Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 16/06/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
16 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés 16 JUNI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de
du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering
décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het
jeunesse et d'animation des jeunes provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het
jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par le décret du 23 décembre 2005; provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij het decreet van 23 december 2005;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
politique communale et intercommunale en matière de jeunesse et het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en
d'animation des jeunes; jeugdwerkbeleid;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
politique provinciale en matière de jeunesse et d'animation des het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid;
jeunes; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
administrations communales qui mènent une politique d'espace pour les de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren
jeunes comme faisant partie intégrante de la politique d'animation des als onderdeel van het jeugdwerkbeleid.
jeunes; Vu l'avis n° 06/04 du Conseil de la Jeunesse, rendu le 1er février Gelet op het advies nummer 06/04 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op
2006; 1 februari 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 avril 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 april
Vu l'avis n° 40.385/3 du Conseil d'Etat, section législation, donné le 2006 : Gelet op het advies nr. 40.385/3 van de Raad van State, afdeling
23 mai 2006, en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, wetgeving, gegeven op 23 mei 2006, met toepassing van artikel 84, § 1,
1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en
des Sports et des Affaires bruxelloises; Brussel;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 HOOFDSTUK I. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september
portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de
stimulation des politiques communales, intercommunale et provinciales ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
conduite d'une politique communale et intercommunale en matière de het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en
jeunesse et d'animation des jeunes jeugdwerkbeleid

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12

12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003
portant soutien et stimulation des politiques communales,
intercommunale et provinciales en matière de jeunesse et d'animation houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
des jeunes, relatif à la conduite d'une politique communale et intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
intercommunale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, le het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en
point 5° est remplacé par ce qui suit : jeugdwerkbeleid, wordt punt 5° vervangen door wat volgt :
« 5° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne « « 5° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » (Animation Jeugd en Volwassenen. »
socioculturelle pour Jeunes et Adultes). »

Art. 2.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, les mots « La division Jeunesse et Sports » sont 1° in § 1 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen
remplacés par les mots « L'administration de la Jeunesse »; door de woorden « de administratie Jeugd »;
2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt :
« § 2. Le collège peut soumettre au plus tard jusqu'au 1er juin de « § 2. Het college kan tot uiterlijk 1 juni van het planningsjaar een
l'année de planning, un avant-projet de plan directeur en matière voorontwerp van jeugdwerkbeleidsplan voor advies indienen bij de
d'animation des jeunes à l'avis de l'administration de la Jeunesse. Le administratie Jeugd. Op de dag van verzending van het voorontwerp van
jour de l'envoi de l'avant-projet de plan directeur en matière jeugdwerkbeleidsplan aan de administratie Jeugd brengt het college de
d'animation des jeunes à l'administration de la Jeunesse, le collège
en informe le conseil communal de la Jeunesse. »; gemeentelijke jeugdraad daarvan op de hoogte. »;
3° le § 3 est abrogé; 3° § 3 wordt opgeheven;
4° au § 4, les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés 4° in § 4 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen
par les mots « L'administration de la Jeunesse » et les mots « du door de woorden « de administratie Jeugd » en wordt het woord «
projet » sont remplacés par les mots « l'avant-projet »; ontwerp » vervangen door het woord « voorontwerp »;
5° Le § 5 est remplacé par la disposition suivante : 5° § 5 wordt vervangen door wat volgt :
« § 5. Le collège soumet le projet de plan directeur en matière « § 5. Voor 15 oktober van het planningsjaar legt het college het
d'animation des jeunes, accompagné de l'avis du conseil communal de la
jeunesse et, le cas échéant, l'avis de l' administration de la ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan samen met het advies van de
Jeunesse, à l'approbation du conseil communal, avant le 15 octobre de gemeentelijke jeugdraad en in voorkomend geval het advies van de
l'année de planning »; administratie Jeugd, ter goedkeuring aan de gemeenteraad voor »;
6° au § 6, les mots « au Ministre » sont remplacés par les mots « à 6° in § 6 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen
l'administration de la Jeunesse »; door de woorden « de administratie Jeugd »;
7° Le § 7 est remplacé par la disposition suivante : 7° § 7 wordt vervangen door wat volgt :
« § 7. Le Ministre accepte ou refuse le plan directeur en matière « § 7. De minister aanvaardt of weigert het jeugdwerkbeleidsplan voor
d'animation des jeunes en vue des subventions et communique sa subsidiëring en deelt zijn beslissing uiterlijk vijftig dagen na
décision au collège et au conseil communal de la jeunesse au plus tard ontvangst van het jeugdwerkbeleidsplan aan het college en aan de
cinquante jours après la réception du plan directeur en matière des gemeentelijke jeugdraad mee. Indien binnen die termijn geen beslissing
jeunes. Faute de communication de la décision au collège dans le délai aan het college is verstuurd, wordt ervan uitgegaan dat de minister
imparti, le Ministre est censé accepter le plan directeur en matière
d'animation des jeunes en vue du subventionnement. » het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring aanvaardt. »

Art. 3.L'article 6 du même arrêté est abrogé.

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 4.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VI. est remplacée par

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VI.

ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« Note de justification ». « Verantwoordingsnota ».

Art. 5.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « le rapport d'activité » sont chaque fois remplacés par 1° de woorden « het werkingsverslag » worden telkens vervangen door de
les mots « la note de justification »; woorden « de verantwoordingsnota »;
2° au § 1er, la phrase suivante est ajoutée après la première phrase : 2° in § 1 wordt na de eerste zin de volgende zin toegevoegd :
« Il doit ressortir de la note de justification que les conditions de « Uit de verantwoordingsnota moet blijken dat aan de voorwaarden voor
subventions sont remplies et la façon dont la commune à utilisé les subsidiëring werd voldaan en hoe de gemeente het voorbije jaar de
moyens de la Communauté flamande pendant l'année écoulée. »; middelen van de Vlaamse Gemeenschap heeft aangewend. »;
3° au § 1er, l'alinéa quatre est remplacé par ce qui suit : 3° in § 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt :
« Les modifications éventuelles du plan directeur en matière « In de verantwoordingsnota moeten eventuele wijzigingen van het
d'animation des jeunes doivent être reprises à la note de jeugdwerkbeleidsplan worden opgenomen. Die bijsturingen moeten
justification. Ces adaptations doivent être amplement motivées. omstandig worden gemotiveerd. Indien het college beslist om zelf via
Lorsque le collège décide de faire entreprendre une action concrète de eigen diensten een concrete actie in te vullen, hoewel een
par ses services propres alors qu'une initiative privée d'animation particulier jeugdwerkinitiatief zich aanbiedt om dat te doen, dan moet
des jeunes propose de le faire, la note de justification doit de argumentatie hiervoor worden opgenomen in de verantwoordingsnota.
reprendre l'argumentation. »; »;
4° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 4° § 2 wordt vervangen door wat volgt :
« § 2. La note de justification est soumise annuellement à l'avis du « § 2. De verantwoordingsnota wordt jaarlijks voor advies voorgelegd
conseil communal de la jeunesse. Celui-ci dispose d'au moins trente aan de gemeentelijke jeugdraad. Die krijgt ten minste dertig dagen
jours pour formuler son avis. »; tijd om zijn advies te formuleren. »;
5° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : 5° § 3 wordt vervangen door wat volgt :
« § 3. La note de justification doit être approuvée par le collège. Si « § 3. De verantwoordingsnota moet door het college worden
le plan directeur en matière d'animation des jeunes est modifié comme goedgekeurd. Als het jeugdwerkbeleidsplan wordt gewijzigd zoals
prévu au § 1er, la note de justification doit être soumise à bepaald in § 1, dan moet de verantwoordingsnota ter goedkeuring worden
l'approbation du conseil communal. »; voorgelegd aan de gemeenteraad. »;
6° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : 6° § 4 wordt vervangen door wat volgt :
« § 4. La note de justification, ainsi que l'avis du conseil communal « § 4. De verantwoordingsnota moet samen met het advies van de
de la jeunesse et, le cas échéant, la repose motivée du collège, gemeentelijke jeugdraad en in voorkomend geval samen met het
doivent être envoyés annuellement à l'administration de la Jeunesse gemotiveerde antwoord van het college, jaarlijks voor 1 juni aan de
avant le 1er juin. Sur demande motivée, l'administration de la administratie Jeugd worden bezorgd. Op gemotiveerd verzoek kan de
Jeunesse peut autoriser une dérogation à cette date. Dans les sept administratie Jeugd een afwijking toestaan op die datum. De
jours ouvrables, l'administration de la Jeunese envoie un accusé de administratie Jeugd bezorgt binnen zeven werkdagen een
réception au collège et au conseil communal de la jeunesse. »; ontvangstmelding aan het college en de gemeentelijke jeugdraad. »;
7° au § 5 les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés 7° in § 5 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen
par les mots « L' administration de la Jeunesse ». door de woorden « de administratie Jeugd ».

Art. 6.A l'article 8, § 2, alinéas deux et trois, les mots « La

Art. 6.In artikel 8, § 2, tweede en derde lid, worden de woorden « de

division Jeunesse et Sports » sont remplacés par les mots « afdeling Jeugd en Sport » vervangen door de woorden « de administratie
L'administration de la Jeunesse ». Jeugd ».

Art. 7.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII. est remplacé par

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII.

ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« Recours auprès du Ministre ». « Bezwaar bij de minister ».

Art. 8.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, premier alinéa, les mots « contre le projet du plan 1° in § 1 worden in het eerste lid de woorden « tegen het ontwerp van
directeur en matière d'animation des jeunes et contre l'approbation du
plan directeur en matière d'animation des jeunes, du plan annuel ou du jeugdwerkbeleidsplan en tegen de goedkeuring van het
rapport d'activité par le conseil communal » sont remplacés par les jeugdwerkbeleidsplan, het jaarplan of het werkingsverslag van de
mots « contre l'approbation du plan directeur en matière d'animation gemeenteraad » vervangen door de woorden « tegen de goedkeuring van
des jeunes ou de la note de justification »; het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota »;
2° au § 1er, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : 2° in § 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
« La réclamation doit être envoyée à l'administration de la Jeunesse « Het bezwaarschrift moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd.
qui transmet dans les sept jours ouvrables, un accusé de réception à Die bezorgt binnen zeven werkdagen zowel aan de indiener als aan het
l'auteur et au conseil communal concerné, ainsi qu'au conseil communal betrokken gemeentebestuur, als aan de gemeentelijke jeugdraad van de
de la jeunesse de la commune en question. »; betrokken gemeente, een ontvangstmelding. »;
3° au § 1er, le troisième alinéa est remplacé par la disposition 3° in § 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt :
suivante : « La réclamation contre l'approbation du plan directeur en matière « Het bezwaarschrift tegen de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan
d'animation des jeunes doit être envoyée à l'administration de la moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd binnen een termijn
Jeunesse dans un délai de trente jours après l'approbation du plan van dertig dagen na de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan, door
directeur en matière d'animation des jeunes par le conseil communal. »; de gemeenteraad. »;
4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : 4° in § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« L'administration de la Jeunesse peut introduire un recours contre « Tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota kan een bezwaar
l'approbation de la note de justification jusqu'aux trente jours de sa worden ingediend tot dertig dagen na ontvangst ervan door de
réception. Lorsqu'il est constaté que l'exécution du plan directeur en administratie Jeugd. Wanneer wordt vastgesteld dat de uitvoering van
matière des jeunes ne se déroule pas selon le plan, ceci peut être het jeugdwerkbeleidsplan niet conform het plan verloopt, kan dit
communiqué à l'administration de la Jeunesse au plus tard jusqu'aux worden gemeld aan de administratie Jeugd tot uiterlijk dertig dagen na
trente jours après réception de la note de justification sur l'année ontvangst van de verantwoordingsnota over het betrokken
budgétaire concernée. »; begrotingsjaar. »;
5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 5° § 2 wordt vervangen door wat volgt :
« § 2. Le ministre se prononce sur le recours ou la constatation « § 2. De minister spreekt zich uit over het bezwaarschrift of de
rapportée dans un délai de cinquante jours après la réception du gemelde vaststelling binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst
recours ou du rapport. L'administration de la Jeunesse envoie la van het bezwaarschrift of de melding. De administratie Jeugd verstuurt
décision au plus tard le dernier jour de ce délai, après que le het besluit uiterlijk de laatste dag van die termijn, nadat het
collège, le conseil communal de la jeunesse et l'auteur éventuel du college, de gemeentelijke jeugdraad en eventueel de indiener van het
recours aient été invités à préciser leur point de vue. » bezwaar uitgenodigd werden om hun standpunt te verduidelijken. »

Art. 9.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt :
« § 1er. Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière « § 1. Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring
d'animation des jeunes en vue des subventions, une avance pour l'année heeft aanvaard, wordt jaarlijks een voorschot uitbetaald voor het
budgétaire en question de la période du plan directeur est payée betreffende begrotingsjaar van de beleidsplanperiode. »;
annuellement. »;
2° au § 2 les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés 2° in § 2 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen
par les mots « l'administration de la Jeunesse » et les mots « le door de woorden « de administratie Jeugd » en wordt de woorden « het
rapport d'activité » sont remplacés par les mots « la note de werkingsverslag » vervangen door de woorden « de verantwoordingsnota
justification »; »;
3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt :
« § 3. S'il apparaît de la note de justification de l'année passée, « § 3. Indien uit de verantwoordingsnota van het voorbije jaar, uit
des visites des lieux de l' administration de la Jeunesse ou d'un plaatsbezoeken van de administratie Jeugd of uit een bezwaarschrift,
recours, que le plan directeur en matière d'animation des jeunes n'a blijkt dat het jeugdwerkbeleidsplan niet werd uitgevoerd en daar geen
pas été effectué et que ce fait n'est pas suffisament motivé, ou s'il afdoende motivatie voor bestaat, of als blijkt dat de gemeente minder
apparaît que la commune a réalisé moins de dépenses subventionnables subsidiabele uitgaven heeft gerealiseerd dan de gereserveerde
que les subventions réservées pour l'année en question, le solde est subsidies voor het betreffende jaar, dan wordt het saldo evenredig
limité proportionnellement et les avances éventuellement indues sont beperkt en worden de eventueel te veel uitbetaalde voorschotten
recouvrées. »; teruggevorderd. »;
4° au § 4 les mots « du rapport d'activité » sont remplacés par les 4° in § 4 wordt de woorden « het werkingsverslag » vervangen door de
mots « de la note de justification ». woorden « de verantwoordingsnota ».

Art. 10.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les

Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés 1° in § 1 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen
par les mots « l' administration de la Jeunesse »; door de woorden « de administratie Jeugd »;
2° le § 2 est abrogé; 2° § 2 wordt opgeheven;
3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt :
« § 3. Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière « § 3. Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan heeft aanvaard voor
d'animation des jeunes en vue des subventions, la Communauté flamande subsidiëring, dan zal de Vlaamse Gemeenschap jaarlijks een voorschot
accordera annuellement une avance de 90% de la subvention probable. van 90 % van de vermoedelijke subsidie toekennen. Het voorstel voor de
Finalement, la proposition de la répartition des subventions entre les verdeling van de subsidies over de verschillende jeugdwerkinitiatieven
diverses initiatives d'animation des jeunes de la commune, accompagnée van de gemeente moet jaarlijks, uiterlijk in samenhang met de
de la note de justification sur l'année passée, doivent être verantwoordingsnota over het vorige jaar, worden bezorgd aan de
transmises annuellement à l'administration de la Jeunesse. »; administratie Jeugd. »;
4° au § 4, un nouveau alinéa est inséré avant le premier alinéa, 4° in § 4 wordt voor het eerste lid een nieuw lid ingevoegd dat luidt
rédigé comme suit : als volgt :
« Les initiatives d'animation des jeunes doivent introduire « De jeugdwerkinitiatieven moeten jaarlijks voor 1 juni van het jaar
annuellement une note de justification auprès de l'administration de dat volgt op het jaar waarop de nota betrekking heeft, een
la Jeunesse avant le 1e juin de l'année qui suit l'année à laquelle la note de justification se rapporte. »; verantwoordingsnota indienen bij de administratie Jeugd. »;
5° au § 4, ancien premier alinéa, les mots « la division Jeunesse et 5° in § 4 worden in het vroegere eerste lid de woorden « de afdeling
Sports » sont remplacés par les mots « l'administration de la Jeunesse Jeugd en Sport » vervangen door de woorden « de administratie Jeugd »
» et les mots « le rapport financier et d'activité » sont remplacés en worden de woorden « het werkings- en financieel verslag » vervangen
par les mots « la note de justification »; door de woorden « de verantwoordingsnota »;
6° au § 4 l'ancien alinéa deux est abrogé. 6° in § 4 wordt het vroegere tweede lid opgeheven.

Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12bis, rédigé

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt :
«

Art. 12bis.Par dérogation à l'article 7, § 4, en 2006, la note de

«

Art. 12bis.In afwijking van artikel 7, § 4, moet in 2006 de

justification ne doit pas être introduite auprès de l'administration verantwoordingsnota pas op 1 oktober 2006 bij de administratie jeugd
de la Jeunesse qu'au 1er octobre 2006. Si la commune a déjà introduit
un rapport d'activité sur l'année 2005 qui remplit toutes les worden ingediend. Als de gemeente al een werkingsverslag over 2005
conditions, elle ne doit plus introduire une note de justification heeft ingediend dat aan alle voorwaarden voldoet, dan hoeft ze voor
pour cet année. » dat jaar geen verantwoordingsnota meer in te dienen. »

Art. 12.Au même arrêté, il est inséré un article 12ter, rédigé comme

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12ter ingevoegd, dat

suit : luidt als volgt :
«

Art. 12ter.Par dérogation à l'article 7, § 3, la note de

«

Art. 12ter.In afwijking van artikel 7, § 3, moet de

justification 2005 ne doit pas être soumise à l'approbation du conseil verantwoordingsnota 2005 niet ter goedkeuring aan de gemeenteraad
communal si les conditions suivantes sont remplies : worden voorgelegd als aan de volgende voorwaarden is voldaan :
1° si le conseil communal a déjà approuvé un plan annuel 2006 et si 1° als de gemeenteraad al een jaarplan 2006 heeft goedgekeurd en als
des modifications relatives à l'exécution du plan directeur en matière in dat jaarplan wijzigingen betreffende de uitvoering van het
jeugdwerkbeleidsplan zijn opgenomen;
d'animation des jeunes sont reprises à ce plan annuel; 2° als in de verantwoordingsnota geen aanvullende wijzigingen voor
2° si aucune modification supplémentaire pour 2006 n'est reprise à la 2006 worden opgenomen. »
note de justification. »
CHAPITRE II. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 HOOFDSTUK II. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september
portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de
stimulation des politiques communales, intercommunales et het ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
provinciale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
à la conduite d'une politique provinciale en matière de jeunesse et het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid
d'animation des jeunes

Art. 13.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12

Art. 13.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12

septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003
soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et
het provinciale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
relatif à la conduite d'une politique provinciale en matière de intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
jeunesse et d'animation des jeunes, le point 5° est remplacé par ce het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, wordt punt
qui suit : 5° vervangen door wat volgt :
« 5° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne « « 5° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen ». » Jeugd en Volwassenen. »

Art. 14.Aux articles 4 et 5 du même arrêté, les mots « La division

Art. 14.In artikel 4 en 5 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Jeunesse et Sports » sont chaque fois remplacés par les mots « de afdeling Jeugd en Sport » telkens vervangen door de woorden « de
L'administration de la Jeunesse ». administratie Jeugd ».

Art. 15.A l'article 6 du même arrêté, le mot « du tour de

Art. 15.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het woord «

consultation » sont remplacés par les mots « évaluation intérimaire », consultatieronde » vervangen door de woorden « tussentijdse evaluatie
et les mots « article 16, § 3 » sont remplacés par les mots « article », en de woorden « artikel 16, § 3 » vervangen door de woorden «
18, § 1er ». artikel 18, § 1 ».

Art. 16.L'article 7 du même arrêté est abrogé.

Art. 16.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 17.Au même arrêté, l'intitulé du chapitre V. est remplacé par ce

Art. 17.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk V.

qui suit : vervangen door wat volgt :
« Note de justification ». « Verantwoordingsnota ».

Art. 18.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 18.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « L(l)e rapport d'activité » sont chaque fois remplacés 1° de woorden « het werkingsverslag » worden telkens vervangen door de
par les mots « L(l)a note de justification »; woorden « de verantwoordingsnota »;
2° au § 1er, la phrase suivante est ajoutée après la première phrase : 2° in § 1 wordt na de eerste zin de volgende zin toegevoegd :
« Il doit ressortir de la note de justification que les conditions de « Uit de verantwoordingsnota moet blijken dat aan de voorwaarden voor
subventions sont remplies et la façon dont la province a utilisé les subsidiëring werd voldaan en hoe de provincie het voorbije jaar de
moyens de la Communauté flamande pendant l'année passée. »; middelen van de Vlaamse Gemeenschap heeft aangewend. »;
3° au § 1er, le troisième alinéa est remplacé par la disposition 3° in § 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt :
suivante : « Les modifications éventuelles du plan directeur en matière « In de verantwoordingsnota moeten eventuele wijzigingen van het
d'animation des jeunes doivent être reprises à la note de jeugdwerkbeleidsplan worden opgenomen. Die bijsturingen moeten
justification. Ces adaptations doivent être amplement motivées. omstandig worden gemotiveerd. Indien de deputatie beslist om zelf via
Lorsque la députation décide de faire entreprendre une action concrète de eigen diensten een concrete actie in te vullen, terwijl een
par ses services propres alors qu'une initiative privée d'animation particulier jeugdwerkinitiatief zich aanbiedt om dat te doen, dan moet
des jeunes propose de le faire, la note de justification doit de argumentatie hiervoor eveneens worden opgenomen in de
reprendre aussi l'argumentation. »; verantwoordingsnota. »;
4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : 4° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Après la troisième année de la période du plan directeur, les « De provincies moeten na het derde jaar van de beleidsplanperiode het
provinces doivent évaluer à titre intérimaire le plan directeur en lopende beleidsplan tussentijdse evalueren, waarbij formeel de
cours en consultant formellement les acteurs suivants : volgende actoren moeten worden geraadpleegd :
1° les initiatives privées provinciales d'animation des jeunes; 1° de particuliere provinciale jeugdwerkinitiatieven;
2° les experts en matière de jeunesse; 2° deskundigen inzake jeugdaangelegenheden;
3° les administrations communales des provinces; 3° de gemeentebesturen uit de provincie;
4° les conseils communales de la jeunesse des provinces. 4° de gemeentelijke jeugdraden uit de provincie.
Un rapport de cet évaluation intérimaire fait partie de la note de Een verslag van die tussentijdse evaluatie maakt deel uit van de
justification qui doit être établie à l'issue de la troisième année de verantwoordingsnota die na afloop van het derde jaar van de
la période de plan. Ainsi, cette note de justification doit comprendre planperiode moet worden opgemaakt. Die verantwoordingsnota moet dus
une évaluation des trois années écoulées, y compris une adaptation een evaluatie over de voorbije drie jaar bevatten, inclusief een
éventuelle du plan directeur en matière d'animation des jeunes courant. »; eventuele bijsturing van het lopende jeugdwerkbeleidsplan. »;
5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 5° § 2 wordt vervangen door wat volgt :
« § 2. La note de justification est soumise annuellement à l'avis du « § 2. De verantwoordingsnota wordt jaarlijks voor advies voorgelegd
conseil provinciale de la jeunesse, qui dispose d'au moins trente aan de provinciale jeugdraad. Die krijgt ten minste dertig dagen tijd
jours pour formuler son avis. »; om zijn advies te formuleren. »;
6° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : 6° § 3 wordt vervangen door wat volgt :
« § 3. La note de justification doit être approuvée par la députation. « § 3. De verantwoordingsnota moet door de deputatie worden
Lorsque le plan directeur en matière d'animation des jeunes est goedgekeurd. Als het jeugdwerkbeleidsplan wordt gewijzigd zoals
modifié comme prévu au § 1er, la note de justification doit être bepaald in § 1, dan moet de verantwoordingsnota ter goedkeuring worden
soumise à l'approbation du conseil provinciale. Après la troisième voorgelegd aan de provincieraad. De verantwoordingsnota na het derde
année de la période du plan directeur, la note de justification dont jaar van de beleidsplanperiode, waarvan de tussentijdse evaluatie deel
l'évaluation intérimaire fait partie, doit toujours être soumise à uit maakt, moet steeds ter goedkeuring aan de provincieraad worden
l'approbation du conseil provincial. »; voorgelegd. »;
7° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : 7° § 4 wordt vervangen door wat volgt :
« § 4. La note de justification, ainsi que l'avis du conseil « § 4. De verantwoordingsnota moet samen met het advies van de
provincial de la jeunesse et, le cas échéant, la reponse motivée de la provinciale jeugdraad en in voorkomend geval met het gemotiveerde
députation, doivent être envoyer annuellement à l'administration de la antwoord van de deputatie, jaarlijks voor 1 juni aan de administratie
Jeunesse avant le 1er juin. Sur demande motivée, l'administration de Jeugd worden bezorgd. Op gemotiveerd verzoek kan de administratie
la Jeunesse peut accorder une dérogation à cette date. Dans les sept Jeugd een afwijking toestaan op die datum. De administratie Jeugd
jours ouvrables, l' administration de la Jeunesse envoie un accusé de bezorgt binnen zeven werkdagen een ontvangstmelding aan de deputatie
réception à la députation et au conseil provinciale de la jeunesse. »; en de provinciale jeugdraad. »;
8° au § 5 les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés 8° in § 5 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen
par les mots « L' administration de la Jeunesse ». door de woorden « de administratie Jeugd ».

Art. 19.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII. est remplacé par

Art. 19.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII.

ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« Recours auprès du Ministre ». « Bezwaar bij de minister ».

Art. 20.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 20.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, premier alinéa, les mots « contre l'approbation du plan 1° in § 1 worden in het eerste lid de woorden « tegen de goedkeuring
directeur en matière d'animation des jeunes, du plan annuel ou du
rapport d'activité par le conseil provincial » sont remplacés par les van het jeugdwerkbeleidsplan, het jaarplan of het werkingsverslag van
mots « contre l'approbation du plan directeur en matière d'animation de provincieraad » vervangen door de woorden « tegen de goedkeuring
des jeunes ou de la note de jusification »; van het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota »;
2° au § 1er, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : 2° in § 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
« La réclamation doit être envoyée à l'administration de la Jeunesse « Het bezwaarschrift moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd.
qui transmet dans les sept jours ouvrables, un accusé de réception à Die bezorgt binnen zeven werkdagen zowel aan de indiener als aan het
l'auteur et au conseil provincial concerné, ainsi qu'au conseil betrokken provinciebestuur, als aan de provinciale jeugdraad een
provincial de la jeunesse en question. »; ontvangstmelding. »;
3° au § 1er, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : 3° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« La réclamation contre l'approbation du plan directeur en matière « Het bezwaarschrift tegen de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan
d'animation des jeunes doit être envoyée à l'administration de la moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd binnen een termijn
Jeunesse dans un délai de trente jours après l'approbation du plan van dertig dagen na de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan door
directeur en matière d'animation des jeunes par le conseil provincial. »; de provincieraad. »;
4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : « 4° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : «
L'administration de la Jeunesse peut introduire un recours contre Tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota kan een bezwaar worden
l'approbation de la note de justification jusqu'aux trente jours de sa ingediend tot dertig dagen na ontvangst ervan door de administratie
réception. Lorsqu'il est constaté que l'exécution du plan directeur en Jeugd. Wanneer wordt vastgesteld dat de uitvoering van het
matière des jeunes ne se déroule pas selon le plan, ceci peut être jeugdwerkbeleidsplan niet conform het plan verloopt, kan dit worden
communiqué à l'administration de la Jeunesse au plus tard jusqu'aux gemeld aan de administratie Jeugd tot uiterlijk dertig dagen na
trente jours après réception de la note de justification sur l'année ontvangst van de verantwoordingsnota over het betrokken
budgétaire concernée. »; begrotingsjaar. »;
5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 5° § 2 wordt vervangen door wat volgt :
« § 2. Le ministre se prononce sur le recours ou la constatation « § 2. De minister spreekt zich uit over het bezwaarschrift of de
rapportée dans un délai de cinquante jours après la réception du gemelde vaststelling binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst
recours ou du rapport. L'administration de la Jeunesse envoie la van het bezwaarschrift of de melding. De administratie Jeugd verstuurt
décision au plus tard le dernier jour de ce délai, après que la het besluit uiterlijk de laatste dag van die termijn, nadat de
députation, le conseil provincial de la jeunesse et l'auteur éventuel deputatie, de provinciale jeugdraad en eventueel de indiener van het
du recours aient été invités à préciser leur point de vue. » bezwaar uitgenodigd werden om hun standpunt te verduidelijken. »

Art. 21.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les

Art. 21.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, le premier alinéa est remplacé par la disposition 1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt :
suivante : « Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière « Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring heeft
d'animation des jeunes en vue des subventions, une avance pour l'année aanvaard, wordt jaarlijks een voorschot uitbetaald voor het
budgétaire en question de la période du plan directeur est payée betreffende begrotingsjaar van de beleidsplanperiode. »;
annuellement. »;
2° au § 2 les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés 2° in § 2 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen
par les mots « l'administration de la Jeunesse » et les mots « le plan door de woorden « de administratie Jeugd » en worden de woorden « het
d'activité » sont remplacés par les mots « la note de justification »; werkingsverslag » vervangen door de woorden « de verantwoordingsnota
3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : »; 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt :
« § 3. S'il apparaît de la note de justification de l'année passée, « § 3. Indien uit de verantwoordingsnota van het voorbije jaar of uit
des visites des lieux de l' administration de la Jeunesse ou d'un plaatsbezoeken van de administratie Jeugd of uit een bezwaarschrift
recours, que le plan directeur en matière d'animation des jeunes n'a blijkt dat het jeugdwerkbeleidsplan niet werd uitgevoerd en daar geen
pas été effectué et que ce fait n'est pas suffisament motivé, ou s'il afdoende motivatie voor bestaat, of als blijkt dat de provincie minder
apparaît que la province a réalisé moins de dépenses subventionnables subsidiabele uitgaven heeft gerealiseerd dan de gereserveerde
que les subventions réservées pour l'année en question, le solde est subsidies voor het betreffende jaar, dan wordt het saldo evenredig
limité proportionnellement et les avances éventuellement indues sont beperkt en worden de eventueel te veel uitbetaalde voorschotten
recouvrées. »; teruggevorderd. »;
4° au § 4 les mots « du rapport d'activité » sont remplacés par les 4° in § 4 worden de woorden « het werkingsverslag » vervangen door de
mots « de la note de justification ». woorden « de verantwoordingsnota ».

Art. 22.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11bis, rédigé

Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt :
«

Art. 11bis.Par dérogation à l'article 8, § 4, la note de

«

Art. 11bis.In afwijking van artikel 8, § 4, moet de

justification 2005 ne doit pas être introduite auprès de verantwoordingsnota 2005 pas op 1 oktober 2006 bij de administratie
l'administration de la Jeunesse qu'au 1er octobre 2006. Si la province Jeugd worden ingediend. Als de provincie al een werkingsverslag over
a déjà introduit un rapport d'activité sur l'année 2005 qui remplit 2005 heeft ingediend dat aan alle voorwaarden voldoet, dan hoeft ze
toutes les conditions, elle ne doit plus introduire une note de justification pour cet année. » voor dat jaar geen verantwoordingsnota meer in te dienen. »

Art. 23.Dans le même arrêté est inséré un article 11ter, rédigé comme

Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11ter ingevoegd, dat

suit : luidt als volgt :
«

Art. 11ter.Par dérogation à l'article 8, § 3, la note de

«

Art. 11ter.In afwijking van artikel 8, § 3, moet de

justification 2005 ne doit pas être soumise à l'approbation du conseil verantwoordingsnota 2005 niet ter goedkeuring aan de provincieraad
provincial si les conditions suivantes sont remplies : worden voorgelegd als aan de volgende voorwaarden is voldaan :
1° si le conseil provincial a déjà approuvé un plan annuel 2006 et si 1° als de provincieraad al een jaarplan 2006 heeft goedgekeurd en als
le rapport de l'évaluation et des modificationsintermédiaires in dat jaarplan het verslag van de tussentijdse evaluatie en
relatives à l'exécution du plan directeur en matière d'animation des wijzigingen betreffende de uitvoering van het jeugdwerkbeleidsplan
zijn opgenomen;
jeunes sont reprises à ce plan annuel; 2° als in de verantwoordingsnota geen aanvullende wijzigingen voor
2° si aucune modification supplémentaire pour 2006 n'est reprise à la 2006 worden opgenomen. »
note de justification. »

Art. 24.A l'article 13 du même arrêté, les mots « le tour de

Art. 24.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

consultation intérimaire » sont remplacés par les mots « l'évaluation tussentijdse consultatieronde » vervangen door de woorden « de
intérimaire », et les mots « l'article 16, § 3 » sont remplacés par tussentijdse evaluatie », en worden de woorden « artikel 16, § 3 »
les mots « l'article 18, § 1er. » vervangen door de woorden « artikel 18, § 1. »
CHAPITRE III. - Arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 HOOFDSTUK III. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september
portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de
stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales
en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
subventionnement des administrations communales qui mènent une intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
politique d'espace pour les jeunes comme faisant partie intégrante de de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren
la politique de l'animation des jeunes als onderdeel van het jeugdwerkbeleid

Art. 25.A l'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Art. 25.In artikel 1, 6°, van het besluit van de Vlaamse Regering van

12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003
portant soutien et stimulation des politiques communales,
intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
des jeunes, relatif au subventionnement des administrations communales intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
qui mènent une politique d'espace pour les jeunes comme faisant partie de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren
intégrante de la politique de l'animation des jeunes, les mots « als onderdeel van het jeugdwerkbeleid, worden de woorden «
rapport d'activité : le rapport d'activité annuel » sont remplacés par werkingsverslag : het jaarlijkse werkingsverslag » vervangen door de
les mots « note de justification : la note de justification annuelle ». woorden « verantwoordingsnota : de jaarlijkse verantwoordingsnota ».

Art. 26.A l'article 1er du même arrêté, le point 7° est remplacé par

Art. 26.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt punt 7° vervangen

la disposition suivante : door wat volgt :
« 7° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne « « 7° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen ». » Jeugd en Volwassenen. »

Art. 27.A l'article 8, § 2, les mot « les rapports d'activité » sont

Art. 27.In artikel 8, § 2 en § 3, wordt het woord « werkingsverslagen

remplacés par les mots « les notes de justification » et au § 3 du » vervangen door het woord « verantwoordingsnota's ».
même article, les mots « des rapports d'activité » sont remplacés par
les mots « des notes de justification ».

Art. 28.L'article 9 du même arrêté est abrogé.

Art. 28.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 29.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 30.Le Ministre flamand ayant les affaires culturelles dans ses

Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de culturele

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 16 juin 2006. Brussel, 16 juni 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel,
Affaires bruxelloises,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^