← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012 portant exécution du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse, en ce qui concerne la procédure en matière d'agrément d'associations de jeunesse politiques "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012 portant exécution du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse, en ce qui concerne la procédure en matière d'agrément d'associations de jeunesse politiques | Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012 tot uitvoering van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid, wat betreft de procedure inzake de erkenning van politieke jongerenbewegingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 16 JUNI 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van |
Gouvernement flamand du 14 septembre 2012 portant exécution du décret | het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012 tot |
du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des droits de | uitvoering van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd |
l'enfant et de la jeunesse, en ce qui concerne la procédure en matière | jeugd- en kinderrechtenbeleid, wat betreft de procedure inzake de |
d'agrément d'associations de jeunesse politiques | erkenning van politieke jongerenbewegingen |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des | Gelet op het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- |
droits de l'enfant et de la jeunesse, l'article 15, § 2, alinéa | en kinderrechtenbeleid, artikel 15, § 2, eerste lid, vervangen bij het |
premier, remplacé par le décret du 23 décembre 2016 ; | decreet van 23 december 2016; |
Vu le décret du 23 décembre 2016 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 23 december 2016 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2017, l'article 18 ; | begeleiding van de begroting 2017, artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012 tot |
exécution du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée | uitvoering van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd |
des droits de l'enfant et de la jeunesse ; | jeugd- en kinderrechtenbeleid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 23 mars 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'animation socioculturelle du | maart 2017; Gelet op het advies van de Sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de |
Conseil pour la Culture, la Jeunesse, les Sports et les Médias, rendu | Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 2 mei 2017; |
le 2 mai 2017 ; Vu l'avis 1705 du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 3 mai 2017 | Gelet op advies 1705 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 3 mei 2017; |
; Vu l'avis 61.477/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2017, en | Gelet op advies 61.477/3 van de Raad van State, gegeven op 7 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2° des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, des Médias, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en |
la Jeunesse et des Affaires bruxelloises ; | Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Artikel 1.Artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
septembre 2012 portant exécution du décret du 20 janvier 2012 relatif | september 2012 tot uitvoering van het decreet van 20 januari 2012 |
à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse, | houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid, gewijzigd bij |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 décembre 2016, est | het besluit van de Vlaamse Regering van 2 december 2016, wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
" Art. 5. L'association de jeunesse politique agréée et l'association | " Art. 5.De erkende politieke jongerenbeweging en de politieke |
de jeunesse politique qui souhaite être agréée sur la base des | jongerenbeweging die erkend wil worden op basis van artikel 15 en |
articles 15 et 17/2, § 1er, alinéa premier, du décret du 20 janvier | 17/2, § 1, eerste lid, van het decreet van 20 januari 2012, dienen |
2012, introduisent auprès de l'administration un rapport, tel que visé | uiterlijk op 1 april bij de administratie een verslag, zoals bedoeld |
à l'article 17/2, § 1er, alinéa deux, 2°, dont il ressort qu'elles | in artikel 17/2, § 1, tweede lid, 2°, in, waaruit blijkt dat ze aan de |
répondent aux conditions d'agrément, pour le 1er avril au plus tard. | erkenningsvoorwaarden voldoen. Ze maken daarbij gebruik van het |
Ils utilisent le formulaire que l'administration met à la disposition | formulier dat de administratie ter beschikking stelt. |
à cette fin. Une éventuelle intention de non-agrément ou de retrait de l'agrément | Een eventueel voornemen van niet-erkenning of van de intrekking van de |
est communiquée à l'association de jeunesse politique avant le 1er | erkenning wordt aan de politieke jongerenbeweging meegedeeld voor 1 |
mai. L'association peut y former une opposition motivée dans les | mei. De vereniging kan daartegen binnen vijftien kalenderdagen |
quinze jours calendrier. Si l'opposition est irrecevable, | schriftelijk een gemotiveerd bezwaar indienen. Als het bezwaarschrift |
l'association en reçoit la notification avant le 1er juin. | onontvankelijk is, wordt de vereniging daarvan voor 1 juni op de |
hoogte gebracht. | |
La décision d'agréer ou de ne pas agréer l'association de jeunesse | De beslissing om de politieke jongerenbeweging te erkennen, niet te |
politique ou de retirer son agrément est communiquée à l'association | erkennen of om de erkenning in te trekken, wordt aan de vereniging |
avant le 1er juillet.". | meegedeeld voor 1 juli.". |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 4.Le ministre flamand ayant les affaires culturelles dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de culturele |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 juin 2017. | Brussel, 16 juni 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
S. GATZ | S. GATZ |