur de l'organisateur selon laquelle il respectera les conditions visées aux articles 4 à 20 pour chaque emplacement d'accueil pour lequel il a obtenu le label de qualité ; 5° une déclaration sur l'honneur de l'organisateur indiquant qu'il a informé l'administration locale de son intention de demander un label ; 6° la date et la signature de l'organisateur. Outre le formulaire de demande, visé à l'alinéa 1er, l'organisateur transmet les documents suivants de la manière visée aux directives administratives de l'agence : | 4° een verklaring op erewoord van de organisator dat hij zal voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4 tot 20, voor elke opvanglocatie waarvoor hij het kwaliteitslabel heeft; 5° een verklaring op erewoord van de organisator dat hij het lokaal bestuur geïnformeerd heeft over zijn intentie om een label aan te vragen; 6° de datum en de handtekening van de organisator. Naast het aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, bezorgt de organisator de volgende documenten op de wijze, vermeld in de administratieve richtlijnen van het agentschap: |
1° un extrait du casier judiciaire de l'organisateur et du responsable | 1° een uittreksel uit het strafregister van de organisator en van de |
conformément à l'article 16 ; | verantwoordelijke conform artikel 16; |
2° les documents montrant que la raison d'un refus ou d'un retrait | 2° de documenten waaruit blijkt dat de reden voor een voorafgaande |
préalable d'un label de qualité pour le même emplacement d'accueil | weigering of opheffing van een kwaliteitslabel voor dezelfde |
n'existe plus. | opvanglocatie niet langer bestaat. |
Art. 22.L'agence accuse réception de la demande, en examine la |
Art. 22.Het agentschap bezorgt een ontvangstmelding en onderzoekt de |
complétude et le contenu et se prononce sur son bien-fondé au plus | volledigheid en de inhoud van de aanvraag en beslist over de |
tard soixante jours après la date de réception de la demande. | gegrondheid van de aanvraag uiterlijk zestig dagen na de dag waarop |
Si la demande est incomplète ou a été introduite de manière fausse, | het de aanvraag heeft ontvangen. |
l'agence en informe dès que possible l'organisateur par voie | Als de aanvraag onvolledig is of fout is ingediend, meldt het |
électronique. A partir de cette notification, le délai visé à l'alinéa | agentschap dat zo snel mogelijk elektronisch aan de organisator. Vanaf |
1er est suspendu pendant au maximum trente jours, afin de permettre à | die melding is de termijn, vermeld in het eerste lid, geschorst voor |
l'organisateur de compléter ou de soumettre à nouveau la demande dans | maximaal dertig dagen zodat de organisator de aanvraag binnen die |
ce délai. | termijn kan vervolledigen of opnieuw kan indienen. |
Lors de l'examen et de l'évaluation de la demande, l'agence peut tenir | Het agentschap kan bij het onderzoek en de beoordeling van de aanvraag |
compte des données ressortant du dossier et de l'inspection sur place, | rekening houden met de gegevens die blijken uit het dossier en uit de |
ainsi que d'autres éléments qui constituent une indication fondée que | inspectie ter plaatse, en ook met andere elementen die een gegronde |
l'organisateur ne répond pas ou ne pourra pas répondre aux conditions | indicatie vormen van het gegeven dat de organisator niet aan de |
visées aux articles 4 à 20 du présent arrêté. Si l'agence a l'intention de refuser le label de qualité en application de l'alinéa 3, l'organisateur est entendu. Dans ce cas, le délai visé à l'alinéa 1er est suspendu à compter du jour où l'agence communique son intention à l'organisateur jusqu'au jour où l'organisateur est entendu. Art. 23.L'agence envoie la décision positive par voie électronique et la décision négative par voie électronique et par envoi recommandé à l'organisateur au plus tard quinze jours après la date de la décision. |
voorwaarden, vermeld in artikel 4 tot en met 20 van dit besluit, voldoet of zal kunnen voldoen. Als het agentschap het voornemen heeft om het kwaliteitslabel te weigeren met toepassing van het derde lid, wordt de organisator gehoord. De termijn, vermeld in het eerste lid, is in dat geval geschorst vanaf de dag waarop het agentschap het voornemen meedeelt aan de organisator tot en met de dag waarop de organisator wordt gehoord. Art. 23.Het agentschap bezorgt de positieve beslissing elektronisch en de negatieve beslissing elektronisch en aangetekend aan de organisator uiterlijk vijftien dagen na de datum van de beslissing. |
L'octroi du label de qualité peut au plus tôt prendre cours à la date | Een toekenning van het kwaliteitslabel kan op zijn vroegst ingaan op |
de la demande. | de datum van de aanvraag. |
En même temps, l'agence notifie à l'administration locale toute | Het agentschap meldt tegelijk elke beslissing over een kwaliteitslabel |
décision relative à un label de qualité. | aan het lokaal bestuur. |
Art. 24.Pour chaque emplacement d'accueil avec un label de qualité, |
Art. 24.De organisator meldt voor elke opvanglocatie met een |
l'organisateur notifie immédiatement à l'agence : | kwaliteitslabel aan het agentschap onmiddellijk: |
1° la modification des données d'identité et des coordonnées de la | 1° de wijziging van de identiteitsgegevens en de contactgegevens van |
personne de contact de l'organisateur ; | de contactpersoon van de organisator; |
2° la modification des données du responsable, y compris un extrait du | 2° de wijziging van de gegevens van de verantwoordelijke, met inbegrip |
casier judiciaire du nouveau responsable tel que visé à l'article 16 ; | van een uittreksel uit het strafregister van de nieuwe verantwoordelijke als vermeld in artikel 16; |
3° la date de la cessation définitive d'un emplacement d'accueil ; | 3° de datum van de definitieve stopzetting van een opvanglocatie; |
4° la cessation temporaire d'un emplacement d'accueil pendant au moins | 4° de tijdelijke stopzetting van een opvanglocatie van minstens één |
une année ininterrompue, en précisant la date de la cessation, le | ononderbroken jaar, met vermelding van de datum van de stopzetting, de |
motif de la cessation, la durée probable de la cessation et la date du | reden van stopzetting, de vermoedelijke duur van de stopzetting en de |
redémarrage. | datum van de herstart. |
CHAPITRE 4. - Contrôle | HOOFDSTUK 4. - Toezicht |
Art. 25.L'agence contrôle le respect des dispositions du présent |
Art. 25.Het agentschap volgt de naleving van de bepalingen van dit |
arrêté. | besluit. |
L'agence effectue le contrôle des documents. | Het agentschap voert het toezicht op de documenten uit. |
L'Inspection des Soins effectue le contrôle sur place. | Zorginspectie voert het toezicht ter plaatse uit. |
Dans l'alinéa 3, on entend par Inspection des Soins : L'Inspection des | In het derde lid wordt verstaan onder Zorginspectie: Zorginspectie van |
Soins du Département du Bien-être, de la Santé publique et de la | het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, vermeld in artikel |
Famille, visée à l'article 3, § 2, alinéa 3, de l'arrêté du | 3, § 2, derde lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 |
Gouvernement flamand du 31 mars 2006 concernant le Département de | maart 2006 betreffende het Departement Welzijn, Volksgezondheid en |
l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, relatif à | Gezin, betreffende de inwerkingtreding van regelgeving tot oprichting |
l'entrée en vigueur de la réglementation créant des agences dans le | van agentschappen in het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en |
domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille et modifiant | Gezin en betreffende de wijziging van regelgeving met betrekking tot |
la réglementation concernant ce domaine politique. | dat beleidsdomein. |
CHAPITRE 5. - Maintien | HOOFDSTUK 5. - Handhaving |
Art. 26.S'il est constaté que l'organisateur ne respecte pas les |
Art. 26.Als wordt vastgesteld dat de organisator de voorwaarden, |
conditions visées aux articles 4 à 20 du présent arrêté ou empêche le | vermeld in artikel 4 tot en met 20 van dit besluit, niet naleeft of |
contrôle visé à l'article 25, l'agence somme l'organisateur par écrit. | het toezicht, vermeld in artikel 25, verhindert, maant het agentschap |
Cette sommation mentionne un délai dans lequel l'organisateur doit | de organisator schriftelijk aan. Die aanmaning vermeldt een termijn |
satisfaire aux dispositions non respectées ou aux exigences du | waarin de organisator moet voldoen aan de niet-nageleefde bepalingen |
contrôle, et peut contenir des conditions spécifiques afin de | of aan de vereisten van het toezicht, en kan specifieke voorwaarden |
satisfaire aux dispositions non respectées. | bevatten om te voldoen aan de niet-nageleefde bepalingen. |
En cas d'urgence ou dans les situations où une sommation est sans | Bij dringende noodzakelijkheid of in situaties waarin een aanmaning |
objet, cette sommation peut être omise et l'annulation du label de | zonder voorwerp is, kan die aanmaning achterwege gelaten worden en kan |
qualité peut être décidée immédiatement. | onmiddellijk beslist worden om het kwaliteitslabel op te heffen. |
Art. 27.L'agence peut annuler le label de qualité si l'organisateur : |
Art. 27.Het agentschap kan het kwaliteitslabel opheffen als de organisator: |
1° ne respecte pas les conditions visées aux articles 4 à 20 du | 1° de voorwaarden, vermeld in artikel 4 tot en met 20 van dit besluit, |
présent arrêté, ou ne peut démontrer de manière suffisante qu'il les | niet naleeft of niet voldoende kan aantonen dat hij ze naleeft; |
respecte ; 2° empêche le contrôle visé à l'article 25. | 2° de toezicht, vermeld in artikel 25, verhindert. |
L'annulation du label de qualité entraîne pour l'organisateur la perte | De opheffing van het kwaliteitslabel heeft tot gevolg dat de |
du label de qualité pour l'emplacement d'accueil où les conditions | organisator het kwaliteitslabel verliest voor de opvanglocatie waar de |
visées aux articles 4 à 20 ne sont pas respectées. | voorwaarden, vermeld in artikel 4 tot en met 20, niet worden |
L'agence informe l'administration locale de l'organisateur concerné | nageleefd. Het agentschap licht het lokaal bestuur van de betrokken organisator |
dans les meilleurs délais de l'annulation du label de qualité. | zo spoedig mogelijk in over de opheffing van het kwaliteitslabel. |
L'organisateur informe immédiatement les familles concernées dont les | De organisator brengt de betrokken gezinnen van wie de kinderen worden |
enfants sont accueillis, de l'annulation du label de qualité. | opgevangen onmiddellijk op de hoogte van de opheffing van het |
kwaliteitslabel. | |
Art. 28.Avant de prendre une décision d'annulation, l'agence |
Art. 28.Het agentschap zal, voor het een beslissing tot opheffing |
informera l'organisateur de son intention de prendre cette décision | neemt, de organisator op de hoogte brengen van zijn voornemen om die |
afin que l'organisateur puisse y réagir et exercer, verbalement ou par | beslissing te nemen, zodat de organisator daarop kan reageren en zijn |
écrit, son droit d'audition. | hoorrecht, mondeling of schriftelijk, kan uitoefenen. |
En cas d'urgence, l'agence peut, en tenant compte des circonstances, | Bij dringende noodzakelijkheid kan het agentschap, rekening houdend |
décider de ne pas informer l'organisateur de son intention. | met de omstandigheden, beslissen om geen voornemen te bezorgen aan de organisator. |
CHAPITRE 6. - Réclamation | HOOFDSTUK 6. - Bezwaar |
Art. 29.L'organisateur peut introduire une réclamation auprès de |
Art. 29.De organisator kan uiterlijk dertig dagen na de kennisgeving, |
l'agence par lettre recommandée au plus tard trente jours après la | vermeld in artikel 23, eerste lid, en artikel 28, eerste lid, tegen de |
notification visée à l'article 23, alinéa 1er, et à l'article 28, | beslissing tot weigering of tot opheffing bij het agentschap bezwaar |
alinéa 1er, contre la décision de refus ou d'annulation. | aantekenen met een aangetekende brief. |
Le délai de trente jours, visé à l'alinéa 1er, prend cours à partir du | De termijn van dertig dagen, vermeld in het eerste lid, gaat in vanaf |
troisième jour ouvrable suivant le jour auquel l'agence a remis la | de derde werkdag die volgt op de dag waarop het agentschap de |
décision par lettre recommandée aux services postaux, sauf si le | beslissing met een aangetekende brief aan de postdiensten overhandigd |
destinataire fait preuve du contraire. | heeft, tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst. |
La lettre recommandée, visée à l'alinéa 1er, contient au moins les | De aangetekende brief, vermeld in het eerste lid, bevat minstens al de |
données suivantes : | volgende gegevens: |
1° le nom et le numéro d'entreprise de l'organisateur ; | 1° de naam en het ondernemingsnummer van de organisator; |
2° le nom, l'adresse et le numéro du dossier de l'emplacement d'accueil d'enfants ; | 2° de naam, het adres en het dossiernummer van de kinderopvanglocatie; |
3° la motivation de la réclamation ; | 3° de motivering van het bezwaar; |
4° la date et la signature de l'organisateur. | 4° de datum en de handtekening van de organisator. |
Art. 30.L'agence envoie un accusé de réception électronique et décide |
Art. 30.Het agentschap stuurt een elektronische ontvangstmelding en |
de la recevabilité de la réclamation au plus tard dix jours après la | beslist over de ontvankelijkheid van het bezwaar uiterlijk tien dagen |
date de réception de la réclamation. | na de datum van de ontvangst van het bezwaar. |
Art. 31.La réclamation est recevable si elle remplit toutes les |
Art. 31.Het bezwaar is ontvankelijk als het bezwaar aan al de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoet: |
1° elle est transmise à temps et par lettre recommandée à l'agence ; | 1° het is tijdig en aangetekend aan het agentschap bezorgd; |
2° elle contient les données, visées à l'article 29, alinéa 3. | 2° het bevat de gegevens, vermeld in artikel 29, derde lid. |
Art. 32.La réclamation est traitée au fond conformément aux règles |
Art. 32.Het bezwaar wordt ten gronde behandeld volgens de regels die |
fixées dans ou en exécution du chapitre III du décret du 7 décembre | zijn vastgelegd in of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet |
2007 portant création d'une Commission consultative pour les | van 7 december 2007 houdende de oprichting van een Adviescommissie |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et | voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en |
des (Candidats) Accueillants. | (Kandidaat) pleegzorgers. |
Art. 33.La réclamation suspend l'exécution de la décision, sauf si la |
Art. 33.Het bezwaar schorst de uitvoering van de beslissing, tenzij |
décision est prise en cas d'urgence. | de beslissing bij dringende noodzakelijkheid is genomen. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 34.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 34.De volgende regelingen worden opgeheven: |
1° l'Arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014, | 1° het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 30 janvier 2015, | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2015, |
21 octobre 2016, 7 septembre 2018 et 25 janvier 2019 ; | 21 oktober 2016, 7 september 2018 en 25 januari 2019; |
2° l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre | 2° het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014, |
2014, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 21 octobre | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2016, |
2016, 6 octobre 2017, 14 septembre 2018, 21 décembre 2018 et 25 | 6 oktober 2017, 14 september 2018, 21 december 2018 en 25 januari |
janvier 2019 ; | 2019; |
3° l'arrêté ministériel du 23 mai 2014 portant exécution de l'Arrêté | 3° het ministerieel besluit van 23 mei 2014 tot uitvoering van het |
sur la Qualité de l'Accueil extrascolaire du 16 mai 2014 et modifiant | Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014 en tot |
l'article 5 de l'arrêté ministériel du 27 février 2014 portant | wijziging van artikel 5 van het ministerieel besluit van 27 februari |
exécution des articles 8, 11, 40, 43 et 73 de l'Arrêté d'autorisation | 2014 ter uitvoering van artikel 8, 11, 40, 43 en 73, van het |
du 22 novembre 2013, pour ce qui est des certifications et des | Vergunningsbesluit van 22 november 2013, wat betreft de |
attestations, modifié par l'arrêté ministériel du 11 octobre 2018. | kwalificatiebewijzen en attesten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 11 oktober 2018. |
Art. 35.L'organisateur qui dispose d'un certificat de contrôle, d'un |
Art. 35.De organisator met een attest van toezicht, een erkenning of |
agrément ou d'une autorisation tels que visés dans l'un de ces | een toestemming als vermeld in een van de besluiten, vermeld in |
arrêtés, visés à l'article 34, à l'exception de l'organisateur qui ne | artikel 34, met uitzondering van de organisator die alleen een attest |
dispose que d'un certificat de contrôle pour accueil durant les congés | van toezicht voor vakantieopvang heeft, krijgt van rechtswege een |
scolaires, recevra de plein droit un label de qualité. | kwaliteitslabel. |
Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2021, à |
Art. 36.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021, met |
l'exception des articles 34 et 35, qui entrent en vigueur le 1er | uitzondering van artikel 34 en 35, die in werking treden op 1 januari |
janvier 2022. | 2022. |
Art. 37.Le ministre flamand ayant le grandir dans ses attributions |
Art. 37.De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 octobre 2020. | Brussel, 16 oktober 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |