Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie de l'aide et de l'assistance à l'intégration sociale des personnes handicapées et à l'agrément et au subventionnement d'une « Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap », et fixant les tâches du ROG et des organisations de contact dans le cadre du démarrage de la porte d'entrée de l'aide intégrale à la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap en tot vaststelling van de taken van het ROG en de contactorganisaties in het kader van de opstart van de toegangspoort integrale jeugdhulp |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 16 MEI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de wijziging |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 | van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
relatif à la régie de l'aide et de l'assistance à l'intégration | maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale |
sociale des personnes handicapées et à l'agrément et au | integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning |
subventionnement d'une « Vlaams Platform van verenigingen van personen | en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen |
met een handicap », et fixant les tâches du ROG et des organisations | met een handicap en tot vaststelling van de taken van het ROG en de |
de contact dans le cadre du démarrage de la porte d'entrée de l'aide | contactorganisaties in het kader van de opstart van de toegangspoort |
intégrale à la jeunesse | integrale jeugdhulp |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap », articles 7, alinéa premier, 8, 2°, et 11, | voor Personen met een Handicap, artikel 7, eerste lid, artikel 8, 2°, |
alinéa quatre ; | en artikel 11, vierde lid; |
Vu le Décret provincial du 9 décembre 2005, article 2, § 2, premier | Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 2, § 2, |
alinéa, 3°, remplacé par le décret du 29 juin 2012 ; | eerste lid, 3°, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la Régie | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 |
des soins et de l'assistance à l'intégration sociale des personnes | betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie |
handicapées et à l'agrément et au subventionnement d'une « Vlaams | van personen met een handicap en betreffende de erkenning en |
Platform van verenigingen van personen met een handicap » ; | subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 mars 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | maart 2014; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, vu le démarrage de l'aide intégrale à la jeunesse | Overwegende dat het gelet op de opstart van integrale jeugdhulp in |
dans la Flandre entière le 1er mars 2014, il faut d'urgence fixer les | heel Vlaanderen op 1 maart 2014 dringend noodzakelijk is om de taken |
tâches des organisations de contact à l'égard de la porte d'entrée de | vast te stellen van de contactorganisaties ten aanzien van de |
l'aide intégrale à la jeunesse, ainsi que la manière dont ils seront | toegangspoort integrale jeugdhulp, vast te stellen op welke wijze ze |
indemnisés pour l'exécution de ces tâches et élaborer un règlement | vergoed zullen worden voor de uitvoering van deze opdrachten en om een |
pour l'exécution des tâches d'harmonisation des soins et de planning | regeling uit te werken voor de uitvoering van de taken zorgafstemming |
des soins en attendant le démarrage de la Concertation régionale | en zorgplanning in afwachting van de opstart van het Intersectoraal |
intersectorielle sur l'Aide à la Jeunesse. | Regionaal Overleg Jeugdhulp. |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
17 mars 2006 relatif à la régie des soins et de l'assistance à | maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale |
l'intégration sociale de personnes handicapées et à l'agrément et au | integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning |
subventionnement d'une « Vlaams Platform van verenigingen van personen | en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen |
met een handicap », le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | met een handicap wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt: |
« § 1er. La régie des soins a pour but, en ce qui concerne l'aide | " § 1. Zorgregie heeft tot doel om met betrekking tot de ondersteuning |
organisée par le « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap », | die georganiseerd wordt door het Vlaams Agentschap voor Personen met |
à l'exception de l'aide à la jeunesse, visée à l'article 3, § 2, 5° du | een Handicap met uitzondering van de jeugdhulpverlening, vermeld in |
décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse : | artikel 3, § 2, 5°, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de |
integrale jeugdhulp: | |
1° de réaliser une politique d'admission et de médiation transparente | 1° een transparant en rechtvaardig opname- en bemiddelingsbeleid te |
et juste ; | realiseren; |
2° d'harmoniser l'offre et la demande existantes ; | 2° het bestaande aanbod af te stemmen op de vraag; |
3° de réaliser un planning bien fondé de la nouvelle offre. ». | 3° een gefundeerde planning van het nieuwe aanbod te realiseren.". |
Art. 2.Dans l'article 8/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 8/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 18 février 2011, l'alinéa trois est remplacé | besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2011, wordt het derde |
par ce qui suit : | lid vervangen door wat volgt: |
« Le ROG établit un règlement d'ordre intérieur de la commission | "Het ROG stelt een huishoudelijk reglement op van de regionale |
régionale des priorités. Le règlement d'ordre intérieur règle au moins | prioriteitencommissie. Het huishoudelijk reglement behandelt minstens |
les points suivants : | de volgende punten: |
1° la fréquence des réunions ; | 1° de vergaderfrequentie; |
2° le fonctionnement pratique ; | 2° de praktische werking; |
3° les cas dans lesquels et la manière dont une demande de révision | 3° in welke gevallen en op welke wijze een aanvraag kan worden |
peut être introduite contre le refus de la commission régionale des | ingediend om herziening van een weigering van de regionale |
priorités de reconnaître une demande d'aide comme demande d'aide à | prioriteitencommissie om een zorgvraag als prioritair te bemiddelen |
médiation prioritaire. » | zorgvraag te erkennen.". |
Art. 3.Dans l'article 11, § 1er, 5° du même arrêté, le mot « deux » |
Art. 3.In artikel 11, § 1, 5°, van hetzelfde besluit wordt het woord |
est remplacé par le mot « quatre ». | "twee" vervangen door het woord "vijf". |
Art. 4.Pour l'année 2014 l'agence peut, par dérogation à l'article |
Art. 4.Voor het jaar 2014 kan het agentschap in afwijking van artikel |
47/5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la | 47/5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 |
Régie des soins et de l'assistance à l'intégration sociale des | betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie |
personnes handicapées et à l'agrément et au subventionnement d'une « | van personen met een handicap en betreffende de erkenning en |
Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap », | subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen met |
subventionner des organisations de contact pour les missions qu'ils | een handicap, contactorganisaties subsidiëren voor de opdrachten die |
exécutent concernant le transfert des demandes d'aide des personnes | ze uitvoeren met betrekking tot de overdracht van zorgvragen van |
handicapées dans le cadre du démarrage de l'exécution du décret du 12 | personen met een handicap in het kader van de opstart van de |
juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. | uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale |
Le Ministre flamand compétent pour l'assistance aux personnes | jeugdhulp. De Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan personen bepaalt de |
détermine la nature des missions et fixe les cas, les critères et les | aard van de opdrachten en stelt de gevallen, de criteria en de |
montants pour l'octroi des subventions. | bedragen vast voor de toekenning van subsidies. |
Art. 5.Par dérogation à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars |
Art. 5.In afwijking van artikel 2 van het besluit van de Vlaamse |
2006 relatif à la Régie des soins et de l'assistance à l'intégration | Regering van 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg en |
sociale des personnes handicapées et à l'agrément et au | bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap en |
subventionnement d'une « Vlaams Platform van verenigingen van personen | betreffende de erkenning en subsidiëring van een Vlaams Platform van |
verenigingen van personen met een handicap, zoals gewijzigd bij dit | |
met een handicap », tel que modifié par le présent arrêté, le ROG | besluit, oefent het ROG zijn opdrachten met betrekking tot |
remplit ses missions d'harmonisation des soins, visées à l'article 29, | zorgafstemming, vermeld in artikel 29, eerste lid, van het voormelde |
alinéa premier, de l'arrêté précité, et de planning des soins, visées | besluit, en zorgplanning, vermeld in artikel 33, 3°, van het voormelde |
à l'article 33, 3° de l'arrêté précité, également en ce qui concerne | besluit ook uit met betrekking tot de jeugdhulpverlening, vermeld in |
l'aide à la jeunesse, visée à l'article 3, § 2, 5° du décret du 12 | artikel 3, § 2, 5°, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de |
juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse jusqu'au moment | integrale jeugdhulp tot op het moment dat de opdrachten worden |
où les missions sont confiées à la Concertation régionale | toevertrouwd aan het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp, |
intersectorielle sur l'Aide à la Jeunesse, visée à l'article 65 du | vermeld in artikel 65 van het voormelde decreet. |
décret précité. | |
Art. 6.Le traitement ultérieur de la demande de soins de la personne |
Art. 6.De zorgvraag van de persoon met een handicap die na de |
handicapée qui introduit pour la première fois après l'âge de 18 ans | leeftijd van 18 jaar voor het eerst een vraag stelt naar |
une demande d'aide à la jeunesse telle que visée à l'article 3, § 2, | jeugdhulpverlening als vermeld in artikel 3, § 2, 5°, van het decreet |
5° du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la | van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp wordt nadat het |
jeunesse, est assurée par l'équipe régie de l'aide à la jeunesse de la | |
porte d'entrée conformément aux articles 26 et 27 du décret précité, | |
après que l'agence a pris une décision d'attribution telle que visée à | agentschap een beslissing tot toewijzing als vermeld in artikel 10 van |
l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 | het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1991 betreffende de |
relatif à l'enregistrement à la « Vlaams Agentschap voor personen met | inschrijving bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap |
een handicap » sur cette aide à la jeunesse. | over deze jeugdhulpverlening heeft genomen verder afgehandeld door het |
Dans l'alinéa premier, on entend par équipe régie de l'aide à la | team jeugdhulpregie van de toegangspoort overeenkomstig artikel 26 en |
27 van het voormelde decreet. | |
jeunesse de la porte d'entrée : l'équipe régie de l'aide à la jeunesse | In het eerste lid wordt verstaan onder het team jeugdhulpregie van de |
de la porte d'entrée, visée à l'article 17 du décret du 12 juillet | toegangspoort: het team jeugdhulpregie van de toegangspoort, vermeld |
2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. | in artikel 17 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de |
integrale jeugdhulp. | |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2014. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2014. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 mai 2014. | Brussel, 16 mei 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |