← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 45, 1°, du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé "
Arrêté du Gouvernement flamand fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 45, 1°, du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé | Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 45, 1°, van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 16 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 45, 1°, du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 16 MAART 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 45, 1°, van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde |
respect des impératifs de santé, notamment les articles 45, 1°, et 47; | sportbeoefening, inzonderheid op artikel 45, 1°, en op artikel 47; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot reglementering van |
exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe, | de bokswedstrijden en -exhibities, en van de beoefening van de |
modifié par l'arrêté royal du 11 mai 1965 et par les arrêtes du | bokssport, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 mei 1965 en bij |
Gouvernement flamand des 7 novembre 1984 et 16 octobre 1991; | de besluiten van de Vlaamse Regering van 7 november 1984 en 16 oktober |
Vu l'arrêté royal du 17 novembre 1972 fixant les indemnités allouées | 1991; Gelet op het koninklijk besluit van 17 november 1972 tot vaststelling |
aux médecins effectuant les examens de tutelle et de contrôle de | van de vergoedingen aan de geneesheren die de boksers aan de |
geschiktheids- en controleonderzoekingen onderwerpen, gewijzigd bij | |
boxeurs, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre | het besluit van de Vlaamse Regering van 16 november 2001; |
2001; Vu l'avis du Conseil flamand des Sports, donné le 9 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Vlaamse Sportraad, gegeven op 9 november 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 november 2006; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 12 décembre 2006; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 12 december 2006; |
Vu l'avis n° 42.192/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.192/3 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | februari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
des Sports et des Affaires bruxelloises; | 0p voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 45, 1°, du décret du 27 mars 1991 relatif à la |
Artikel 1.Artikel 45, 1°, van het decreet van 27 maart 1991 inzake |
pratique du sport dans le respect des impératifs de santé entre en | medisch verantwoorde sportbeoefening treedt in werking op de datum van |
vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 2.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 2.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et | 1° het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot reglementering van de |
exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe, | bokswedstrijden en -exhibities, en van de beoefening van de bokssport, |
modifié par l'arrêté royal du 11 mai 1965 et par les arrêtes du | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 mei 1965 en bij de |
Gouvernement flamand des 7 novembre 1984 et 16 octobre 1991; | besluiten van de Vlaamse Regering van 7 november 1984 en 16 oktober |
2° l'arrêté royal du 17 novembre 1972 fixant les indemnités allouées | 1991; 2° het koninklijk besluit van 17 november 1972 tot vaststelling van de |
aux médecins effectuant les examens de tutelle et de contrôle de | vergoedingen aan de geneesheren die de boksers aan de geschiktheids- |
boxeurs, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 2001. | en controleonderzoekingen onderwerpen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 november 2001. |
Art. 3.Le Ministre flamand ayant la pratique du sport dans le respect |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de medisch verantwoorde |
des impératifs de santé dans ses attributions, est chargé de | sportbeoefening, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 16 mars 2007. | Brussel, 16 maart 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |