← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 2duodecies de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la conditionnalité "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 2duodecies de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la conditionnalité | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 2duodecies van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de randvoorwaarden |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 16 NOVEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 2duodecies de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la conditionnalité | VLAAMSE OVERHEID 16 NOVEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 2duodecies van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de randvoorwaarden |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs, modifiant les | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) | |
Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) n° 378/2007 et | nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003, modifié en dernier lieu par | van Verordening (EG) nr. 1782/2003, het laatst gewijzigd bij |
le Règlement d'exécution (UE) n° 313/2012 de la Commission du 12 avril | uitvoeringsverordening (EU) nr. 313/2012 van de Commissie van 12 april |
2012; | 2012; |
Vu le Règlement (CE) n° 1122/2009 de la Commission du 30 novembre 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1122/2009 van de Commissie van 30 |
fixant les modalités d'application du Règlement (CE) n° 73/2009 du | november 2009 houdende bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) |
Conseil en ce qui concerne la conditionnalité, la modulation et le | |
système intégré de gestion et de contrôle dans le cadre des régimes de | nr. 73/2009 van de Raad wat betreft de randvoorwaarden, de modulatie |
soutien direct en faveur des agriculteurs prévus par ce Règlement | en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem in het kader van de |
ainsi que les modalités d'application du Règlement (CE) n° 1234/2007 | bij die verordening ingestelde regelingen inzake rechtstreekse |
du Conseil en ce qui concerne la conditionnalité dans le cadre du | steunverlening aan landbouwers en ter uitvoering van Verordening (EG) |
régime d'aide prévu pour le secteur vitivinicole, modifié en dernier | nr. 1234/2007 van de Raad wat betreft de randvoorwaarden in het kader |
lieu par le Règlement d'exécution (UE) n° 1368/2011 de la Commission | van de steunregeling voor de wijnsector, het laatst gewijzigd bij |
du 21 décembre 2011; | uitvoeringsverordening (EU) nr. 1368/2011 van de Commissie van 21 |
december 2011; | |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité; | bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
randvoorwaarden; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 juin 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 juni 2012; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 septembre 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 6 september 2012; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale du 14 juin 2012; | overheid op 14 juni 2012; |
Vu l'avis 52.036/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2012, en | Gelet op advies 52.036/3 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2duodecies de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 2duodecies van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de paiement unique et | Regering van 8 juli 2005 tot instelling van een |
établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant | bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | |
application de la conditionnalité, inséré par l'arrêté du Gouvernement | randvoorwaarden, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
flamand du 23 mars 2012, sont apportées les modifications suivantes : | 23 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, deuxième alinéa, de la version | 1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "zij" vervangen door |
néerlandaise, le mot "zij" est remplacé par le mot "zijn"; | het woord "zijn"; |
2° au paragraphe 1er, troisième alinéa, il est ajouté un point 4°, | 2° aan paragraaf 1, derde lid, wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt |
rédigé comme suit : | als volgt : |
« 4° nombre de truies Piétrain subventionnables constaté : le nombre | « 4° geconstateerde aantal subsidiabele Piétrainzeugen : aantal |
de truies Piétrain remplissant toutes les conditions d'octroi de | Piétrainzeugen die voldoen aan alle voorwaarden die gesteld worden in |
l'aide. »; 3° dans le paragraphe 4, la deuxième phrase est remplacée par la | de voorschriften voor de toekenning van de steun. »; |
disposition suivante : "En cas d'un nombre supérieur de truies | 3° in paragraaf 4 wordt de tweede zin vervangen door : "Bij een hoger |
Piétrain subventionnables, la prime par truie qui dépasse ce nombre | aantal subsidiabele Piétrainzeugen wordt de premie, per zeug die dat |
est limitée à 50 % d'une prime entière par truie." | aantal overschrijdt, beperkt tot 50 % van een volledige premie per |
4° il est inséré un paragraphe 5bis et un paragraphe 5ter, rédigés | zeug". 4° er worden een paragraaf 5bis en een paragraaf 5ter ingevoegd, die |
comme suit : | luiden als volgt : |
« § 5bis. Si, à l'égard d'une demande d'aide spécifique pour la | « § 5bis. Als ten aanzien van een steunaanvraag voor de specifieke |
préservation de la variété Piétrain dans le secteur porcin, une | steun voor de instandhouding van het Piétrainras in de varkenssector |
différence est constatée entre le nombre total de truies Piétrain | een verschil wordt vastgesteld tussen het totaal aantal subsidiabele |
subventionnables éligibles à la prime et le nombre de truies Piétrain | Piétrainzeugen dat in aanmerking komt voor een premie en het bij |
subventionnables constaté à l'occasion d'un contrôle, le montant de | controle geconstateerde aantal subsidiabele Piétrainzeugen, wordt het |
l'aide spécifique dans l'année calendaire en question est diminué de | bedrag van de specifieke steun in het kalenderjaar in kwestie als |
la façon suivante : | volgt verlaagd : |
1° si la différence ne dépasse pas le nombre de trois, le montant | 1° als het verschil niet groter is dan drie, wordt het totale bedrag |
total de l'aide spécifique pour la préservation de la variété Piétrain | van de specifieke steun voor de instandhouding van het Piétrainras in |
dans le secteur porcin dans l'année calendaire en question est diminué | de varkenssector in het kalenderjaar in kwestie verlaagd met het |
du pourcentage calculé en application du deuxième alinéa; | percentage dat wordt berekend met toepassing van het tweede lid; |
2° si la différence est supérieure à trois, le montant total de l'aide | 2° als het verschil groter is dan drie, wordt het totale bedrag van de |
spécifique pour la préservation de la variété Piétrain dans le secteur | specifieke steun voor de instandhouding van het Piétrainras in de |
porcin dans l'année calendaire en question est diminué : | varkenssector in het kalenderjaar in kwestie verlaagd met : |
a) du pourcentage calculé en application du deuxième alinéa, si ce | a) het percentage, berekend met toepassing van het tweede lid, als dat |
pourcentage ne dépasse pas 10 %; | percentage niet hoger is dan 10 %; |
b) de deux fois le pourcentage calculé en application du deuxième | b) tweemaal het percentage, berekend met toepassing van het tweede |
alinéa, si ce pourcentage est supérieur à 10 % mais ne dépasse pas 20 | lid, als dat percentage hoger is dan 10 % maar niet hoger is dan 20 %; |
%; 3° si le pourcentage calculé en application du deuxième alinéa est | 3° als het percentage, berekend met toepassing van het tweede lid, |
supérieur à 20 %, le montant total de l'aide spécifique pour la préservation de la variété Piétrain dans le secteur porcin est retenu, et cette aide spécifique, à laquelle l'agriculteur aurait pu prétendre, est refusée. Pour la détermination du pourcentage visé au premier alinéa, la différence entre le nombre total de truies Piétrain subventionnables éligibles à la prime et le nombre de truies Piétrain subventionnables constaté, est divisée par le nombre total de truies Piétrain subventionnables constaté pour cette campagne. Lorsque la différence entre le nombre total de truies Piétrain subventionnables éligibles à la prime et le nombre de truies Piétrain subventionnables constaté à l'occasion d'un contrôle, procède d'irrégularités intentionnelles, l'aide spécifique pour la préservation de la variété Piétrain dans le secteur porcin à laquelle l'agriculteur aurait pu prétendre, est refusée pour la campagne en question. Les diminutions et les refus d'aide visés aux premier et troisième alinéas ne s'appliquent pas si, par suite de l'effet de conditions naturelles sur le troupeau porcin, l'agriculteur ne peut satisfaire à son engagement de garder les animaux faisant l'objet de la demande d'aide. L'agriculteur en informe l'autorité compétente par écrit dans les dix jours ouvrables suivant la constatation d'une diminution du nombre d'animaux par suite de l'effet de conditions naturelles. | hoger is dan 20 %, wordt het volledige bedrag van de specifieke steun voor de instandhouding van het Piétrainras in de varkenssector ingehouden en wordt deze specifieke steun waarop de landbouwer aanspraak zou kunnen maken, geweigerd. Voor de bepaling van het percentage, vermeld in het eerste lid, wordt het verschil tussen het totaal aantal subsidiabele Piétrainzeugen dat in aanmerking komt voor premie en het geconstateerde aantal subsidiabele Piétrainzeugen, gedeeld door het totale voor die premieperiode geconstateerde aantal subsidiabele Piétrainzeugen. Als het verschil tussen het totaal aantal subsidiabele Piétrainzeugen dat in aanmerking komt voor premie en het bij controle geconstateerde aantal subsidiabele Piétrainzeugen het gevolg is van opzettelijke onregelmatigheden, wordt voor de premieperiode in kwestie de specifieke steun voor de instandhouding van het Piétrainras in de varkenssector waarop de landbouwer aanspraak zou kunnen maken, geweigerd. De verlagingen en de weigeringen van steun, vermeld in het eerste en het derde lid, zijn niet van toepassing als de landbouwer door het effect van natuurlijke omstandigheden op het varkensbeslag niet kan voldoen aan zijn verbintenis om de dieren waarvoor steun is aangevraagd te houden. De landbouwer brengt de bevoegde autoriteit daarvan schriftelijk op de hoogte binnen tien werkdagen na de vaststelling van een vermindering van het aantal dieren door het effect van natuurlijke omstandigheden. Als feitelijke omstandigheden |
L'autorité compétente peut reconnaître comme circonstances de fait | waarmee in individuele gevallen rekening moet worden gehouden, kan de |
avec lesquelles, dans des cas individuels, il faut tenir compte, au | bevoegde autoriteit minstens de volgende gevallen van natuurlijke |
moins les cas suivants de conditions naturelles dans le troupeau : | omstandigheden in het varkensbeslag erkennen : |
1° la mort d'un animal à cause d'une maladie; | 1° sterfte van een dier als gevolg van een ziekte; |
2° la mort d'un animal à cause d'un accident pour lequel l'agriculteur | 2° sterfte van een dier als gevolg van een ongeval waarvoor de |
ne peut pas être tenu responsable. | landbouwer niet verantwoordelijk kan worden gesteld. |
§ 5ter. En application de l'article 50, premier alinéa, du Règlement | § 5ter. Met toepassing van artikel 50, eerste lid, van Verordening |
(CE) n° 1122/2009, l'entité compétente soumet au moins 1 % des | (EG) nr. 1122/2009 onderwerpt de bevoegde entiteit minstens 1 % van de |
agriculteurs introduisant une demande d'aide aux contrôles du respect | landbouwers die een steunaanvraag indienen, aan controles op de |
de la conditionnalité. | naleving van de randvoorwaarden. |
En application de l'article 30, deuxième alinéa, e), du même | Met toepassing van artikel 30, tweede lid, e), van dezelfde |
Règlement, l'entité compétente contrôle au moins 10 % des tierces | verordening, controleert de bevoegde entiteit ten minste 10 % van de |
instances auxquelles il est fait appel. | derde instanties waarop een beroep wordt gedaan. |
En cas de négligence grave ou de transmission délibérée de données | |
fautives, l'entité compétente exclut la tierce instance du service | |
pour au moins un an, conformément à l'article 69 du Règlement précité. | Met toepassing van artikel 69 van de voormelde verordening sluit de |
bevoegde entiteit bij vaststelling van een grove nalatigheid of het | |
met opzet doorgeven van foute gegevens de derde instantie minstens een | |
» | jaar uit van dienstverlening. ». |
Art. 2.L'article 1er, points 1° à 3° du présent arrêté produit ses |
Art. 2.Artikel 1, 1° tot 3°, van dit besluit heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2012. | ingang van 1 januari 2012. |
Art. 3.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche en |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
mer dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 novembre 2012. | Brussel, 16 november 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | |
Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |