Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 décembre 2004 portant des mesures en vue de la promotion et de l'encadrement de la politique d'égalité des chances et de diversité dans l'administration flamande, en ce qui concerne le comptage de membres du personnel issus de l'immigration | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 december 2004 houdende maatregelen ter bevordering en ondersteuning van het gelijkekansen- en diversiteitsbeleid in de Vlaamse administratie, wat betreft de telling van personeelsleden met een migratieachtergrond |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 16 MEI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 24 décembre 2004 portant des mesures en vue de | besluit van de Vlaamse Regering van 24 december 2004 houdende |
la promotion et de l'encadrement de la politique d'égalité des chances | maatregelen ter bevordering en ondersteuning van het gelijkekansen- en |
et de diversité dans l'administration flamande, en ce qui concerne le | diversiteitsbeleid in de Vlaamse administratie, wat betreft de telling |
comptage de membres du personnel issus de l'immigration | van personeelsleden met een migratieachtergrond |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment les articles 20 et 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du | instellingen, artikel 20 en 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet |
16 juillet 1993 ; | van 16 juli 1993; |
Vu le décret du 8 mai 2002 relatif à la participation proportionnelle | Gelet op het decreet van 8 mei 2002 houdende evenredige participatie |
au marché de l'emploi, notamment l'article 2, 1°, et 7, § 1er, modifié | op de arbeidsmarkt, artikel 2, 1° en 7, § 1, gewijzigd bij het decreet |
par le décret du 9 mars 2007 ; | van 9 maart 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 décembre 2004 portant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 december 2004 |
houdende maatregelen ter bevordering en ondersteuning van het | |
mesures en vue de la promotion et de l'encadrement de la politique | gelijkekansen- en diversiteitsbeleid in de Vlaamse administratie; |
d'égalité des chances et de diversité dans l'administration flamande ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 mars | begroting, gegeven op 19 maart 2014; |
2014 ; Vu l'avis 55.892/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2014, en | Gelet op advies 55.892/3 van de Raad van State, gegeven op 30 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Gouvernance publique, de | |
l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands |
de la Périphérie flamande de Bruxelles ; | Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2, § 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, 3°, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 décembre 2004 portant des mesures en vue de la promotion | Regering van 24 december 2004 houdende maatregelen ter bevordering en |
et de l'encadrement de la politique d'égalité des chances et de | ondersteuning van het gelijkekansen- en diversiteitsbeleid in de |
diversité dans l'administration flamande, les mots « personne | Vlaamse administratie worden de woorden "persoon van allochtone |
d'origine allochtone » sont remplacés par les mots « la personne issue | afkomst" vervangen door de woorden "de persoon met een |
de l'immigration ». | migratieachtergrond". |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « des personnes |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "personen |
d'origine allochtone » sont remplacés par les mots « des personnes | van allochtone afkomst" vervangen door de woorden "personen met een |
issues de l'immigration ». | migratieachtergrond". |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté sont apportées les |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le texte existant qui constituera le paragraphe 1er, l'alinéa | 1° in de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, wordt het tweede |
deux est abrogé ; | lid opgeheven; |
2° il est ajouté un paragraphe 2 et un paragraphe 3, rédigés comme | 2° er worden een paragraaf 2 en een paragraaf 3 toegevoegd, die luiden |
suit : | als volgt: |
« § 2. Chaque domaine politique utilise un système opérationnel qui | " § 2. Elk beleidsdomein gebruikt een operationeel systeem dat |
permet l'enregistrement volontaire de personnes atteintes d'un | vrijwillige registratie van personen met een arbeidshandicap zoals |
handicap à l'emploi telles que visées à l'article 2, § 1er, 4°, du | vermeld in artikel 2, § 1, 4° van dit besluit mogelijk maakt. Die |
présent arrêté. Cet enregistrement se fait conformément à la loi du 8 | registratie verloopt conform de wet van 8 december 1992 tot |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | bescherming van de levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
traitements de données à caractère personnel de groupes à potentiel. | persoonsgegevens van kansengroepen. |
L'enregistrement volontaire, visé à l'alinéa premier, est abrogé dès | De vrijwillige registratie, vermeld in het eerste lid, wordt |
que dans les sources authentiques de données, visées à l'article 4, § | afgeschaft zodra er bij de authentieke gegevensbronnen, vermeld in |
1er et § 2, du décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange | artikel 4, § 1 en § 2, van het decreet van 18 juli 2008 betreffende |
électronique de données administratives, des données sont disponibles | het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer, gegevens beschikbaar |
qui peuvent être anonymisées par l'intégrateur de services flamand | zijn die door de Vlaamse dienstenintegrator kunnen worden |
pour les mettre à disposition du service Emancipation, conformément à | geanonimiseerd om ze ter beschikking te stellen aan de dienst |
l'article 4, 14°, du décret du 13 juillet 2012 portant création et | Emancipatiezaken, conform artikel 4, 14°, van het decreet van 13 juli |
organisation d'un intégrateur de services flamand. | 2012 houdende de oprichting en organisatie van een Vlaamse |
§ 3. Le monitoring anonyme de membres du personnel issus de | dienstenintegrator. § 3. De anonieme monitoring van personeelsleden met |
l'immigration tels que visés à l'article 2, § 1er, 3° du présent | migratieachtergrond zoals vermeld in artikel 2, § 1, 3° van dit |
arrêté, par le service Emancipation se fait à l'aide de la | besluit, door de dienst Emancipatiezaken gebeurt aan de hand van het |
consultation de sources authentiques de données, visées à l'article 4, | raadplegen van authentieke gegevensbronnen, vermeld in artikel 4, § 1 |
§ 1er et § 2, du décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange | en § 2, van het decreet van 18 juli 2008 betreffende het elektronische |
électronique de données administratives, via l'intervention de | bestuurlijke gegevensverkeer, via de tussenkomst van de Vlaamse |
l'intégrateur de services flamand conformément à l'article 4, 14°, du | dienstenintegrator conform artikel 4, 14°, van het decreet van 13 juli |
décret du 13 juillet 2012 portant création et organisation d'un | 2012 houdende de oprichting en organisatie van een Vlaamse |
intégrateur de services flamand. | dienstenintegrator. |
Les services auxquels le présent arrêté s'applique transmettent à cet | De diensten waarop dit besluit van toepassing is, bezorgen daarvoor |
effet, annuellement au début de l'année, le numéro de registre | jaarlijks in het begin van het jaar het rijksregisternummer, de |
national, l'âge, le sexe, le statut et le niveau des membres du | leeftijd, het geslacht, het statuut en het niveau van de |
personnel qu'ils emploient à l'intégrateur de services flamand. | personeelsleden die zij tewerkstellen aan de Vlaamse dienstenintegrator |
Pour l'année 2014, le monitoring se fait également sur la base de | Voor het jaar 2014 gebeurt de monitoring ook op basis van cijfers, |
chiffres qui proviennent du système d'enregistrement volontaire par | afkomstig van het systeem van vrijwillige registratie door de |
les membres du personnel. ». | personeelsleden.". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit la date de son approbation. | die volgt op de datum van de goedkeuring ervan. |
Art. 5.Le Ministre flamand compétent pour la politique générale en |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
matière de personnel et de développement de l'organisation au sein de | personeel en organisatie ontwikkeling in de Vlaamse administratie, is |
l'administration flamande, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 mai 2014. | Brussel, 16 mei 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |