Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés | 16 JUNI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de |
du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du | besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering |
décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des | van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de |
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de | stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het |
jeunesse et d'animation des jeunes | provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en |
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de | de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het |
jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par le décret du 23 décembre 2005; | provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij het decreet van 23 december 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
politique communale et intercommunale en matière de jeunesse et | het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en |
d'animation des jeunes; | jeugdwerkbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
politique provinciale en matière de jeunesse et d'animation des | het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid; |
jeunes; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
administrations communales qui mènent une politique d'espace pour les | de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren |
jeunes comme faisant partie intégrante de la politique d'animation des | als onderdeel van het jeugdwerkbeleid. |
jeunes; Vu l'avis n° 06/04 du Conseil de la Jeunesse, rendu le 1er février | Gelet op het advies nummer 06/04 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op |
2006; | 1 februari 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 april |
Vu l'avis n° 40.385/3 du Conseil d'Etat, section législation, donné le | 2006 : Gelet op het advies nr. 40.385/3 van de Raad van State, afdeling |
23 mai 2006, en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, | wetgeving, gegeven op 23 mei 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, |
1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en |
des Sports et des Affaires bruxelloises; | Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 | HOOFDSTUK I. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september |
portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et | 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
stimulation des politiques communales, intercommunale et provinciales | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
conduite d'une politique communale et intercommunale en matière de | het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en |
jeunesse et d'animation des jeunes | jeugdwerkbeleid |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 | september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 |
portant soutien et stimulation des politiques communales, | |
intercommunale et provinciales en matière de jeunesse et d'animation | houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
des jeunes, relatif à la conduite d'une politique communale et | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
intercommunale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, le | het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en |
point 5° est remplacé par ce qui suit : | jeugdwerkbeleid, wordt punt 5° vervangen door wat volgt : |
« 5° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne « | « 5° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor |
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » (Animation | Jeugd en Volwassenen. » |
socioculturelle pour Jeunes et Adultes). » | |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « La division Jeunesse et Sports » sont | 1° in § 1 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen |
remplacés par les mots « L'administration de la Jeunesse »; | door de woorden « de administratie Jeugd »; |
2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le collège peut soumettre au plus tard jusqu'au 1er juin de | « § 2. Het college kan tot uiterlijk 1 juni van het planningsjaar een |
l'année de planning, un avant-projet de plan directeur en matière | voorontwerp van jeugdwerkbeleidsplan voor advies indienen bij de |
d'animation des jeunes à l'avis de l'administration de la Jeunesse. Le | administratie Jeugd. Op de dag van verzending van het voorontwerp van |
jour de l'envoi de l'avant-projet de plan directeur en matière | jeugdwerkbeleidsplan aan de administratie Jeugd brengt het college de |
d'animation des jeunes à l'administration de la Jeunesse, le collège | |
en informe le conseil communal de la Jeunesse. »; | gemeentelijke jeugdraad daarvan op de hoogte. »; |
3° le § 3 est abrogé; | 3° § 3 wordt opgeheven; |
4° au § 4, les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés | 4° in § 4 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen |
par les mots « L'administration de la Jeunesse » et les mots « du | door de woorden « de administratie Jeugd » en wordt het woord « |
projet » sont remplacés par les mots « l'avant-projet »; | ontwerp » vervangen door het woord « voorontwerp »; |
5° Le § 5 est remplacé par la disposition suivante : | 5° § 5 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 5. Le collège soumet le projet de plan directeur en matière | « § 5. Voor 15 oktober van het planningsjaar legt het college het |
d'animation des jeunes, accompagné de l'avis du conseil communal de la | |
jeunesse et, le cas échéant, l'avis de l' administration de la | ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan samen met het advies van de |
Jeunesse, à l'approbation du conseil communal, avant le 15 octobre de | gemeentelijke jeugdraad en in voorkomend geval het advies van de |
l'année de planning »; | administratie Jeugd, ter goedkeuring aan de gemeenteraad voor »; |
6° au § 6, les mots « au Ministre » sont remplacés par les mots « à | 6° in § 6 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen |
l'administration de la Jeunesse »; | door de woorden « de administratie Jeugd »; |
7° Le § 7 est remplacé par la disposition suivante : | 7° § 7 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 7. Le Ministre accepte ou refuse le plan directeur en matière | « § 7. De minister aanvaardt of weigert het jeugdwerkbeleidsplan voor |
d'animation des jeunes en vue des subventions et communique sa | subsidiëring en deelt zijn beslissing uiterlijk vijftig dagen na |
décision au collège et au conseil communal de la jeunesse au plus tard | ontvangst van het jeugdwerkbeleidsplan aan het college en aan de |
cinquante jours après la réception du plan directeur en matière des | gemeentelijke jeugdraad mee. Indien binnen die termijn geen beslissing |
jeunes. Faute de communication de la décision au collège dans le délai | aan het college is verstuurd, wordt ervan uitgegaan dat de minister |
imparti, le Ministre est censé accepter le plan directeur en matière | |
d'animation des jeunes en vue du subventionnement. » | het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring aanvaardt. » |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VI. est remplacée par |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VI. |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Note de justification ». | « Verantwoordingsnota ». |
Art. 5.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « le rapport d'activité » sont chaque fois remplacés par | 1° de woorden « het werkingsverslag » worden telkens vervangen door de |
les mots « la note de justification »; | woorden « de verantwoordingsnota »; |
2° au § 1er, la phrase suivante est ajoutée après la première phrase : | 2° in § 1 wordt na de eerste zin de volgende zin toegevoegd : |
« Il doit ressortir de la note de justification que les conditions de | « Uit de verantwoordingsnota moet blijken dat aan de voorwaarden voor |
subventions sont remplies et la façon dont la commune à utilisé les | subsidiëring werd voldaan en hoe de gemeente het voorbije jaar de |
moyens de la Communauté flamande pendant l'année écoulée. »; | middelen van de Vlaamse Gemeenschap heeft aangewend. »; |
3° au § 1er, l'alinéa quatre est remplacé par ce qui suit : | 3° in § 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : |
« Les modifications éventuelles du plan directeur en matière | « In de verantwoordingsnota moeten eventuele wijzigingen van het |
d'animation des jeunes doivent être reprises à la note de | jeugdwerkbeleidsplan worden opgenomen. Die bijsturingen moeten |
justification. Ces adaptations doivent être amplement motivées. | omstandig worden gemotiveerd. Indien het college beslist om zelf via |
Lorsque le collège décide de faire entreprendre une action concrète | de eigen diensten een concrete actie in te vullen, hoewel een |
par ses services propres alors qu'une initiative privée d'animation | particulier jeugdwerkinitiatief zich aanbiedt om dat te doen, dan moet |
des jeunes propose de le faire, la note de justification doit | de argumentatie hiervoor worden opgenomen in de verantwoordingsnota. |
reprendre l'argumentation. »; | »; |
4° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 4° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. La note de justification est soumise annuellement à l'avis du | « § 2. De verantwoordingsnota wordt jaarlijks voor advies voorgelegd |
conseil communal de la jeunesse. Celui-ci dispose d'au moins trente | aan de gemeentelijke jeugdraad. Die krijgt ten minste dertig dagen |
jours pour formuler son avis. »; | tijd om zijn advies te formuleren. »; |
5° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 5° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. La note de justification doit être approuvée par le collège. Si | « § 3. De verantwoordingsnota moet door het college worden |
le plan directeur en matière d'animation des jeunes est modifié comme | goedgekeurd. Als het jeugdwerkbeleidsplan wordt gewijzigd zoals |
prévu au § 1er, la note de justification doit être soumise à | bepaald in § 1, dan moet de verantwoordingsnota ter goedkeuring worden |
l'approbation du conseil communal. »; | voorgelegd aan de gemeenteraad. »; |
6° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | 6° § 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. La note de justification, ainsi que l'avis du conseil communal | « § 4. De verantwoordingsnota moet samen met het advies van de |
de la jeunesse et, le cas échéant, la repose motivée du collège, | gemeentelijke jeugdraad en in voorkomend geval samen met het |
doivent être envoyés annuellement à l'administration de la Jeunesse | gemotiveerde antwoord van het college, jaarlijks voor 1 juni aan de |
avant le 1er juin. Sur demande motivée, l'administration de la | administratie Jeugd worden bezorgd. Op gemotiveerd verzoek kan de |
Jeunesse peut autoriser une dérogation à cette date. Dans les sept | administratie Jeugd een afwijking toestaan op die datum. De |
jours ouvrables, l'administration de la Jeunese envoie un accusé de | administratie Jeugd bezorgt binnen zeven werkdagen een |
réception au collège et au conseil communal de la jeunesse. »; | ontvangstmelding aan het college en de gemeentelijke jeugdraad. »; |
7° au § 5 les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés | 7° in § 5 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen |
par les mots « L' administration de la Jeunesse ». | door de woorden « de administratie Jeugd ». |
Art. 6.A l'article 8, § 2, alinéas deux et trois, les mots « La |
Art. 6.In artikel 8, § 2, tweede en derde lid, worden de woorden « de |
division Jeunesse et Sports » sont remplacés par les mots « | afdeling Jeugd en Sport » vervangen door de woorden « de administratie |
L'administration de la Jeunesse ». | Jeugd ». |
Art. 7.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII. est remplacé par |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII. |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Recours auprès du Ministre ». | « Bezwaar bij de minister ». |
Art. 8.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, premier alinéa, les mots « contre le projet du plan | 1° in § 1 worden in het eerste lid de woorden « tegen het ontwerp van |
directeur en matière d'animation des jeunes et contre l'approbation du | |
plan directeur en matière d'animation des jeunes, du plan annuel ou du | jeugdwerkbeleidsplan en tegen de goedkeuring van het |
rapport d'activité par le conseil communal » sont remplacés par les | jeugdwerkbeleidsplan, het jaarplan of het werkingsverslag van de |
mots « contre l'approbation du plan directeur en matière d'animation | gemeenteraad » vervangen door de woorden « tegen de goedkeuring van |
des jeunes ou de la note de justification »; | het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota »; |
2° au § 1er, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : | 2° in § 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : |
« La réclamation doit être envoyée à l'administration de la Jeunesse | « Het bezwaarschrift moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd. |
qui transmet dans les sept jours ouvrables, un accusé de réception à | Die bezorgt binnen zeven werkdagen zowel aan de indiener als aan het |
l'auteur et au conseil communal concerné, ainsi qu'au conseil communal | betrokken gemeentebestuur, als aan de gemeentelijke jeugdraad van de |
de la jeunesse de la commune en question. »; | betrokken gemeente, een ontvangstmelding. »; |
3° au § 1er, le troisième alinéa est remplacé par la disposition | 3° in § 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : |
suivante : « La réclamation contre l'approbation du plan directeur en matière | « Het bezwaarschrift tegen de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan |
d'animation des jeunes doit être envoyée à l'administration de la | moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd binnen een termijn |
Jeunesse dans un délai de trente jours après l'approbation du plan | van dertig dagen na de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan, door |
directeur en matière d'animation des jeunes par le conseil communal. »; | de gemeenteraad. »; |
4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : | 4° in § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« L'administration de la Jeunesse peut introduire un recours contre | « Tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota kan een bezwaar |
l'approbation de la note de justification jusqu'aux trente jours de sa | worden ingediend tot dertig dagen na ontvangst ervan door de |
réception. Lorsqu'il est constaté que l'exécution du plan directeur en | administratie Jeugd. Wanneer wordt vastgesteld dat de uitvoering van |
matière des jeunes ne se déroule pas selon le plan, ceci peut être | het jeugdwerkbeleidsplan niet conform het plan verloopt, kan dit |
communiqué à l'administration de la Jeunesse au plus tard jusqu'aux | worden gemeld aan de administratie Jeugd tot uiterlijk dertig dagen na |
trente jours après réception de la note de justification sur l'année | ontvangst van de verantwoordingsnota over het betrokken |
budgétaire concernée. »; | begrotingsjaar. »; |
5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le ministre se prononce sur le recours ou la constatation | « § 2. De minister spreekt zich uit over het bezwaarschrift of de |
rapportée dans un délai de cinquante jours après la réception du | gemelde vaststelling binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst |
recours ou du rapport. L'administration de la Jeunesse envoie la | van het bezwaarschrift of de melding. De administratie Jeugd verstuurt |
décision au plus tard le dernier jour de ce délai, après que le | het besluit uiterlijk de laatste dag van die termijn, nadat het |
collège, le conseil communal de la jeunesse et l'auteur éventuel du | college, de gemeentelijke jeugdraad en eventueel de indiener van het |
recours aient été invités à préciser leur point de vue. » | bezwaar uitgenodigd werden om hun standpunt te verduidelijken. » |
Art. 9.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière | « § 1. Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring |
d'animation des jeunes en vue des subventions, une avance pour l'année | heeft aanvaard, wordt jaarlijks een voorschot uitbetaald voor het |
budgétaire en question de la période du plan directeur est payée | betreffende begrotingsjaar van de beleidsplanperiode. »; |
annuellement. »; | |
2° au § 2 les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés | 2° in § 2 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen |
par les mots « l'administration de la Jeunesse » et les mots « le | door de woorden « de administratie Jeugd » en wordt de woorden « het |
rapport d'activité » sont remplacés par les mots « la note de | werkingsverslag » vervangen door de woorden « de verantwoordingsnota |
justification »; | »; |
3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. S'il apparaît de la note de justification de l'année passée, | « § 3. Indien uit de verantwoordingsnota van het voorbije jaar, uit |
des visites des lieux de l' administration de la Jeunesse ou d'un | plaatsbezoeken van de administratie Jeugd of uit een bezwaarschrift, |
recours, que le plan directeur en matière d'animation des jeunes n'a | blijkt dat het jeugdwerkbeleidsplan niet werd uitgevoerd en daar geen |
pas été effectué et que ce fait n'est pas suffisament motivé, ou s'il | afdoende motivatie voor bestaat, of als blijkt dat de gemeente minder |
apparaît que la commune a réalisé moins de dépenses subventionnables | subsidiabele uitgaven heeft gerealiseerd dan de gereserveerde |
que les subventions réservées pour l'année en question, le solde est | subsidies voor het betreffende jaar, dan wordt het saldo evenredig |
limité proportionnellement et les avances éventuellement indues sont | beperkt en worden de eventueel te veel uitbetaalde voorschotten |
recouvrées. »; | teruggevorderd. »; |
4° au § 4 les mots « du rapport d'activité » sont remplacés par les | 4° in § 4 wordt de woorden « het werkingsverslag » vervangen door de |
mots « de la note de justification ». | woorden « de verantwoordingsnota ». |
Art. 10.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés | 1° in § 1 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen |
par les mots « l' administration de la Jeunesse »; | door de woorden « de administratie Jeugd »; |
2° le § 2 est abrogé; | 2° § 2 wordt opgeheven; |
3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière | « § 3. Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan heeft aanvaard voor |
d'animation des jeunes en vue des subventions, la Communauté flamande | subsidiëring, dan zal de Vlaamse Gemeenschap jaarlijks een voorschot |
accordera annuellement une avance de 90% de la subvention probable. | van 90 % van de vermoedelijke subsidie toekennen. Het voorstel voor de |
Finalement, la proposition de la répartition des subventions entre les | verdeling van de subsidies over de verschillende jeugdwerkinitiatieven |
diverses initiatives d'animation des jeunes de la commune, accompagnée | van de gemeente moet jaarlijks, uiterlijk in samenhang met de |
de la note de justification sur l'année passée, doivent être | verantwoordingsnota over het vorige jaar, worden bezorgd aan de |
transmises annuellement à l'administration de la Jeunesse. »; | administratie Jeugd. »; |
4° au § 4, un nouveau alinéa est inséré avant le premier alinéa, | 4° in § 4 wordt voor het eerste lid een nieuw lid ingevoegd dat luidt |
rédigé comme suit : | als volgt : |
« Les initiatives d'animation des jeunes doivent introduire | « De jeugdwerkinitiatieven moeten jaarlijks voor 1 juni van het jaar |
annuellement une note de justification auprès de l'administration de | dat volgt op het jaar waarop de nota betrekking heeft, een |
la Jeunesse avant le 1e juin de l'année qui suit l'année à laquelle la note de justification se rapporte. »; | verantwoordingsnota indienen bij de administratie Jeugd. »; |
5° au § 4, ancien premier alinéa, les mots « la division Jeunesse et | 5° in § 4 worden in het vroegere eerste lid de woorden « de afdeling |
Sports » sont remplacés par les mots « l'administration de la Jeunesse | Jeugd en Sport » vervangen door de woorden « de administratie Jeugd » |
» et les mots « le rapport financier et d'activité » sont remplacés | en worden de woorden « het werkings- en financieel verslag » vervangen |
par les mots « la note de justification »; | door de woorden « de verantwoordingsnota »; |
6° au § 4 l'ancien alinéa deux est abrogé. | 6° in § 4 wordt het vroegere tweede lid opgeheven. |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12bis, rédigé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 12bis.Par dérogation à l'article 7, § 4, en 2006, la note de |
« Art. 12bis.In afwijking van artikel 7, § 4, moet in 2006 de |
justification ne doit pas être introduite auprès de l'administration | verantwoordingsnota pas op 1 oktober 2006 bij de administratie jeugd |
de la Jeunesse qu'au 1er octobre 2006. Si la commune a déjà introduit | |
un rapport d'activité sur l'année 2005 qui remplit toutes les | worden ingediend. Als de gemeente al een werkingsverslag over 2005 |
conditions, elle ne doit plus introduire une note de justification | heeft ingediend dat aan alle voorwaarden voldoet, dan hoeft ze voor |
pour cet année. » | dat jaar geen verantwoordingsnota meer in te dienen. » |
Art. 12.Au même arrêté, il est inséré un article 12ter, rédigé comme |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12ter ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Art. 12ter.Par dérogation à l'article 7, § 3, la note de |
« Art. 12ter.In afwijking van artikel 7, § 3, moet de |
justification 2005 ne doit pas être soumise à l'approbation du conseil | verantwoordingsnota 2005 niet ter goedkeuring aan de gemeenteraad |
communal si les conditions suivantes sont remplies : | worden voorgelegd als aan de volgende voorwaarden is voldaan : |
1° si le conseil communal a déjà approuvé un plan annuel 2006 et si | 1° als de gemeenteraad al een jaarplan 2006 heeft goedgekeurd en als |
des modifications relatives à l'exécution du plan directeur en matière | in dat jaarplan wijzigingen betreffende de uitvoering van het |
jeugdwerkbeleidsplan zijn opgenomen; | |
d'animation des jeunes sont reprises à ce plan annuel; | 2° als in de verantwoordingsnota geen aanvullende wijzigingen voor |
2° si aucune modification supplémentaire pour 2006 n'est reprise à la | 2006 worden opgenomen. » |
note de justification. » | |
CHAPITRE II. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 | HOOFDSTUK II. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september |
portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et | 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
stimulation des politiques communales, intercommunales et het | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
provinciale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
à la conduite d'une politique provinciale en matière de jeunesse et | het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid |
d'animation des jeunes | |
Art. 13.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Art. 13.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant | september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 |
soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et | |
het provinciale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, | houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
relatif à la conduite d'une politique provinciale en matière de | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
jeunesse et d'animation des jeunes, le point 5° est remplacé par ce | het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, wordt punt |
qui suit : | 5° vervangen door wat volgt : |
« 5° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne « | « 5° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor |
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen ». » | Jeugd en Volwassenen. » |
Art. 14.Aux articles 4 et 5 du même arrêté, les mots « La division |
Art. 14.In artikel 4 en 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Jeunesse et Sports » sont chaque fois remplacés par les mots « | de afdeling Jeugd en Sport » telkens vervangen door de woorden « de |
L'administration de la Jeunesse ». | administratie Jeugd ». |
Art. 15.A l'article 6 du même arrêté, le mot « du tour de |
Art. 15.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
consultation » sont remplacés par les mots « évaluation intérimaire », | consultatieronde » vervangen door de woorden « tussentijdse evaluatie |
et les mots « article 16, § 3 » sont remplacés par les mots « article | », en de woorden « artikel 16, § 3 » vervangen door de woorden « |
18, § 1er ». | artikel 18, § 1 ». |
Art. 16.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 16.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 17.Au même arrêté, l'intitulé du chapitre V. est remplacé par ce |
Art. 17.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk V. |
qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Note de justification ». | « Verantwoordingsnota ». |
Art. 18.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 18.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « L(l)e rapport d'activité » sont chaque fois remplacés | 1° de woorden « het werkingsverslag » worden telkens vervangen door de |
par les mots « L(l)a note de justification »; | woorden « de verantwoordingsnota »; |
2° au § 1er, la phrase suivante est ajoutée après la première phrase : | 2° in § 1 wordt na de eerste zin de volgende zin toegevoegd : |
« Il doit ressortir de la note de justification que les conditions de | « Uit de verantwoordingsnota moet blijken dat aan de voorwaarden voor |
subventions sont remplies et la façon dont la province a utilisé les | subsidiëring werd voldaan en hoe de provincie het voorbije jaar de |
moyens de la Communauté flamande pendant l'année passée. »; | middelen van de Vlaamse Gemeenschap heeft aangewend. »; |
3° au § 1er, le troisième alinéa est remplacé par la disposition | 3° in § 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : |
suivante : « Les modifications éventuelles du plan directeur en matière | « In de verantwoordingsnota moeten eventuele wijzigingen van het |
d'animation des jeunes doivent être reprises à la note de | jeugdwerkbeleidsplan worden opgenomen. Die bijsturingen moeten |
justification. Ces adaptations doivent être amplement motivées. | omstandig worden gemotiveerd. Indien de deputatie beslist om zelf via |
Lorsque la députation décide de faire entreprendre une action concrète | de eigen diensten een concrete actie in te vullen, terwijl een |
par ses services propres alors qu'une initiative privée d'animation | particulier jeugdwerkinitiatief zich aanbiedt om dat te doen, dan moet |
des jeunes propose de le faire, la note de justification doit | de argumentatie hiervoor eveneens worden opgenomen in de |
reprendre aussi l'argumentation. »; | verantwoordingsnota. »; |
4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : | 4° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Après la troisième année de la période du plan directeur, les | « De provincies moeten na het derde jaar van de beleidsplanperiode het |
provinces doivent évaluer à titre intérimaire le plan directeur en | lopende beleidsplan tussentijdse evalueren, waarbij formeel de |
cours en consultant formellement les acteurs suivants : | volgende actoren moeten worden geraadpleegd : |
1° les initiatives privées provinciales d'animation des jeunes; | 1° de particuliere provinciale jeugdwerkinitiatieven; |
2° les experts en matière de jeunesse; | 2° deskundigen inzake jeugdaangelegenheden; |
3° les administrations communales des provinces; | 3° de gemeentebesturen uit de provincie; |
4° les conseils communales de la jeunesse des provinces. | 4° de gemeentelijke jeugdraden uit de provincie. |
Un rapport de cet évaluation intérimaire fait partie de la note de | Een verslag van die tussentijdse evaluatie maakt deel uit van de |
justification qui doit être établie à l'issue de la troisième année de | verantwoordingsnota die na afloop van het derde jaar van de |
la période de plan. Ainsi, cette note de justification doit comprendre | planperiode moet worden opgemaakt. Die verantwoordingsnota moet dus |
une évaluation des trois années écoulées, y compris une adaptation | een evaluatie over de voorbije drie jaar bevatten, inclusief een |
éventuelle du plan directeur en matière d'animation des jeunes courant. »; | eventuele bijsturing van het lopende jeugdwerkbeleidsplan. »; |
5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. La note de justification est soumise annuellement à l'avis du | « § 2. De verantwoordingsnota wordt jaarlijks voor advies voorgelegd |
conseil provinciale de la jeunesse, qui dispose d'au moins trente | aan de provinciale jeugdraad. Die krijgt ten minste dertig dagen tijd |
jours pour formuler son avis. »; | om zijn advies te formuleren. »; |
6° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 6° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. La note de justification doit être approuvée par la députation. | « § 3. De verantwoordingsnota moet door de deputatie worden |
Lorsque le plan directeur en matière d'animation des jeunes est | goedgekeurd. Als het jeugdwerkbeleidsplan wordt gewijzigd zoals |
modifié comme prévu au § 1er, la note de justification doit être | bepaald in § 1, dan moet de verantwoordingsnota ter goedkeuring worden |
soumise à l'approbation du conseil provinciale. Après la troisième | voorgelegd aan de provincieraad. De verantwoordingsnota na het derde |
année de la période du plan directeur, la note de justification dont | jaar van de beleidsplanperiode, waarvan de tussentijdse evaluatie deel |
l'évaluation intérimaire fait partie, doit toujours être soumise à | uit maakt, moet steeds ter goedkeuring aan de provincieraad worden |
l'approbation du conseil provincial. »; | voorgelegd. »; |
7° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | 7° § 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. La note de justification, ainsi que l'avis du conseil | « § 4. De verantwoordingsnota moet samen met het advies van de |
provincial de la jeunesse et, le cas échéant, la reponse motivée de la | provinciale jeugdraad en in voorkomend geval met het gemotiveerde |
députation, doivent être envoyer annuellement à l'administration de la | antwoord van de deputatie, jaarlijks voor 1 juni aan de administratie |
Jeunesse avant le 1er juin. Sur demande motivée, l'administration de | Jeugd worden bezorgd. Op gemotiveerd verzoek kan de administratie |
la Jeunesse peut accorder une dérogation à cette date. Dans les sept | Jeugd een afwijking toestaan op die datum. De administratie Jeugd |
jours ouvrables, l' administration de la Jeunesse envoie un accusé de | bezorgt binnen zeven werkdagen een ontvangstmelding aan de deputatie |
réception à la députation et au conseil provinciale de la jeunesse. »; | en de provinciale jeugdraad. »; |
8° au § 5 les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés | 8° in § 5 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen |
par les mots « L' administration de la Jeunesse ». | door de woorden « de administratie Jeugd ». |
Art. 19.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII. est remplacé par |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII. |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Recours auprès du Ministre ». | « Bezwaar bij de minister ». |
Art. 20.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 20.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, premier alinéa, les mots « contre l'approbation du plan | 1° in § 1 worden in het eerste lid de woorden « tegen de goedkeuring |
directeur en matière d'animation des jeunes, du plan annuel ou du | |
rapport d'activité par le conseil provincial » sont remplacés par les | van het jeugdwerkbeleidsplan, het jaarplan of het werkingsverslag van |
mots « contre l'approbation du plan directeur en matière d'animation | de provincieraad » vervangen door de woorden « tegen de goedkeuring |
des jeunes ou de la note de jusification »; | van het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota »; |
2° au § 1er, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : | 2° in § 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : |
« La réclamation doit être envoyée à l'administration de la Jeunesse | « Het bezwaarschrift moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd. |
qui transmet dans les sept jours ouvrables, un accusé de réception à | Die bezorgt binnen zeven werkdagen zowel aan de indiener als aan het |
l'auteur et au conseil provincial concerné, ainsi qu'au conseil | betrokken provinciebestuur, als aan de provinciale jeugdraad een |
provincial de la jeunesse en question. »; | ontvangstmelding. »; |
3° au § 1er, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : | 3° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« La réclamation contre l'approbation du plan directeur en matière | « Het bezwaarschrift tegen de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan |
d'animation des jeunes doit être envoyée à l'administration de la | moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd binnen een termijn |
Jeunesse dans un délai de trente jours après l'approbation du plan | van dertig dagen na de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan door |
directeur en matière d'animation des jeunes par le conseil provincial. »; | de provincieraad. »; |
4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : « | 4° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : « |
L'administration de la Jeunesse peut introduire un recours contre | Tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota kan een bezwaar worden |
l'approbation de la note de justification jusqu'aux trente jours de sa | ingediend tot dertig dagen na ontvangst ervan door de administratie |
réception. Lorsqu'il est constaté que l'exécution du plan directeur en | Jeugd. Wanneer wordt vastgesteld dat de uitvoering van het |
matière des jeunes ne se déroule pas selon le plan, ceci peut être | jeugdwerkbeleidsplan niet conform het plan verloopt, kan dit worden |
communiqué à l'administration de la Jeunesse au plus tard jusqu'aux | gemeld aan de administratie Jeugd tot uiterlijk dertig dagen na |
trente jours après réception de la note de justification sur l'année | ontvangst van de verantwoordingsnota over het betrokken |
budgétaire concernée. »; | begrotingsjaar. »; |
5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le ministre se prononce sur le recours ou la constatation | « § 2. De minister spreekt zich uit over het bezwaarschrift of de |
rapportée dans un délai de cinquante jours après la réception du | gemelde vaststelling binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst |
recours ou du rapport. L'administration de la Jeunesse envoie la | van het bezwaarschrift of de melding. De administratie Jeugd verstuurt |
décision au plus tard le dernier jour de ce délai, après que la | het besluit uiterlijk de laatste dag van die termijn, nadat de |
députation, le conseil provincial de la jeunesse et l'auteur éventuel | deputatie, de provinciale jeugdraad en eventueel de indiener van het |
du recours aient été invités à préciser leur point de vue. » | bezwaar uitgenodigd werden om hun standpunt te verduidelijken. » |
Art. 21.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les |
Art. 21.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, le premier alinéa est remplacé par la disposition | 1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
suivante : « Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière | « Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring heeft |
d'animation des jeunes en vue des subventions, une avance pour l'année | aanvaard, wordt jaarlijks een voorschot uitbetaald voor het |
budgétaire en question de la période du plan directeur est payée | betreffende begrotingsjaar van de beleidsplanperiode. »; |
annuellement. »; | |
2° au § 2 les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés | 2° in § 2 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen |
par les mots « l'administration de la Jeunesse » et les mots « le plan | door de woorden « de administratie Jeugd » en worden de woorden « het |
d'activité » sont remplacés par les mots « la note de justification »; | werkingsverslag » vervangen door de woorden « de verantwoordingsnota |
3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | »; 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. S'il apparaît de la note de justification de l'année passée, | « § 3. Indien uit de verantwoordingsnota van het voorbije jaar of uit |
des visites des lieux de l' administration de la Jeunesse ou d'un | plaatsbezoeken van de administratie Jeugd of uit een bezwaarschrift |
recours, que le plan directeur en matière d'animation des jeunes n'a | blijkt dat het jeugdwerkbeleidsplan niet werd uitgevoerd en daar geen |
pas été effectué et que ce fait n'est pas suffisament motivé, ou s'il | afdoende motivatie voor bestaat, of als blijkt dat de provincie minder |
apparaît que la province a réalisé moins de dépenses subventionnables | subsidiabele uitgaven heeft gerealiseerd dan de gereserveerde |
que les subventions réservées pour l'année en question, le solde est | subsidies voor het betreffende jaar, dan wordt het saldo evenredig |
limité proportionnellement et les avances éventuellement indues sont | beperkt en worden de eventueel te veel uitbetaalde voorschotten |
recouvrées. »; | teruggevorderd. »; |
4° au § 4 les mots « du rapport d'activité » sont remplacés par les | 4° in § 4 worden de woorden « het werkingsverslag » vervangen door de |
mots « de la note de justification ». | woorden « de verantwoordingsnota ». |
Art. 22.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11bis, rédigé |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 11bis.Par dérogation à l'article 8, § 4, la note de |
« Art. 11bis.In afwijking van artikel 8, § 4, moet de |
justification 2005 ne doit pas être introduite auprès de | verantwoordingsnota 2005 pas op 1 oktober 2006 bij de administratie |
l'administration de la Jeunesse qu'au 1er octobre 2006. Si la province | Jeugd worden ingediend. Als de provincie al een werkingsverslag over |
a déjà introduit un rapport d'activité sur l'année 2005 qui remplit | 2005 heeft ingediend dat aan alle voorwaarden voldoet, dan hoeft ze |
toutes les conditions, elle ne doit plus introduire une note de justification pour cet année. » | voor dat jaar geen verantwoordingsnota meer in te dienen. » |
Art. 23.Dans le même arrêté est inséré un article 11ter, rédigé comme |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11ter ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Art. 11ter.Par dérogation à l'article 8, § 3, la note de |
« Art. 11ter.In afwijking van artikel 8, § 3, moet de |
justification 2005 ne doit pas être soumise à l'approbation du conseil | verantwoordingsnota 2005 niet ter goedkeuring aan de provincieraad |
provincial si les conditions suivantes sont remplies : | worden voorgelegd als aan de volgende voorwaarden is voldaan : |
1° si le conseil provincial a déjà approuvé un plan annuel 2006 et si | 1° als de provincieraad al een jaarplan 2006 heeft goedgekeurd en als |
le rapport de l'évaluation et des modificationsintermédiaires | in dat jaarplan het verslag van de tussentijdse evaluatie en |
relatives à l'exécution du plan directeur en matière d'animation des | wijzigingen betreffende de uitvoering van het jeugdwerkbeleidsplan |
zijn opgenomen; | |
jeunes sont reprises à ce plan annuel; | 2° als in de verantwoordingsnota geen aanvullende wijzigingen voor |
2° si aucune modification supplémentaire pour 2006 n'est reprise à la | 2006 worden opgenomen. » |
note de justification. » Art. 24.A l'article 13 du même arrêté, les mots « le tour de |
Art. 24.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
consultation intérimaire » sont remplacés par les mots « l'évaluation | tussentijdse consultatieronde » vervangen door de woorden « de |
intérimaire », et les mots « l'article 16, § 3 » sont remplacés par | tussentijdse evaluatie », en worden de woorden « artikel 16, § 3 » |
les mots « l'article 18, § 1er. » | vervangen door de woorden « artikel 18, § 1. » |
CHAPITRE III. - Arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 | HOOFDSTUK III. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september |
portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et | 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales | |
en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
subventionnement des administrations communales qui mènent une | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
politique d'espace pour les jeunes comme faisant partie intégrante de | de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren |
la politique de l'animation des jeunes | als onderdeel van het jeugdwerkbeleid |
Art. 25.A l'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 25.In artikel 1, 6°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 | 12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 |
portant soutien et stimulation des politiques communales, | |
intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation | houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
des jeunes, relatif au subventionnement des administrations communales | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
qui mènent une politique d'espace pour les jeunes comme faisant partie | de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren |
intégrante de la politique de l'animation des jeunes, les mots « | als onderdeel van het jeugdwerkbeleid, worden de woorden « |
rapport d'activité : le rapport d'activité annuel » sont remplacés par | werkingsverslag : het jaarlijkse werkingsverslag » vervangen door de |
les mots « note de justification : la note de justification annuelle ». | woorden « verantwoordingsnota : de jaarlijkse verantwoordingsnota ». |
Art. 26.A l'article 1er du même arrêté, le point 7° est remplacé par |
Art. 26.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt punt 7° vervangen |
la disposition suivante : | door wat volgt : |
« 7° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne « | « 7° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor |
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen ». » | Jeugd en Volwassenen. » |
Art. 27.A l'article 8, § 2, les mot « les rapports d'activité » sont |
Art. 27.In artikel 8, § 2 en § 3, wordt het woord « werkingsverslagen |
remplacés par les mots « les notes de justification » et au § 3 du | » vervangen door het woord « verantwoordingsnota's ». |
même article, les mots « des rapports d'activité » sont remplacés par | |
les mots « des notes de justification ». Art. 28.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 28.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 30.Le Ministre flamand ayant les affaires culturelles dans ses |
Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de culturele |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 juin 2006. | Brussel, 16 juni 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |