Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l' arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques et l'arrêté royal du 15 mai 2009 établissant le montant des redevances à percevoir pour l'octroi, le renouvellement ou l'extension de l'agrément en tant que service technique pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules, en ce qui concerne la réception de véhicules | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen en het koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot vaststelling van het bedrag der vergoedingen te innen voor het toekennen, vernieuwen en uitbreiden van de erkenning als technische dienst voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd, wat de goedkeuring van voertuigen betreft |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l' arrêté | 16 JULI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les | van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et | waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten |
les motocyclettes ainsi que leurs remorques et l'arrêté royal du 15 | voldoen en het koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot vaststelling van |
mai 2009 établissant le montant des redevances à percevoir pour | het bedrag der vergoedingen te innen voor het toekennen, vernieuwen en |
l'octroi, le renouvellement ou l'extension de l'agrément en tant que | uitbreiden van de erkenning als technische dienst voor de goedkeuring |
service technique pour la réception des véhicules à moteur, de leurs | van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en van systemen, |
remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques | onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn |
destinés à ces véhicules, en ce qui concerne la réception de véhicules | bestemd, wat de goedkeuring van voertuigen betreft |
Fondements juridiques | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | - de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
ainsi que les accessoires de sécurité, article 1, § 1, alinéa 1, | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, § 1, eerste lid, |
modifié par les lois des 18 juillet 1990 et 27 novembre 1996, article | gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990 en 27 november 1996, artikel |
1, § 2, article 1, § 4, alinéa 1, modifié par la loi du 27 novembre | 1, § 2, artikel 1, § 4, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 27 |
1996, et article 2, § 1 et § 2, modifié par la loi du 18 juillet 1990. | november 1996, en artikel 2, § 1 en § 2, gewijzigd bij de wet van 18 |
Formalités | juli 1990. |
Vormvereisten | |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu un avis le 6 avril 2021. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 6 april 2021. |
- La commission consultative administration-industrie a rendu un avis | - De raadgevende commissie administratie-nijverheid heeft advies |
le 10 mai 2021. | gegeven op 10 mei 2021. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 69.563/3 le 8 juillet 2021, en | - De Raad van State heeft advies 69.563/3 gegeven op 8 juli 2021, met |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le règlement (UE) n° 167/2013 du Parlement européen et du Conseil du | - verordening (EU) nr. 167/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
5 février 2013 relatif à la réception et à la surveillance du marché | van 5 februari 2013 inzake de goedkeuring van en het markttoezicht op |
des véhicules agricoles et forestiers ; | landbouw- en bosbouwvoertuigen; |
- le règlement (UE) n° 168/2013 du Parlement européen et du Conseil du | - verordening (EU) nr. 168/2013 van het Europees parlement en de Raad |
15 janvier 2013 relatif à la réception et à la surveillance du marché | van 15 januari 2013 betreffende de goedkeuring van en het |
des véhicules à deux ou trois roues et des quadricycles ; | markttoezicht op twee- of driewielige voertuigen en vierwielers; |
- le règlement (UE) 2018/858 du Parlement européen et du Conseil du 30 | - verordening (EU) 2018/858 van het Europees parlement en de Raad van |
mai 2018 relatif à la réception et à la surveillance du marché des | 30 mei 2018 betreffende de goedkeuring van en het markttoezicht op |
véhicules à moteur et de leurs remorques, ainsi que des systèmes, | motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en systemen, onderdelen en |
composants et entités techniques distinctes destinés à ces véhicules, | technische eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd, tot |
modifiant les règlements (CE) n° 715/2007 et (CE) n° 595/2009 et | wijziging van Verordeningen (EG) nr. 715/2007 en (EG) nr. 595/2009 en |
abrogeant la directive 2007/46/CE. | tot intrekking van Richtlijn 2007/46/EG. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Disposition préliminaire | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit l'exécution partielle des |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van de |
règlements suivants : | volgende verordeningen: |
1° le règlement (CE) n° 167/2013 du Parlement européen et du Conseil | 1° verordening (EU) nr. 167/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
du 5 février 2013 relatif à la réception et à la surveillance du | van 5 februari 2013 inzake de goedkeuring van en het markttoezicht op |
marché des véhicules agricoles et forestiers ; | landbouw- en bosbouwvoertuigen; |
2° le règlement (UE) n° 168/2013 du Parlement européen et du Conseil | 2° verordening (EU) nr. 168/2013 van het Europees parlement en de Raad |
du 15 janvier 2013 relatif à la réception et à la surveillance du | van 15 januari 2013 betreffende de goedkeuring van en het |
marché des véhicules à deux ou trois roues et des quadricycles ; | markttoezicht op twee- of driewielige voertuigen en vierwielers; |
3° le règlement (UE) 2018/858 du Parlement européen et du Conseil du | 3° verordening (EU) 2018/858 van het Europees parlement en de Raad van |
30 mai 2018 relatif à la réception et à la surveillance du marché des | 30 mei 2018 betreffende de goedkeuring van en het markttoezicht op |
véhicules à moteur et de leurs remorques, ainsi que des systèmes, | motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en systemen, onderdelen en |
composants et entités techniques distinctes destinés à ces véhicules, | technische eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd, tot |
modifiant les règlements (CE) n° 715/2007 et (CE) n° 595/2009 et | wijziging van Verordeningen (EG) nr. 715/2007 en (EG) nr. 595/2009 en |
abrogeant la directive 2007/46/CE. | tot intrekking van Richtlijn 2007/46/EG. |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 maart |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments | auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren |
ainsi que les accessoires de sécurité | moeten voldoen |
Art. 2.A l'article 1, § 2 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
Art. 2.In artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 15 maart |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments | auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren |
ainsi que les accessoires de sécurité, modifié en dernier lieu par | moeten voldoen, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2018, les modifications | Regering van 27 april 2018, worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht: |
1° il est inséré un point 3bis, énoncé comme suit : | 1° er wordt een punt 3bis ingevoegd, dat luidt als volgt: |
" 3bis. règlement 2018/858 : le règlement (UE) 2018/858 du Parlement | "3bis. verordening 2018/858: verordening (EU) 2018/858 van het |
européen et du Conseil du 30 mai 2018 relatif à la réception et à la surveillance du marché des véhicules à moteur et de leurs remorques, ainsi que des systèmes, composants et entités techniques distinctes destinés à ces véhicules, modifiant les règlements (CE) n° 715/2007 et (CE) n° 595/2009 et abrogeant la directive 2007/46/CE ; » ; 2° au point 7, les mots " par l'instance flamande compétente » sont remplacés par les mots " par l'autorité compétente en matière de réception ». 3° au point 7, la phrase " ces fonctions pouvant être assurées par l'autorité compétente en matière de réception elle-même ; » est abrogée ; 4° au point 13, les mots " de la directive » sont abrogés ; | Europees parlement en de Raad van 30 mei 2018 betreffende de goedkeuring van en het markttoezicht op motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 715/2007 en (EG) nr. 595/2009 en tot intrekking van Richtlijn 2007/46/EG;"; 2° in punt 7 worden de woorden "door de bevoegde Vlaamse instantie" vervangen door de woorden "door de goedkeuringsinstantie"; 3° in punt 7 wordt de zin "De goedkeuringsinstantie mag deze functies ook zelf vervullen;" opgeheven; 4° in punt 13 worden de woorden "van de richtlijn" opgeheven. |
Art. 3.L'article 16ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 3.Artikel 16ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
14 avril 2009 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des | koninklijk besluit van 14 april 2009 en gewijzigd bij de besluiten van |
10 juillet 2015 et 20 janvier 2017, est remplacé par ce qui suit : | de Vlaamse Regering van 10 juli 2015 en 20 januari 2017, wordt |
vervangen door wat volgt: | |
" Art. 16ter. § 1. L'autorité compétente en matière de réception | " Art. 16ter.§ 1. De goedkeuringsinstantie wijst de technische |
désigne les services techniques. | diensten aan. |
L'autorité compétente en matière de réception octroie à chaque service | De goedkeuringsinstantie kent aan elke aangewezen technische dienst |
technique désigné un numéro de désignation. | een aanwijzingsnummer toe. |
Les services techniques désignés et leur numéro de désignation sont | De aangewezen technische diensten en hun aanwijzingsnummer worden in |
publiés au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Les coûts de désignation en tant que service technique ou du | De kosten voor de aanwijzing als technische dienst of de vernieuwing |
renouvellement ou de la prolongation de la désignation, y compris le | of uitbreiding van de aanwijzing, inclusief de kosten om het dossier |
coût de la préparation du dossier, le coût de la délivrance de tout | op te stellen, de kosten om elk document dat betrekking heeft op de |
document relatif au processus de désignation, et le coût administratif | aanwijzingsprocedure uit te reiken, en de kosten van de administratie |
concernant la désignation et son contrôle sont à la charge du | in het kader van de aanwijzing en de controle erop zijn ten laste van |
demandeur. Les frais d'évaluation et de contrôle d'un service | de aanvrager. De kosten om een technische dienst te beoordelen en te |
technique sont payés séparément par le demandeur à l'autorité qui | monitoren, worden door de aanvrager apart vergoed aan de instantie die |
exécute ces tâches. | die taken uitvoert. |
§ 2. Pour la désignation en tant que service technique pour la | § 2. Voor de aanwijzing als technische dienst voor de laatste fase van |
dernière étape d'une procédure nationale individuelle multiétape visée | een nationale individuele meerfaseprocedure als vermeld in artikel 13, |
à l'article 13 § 8, le service technique respecte les conditions | § 8, leeft de technische dienst de voorwaarden na, vermeld in |
visées à l'appendice 3 de l'annexe 27, jointe au présent arrêté. | aanhangsel 3 van bijlage 27, die bij dit besluit is gevoegd. |
L'évaluation des conditions visées à l'appendice 3 de l'annexe 27 est | De evaluatie van de voorwaarden, vermeld in aanhangsel 3 van bijlage |
démontrée par un rapport d'évaluation établi par l'autorité compétente en matière de réception. Il peut comporter un certificat d'accréditation émis par un organisme d'accréditation. L'évaluation sur laquelle est fondé le rapport d'évaluation visé à l'alinéa 2 est réalisée conformément aux dispositions des points 5 à 9 de l'appendice 2 de l'annexe 27, jointe au présent arrêté. Le rapport d'évaluation fait l'objet d'une révision après une période de trois ans au maximum. § 3. Pour la désignation en tant que service technique pour la dernière étape d'une procédure nationale individuelle multiétape le service technique soumet la demande à l'autorité compétente en matière | 27, wordt aangetoond met een beoordelingsverslag dat de goedkeuringsinstantie opstelt. Dat kan een accrediteringscertificaat bevatten dat een accrediteringsinstantie afgeeft. De beoordeling waarop het beoordelingsverslag, vermeld in het tweede lid, is gebaseerd, wordt uitgevoerd conform de bepalingen van punt 5 tot en met 9 van aanhangsel 2 bij bijlage 27, die bij dit besluit is gevoegd. Het beoordelingsverslag wordt na maximaal drie jaar herzien. § 3. Voor de aanwijzing als technische dienst voor de laatste fase van een nationale individuele meerfaseprocedure dient de technische dienst |
de réception. | de aanvraag in bij de goedkeuringsinstantie. |
La demande est accompagnée des pièces établissant le respect des | Bij de aanvraag worden de documenten gevoegd waaruit blijkt dat de |
conditions énumérées au paragraphe 5, ainsi que des documents requis | voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, zijn nageleefd, en de documenten |
par l'annexe 27, appendice 2, point 4.1. | die conform bijlage 27, aanhangsel 2, punt 4.1, vereist zijn. |
La demande est examinée par l'autorité compétente en matière de | De aanvraag wordt onderzocht door de goedkeuringsinstantie. Dat |
réception. Cet examen est basé sur le rapport d'évaluation visé au | onderzoek is gebaseerd op het beoordelingsverslag, vermeld in |
paragraphe 2, alinéa 2, ainsi que sur toute visite sur place jugée | paragraaf 2, tweede lid, en op elk nodig geacht bezoek ter plaatse. |
nécessaire. A défaut pour le service technique d'avoir constitué, dans | |
un délai d'un an à dater de l'introduction de la demande de | Als de technische dienst binnen een jaar na de datum waarop de |
désignation, un dossier complet visé à l'alinéa 2, l'autorité | aanwijzingsaanvraag is ingediend, geen volledig dossier heeft |
compétente en matière d'évaluation des services techniques peut | samengesteld als vermeld in het, tweede lid, kan de instantie die |
clôturer le dossier. L'autorité compétente en matière de réception | bevoegd is voor de beoordeling van de technische diensten, het dossier |
informe le service technique que son dossier est clôturé. | afsluiten. De goedkeuringsinstantie deelt aan de technische dienst mee dat zijn dossier is afgesloten. |
La désignation est délivrée pour une période de 5 ans. | De aanwijzing wordt verleend voor vijf jaar. |
L'acte de désignation précise pour quels actes réglementaires les | De aanwijzingsakte vermeldt voor welke regelgevingen de technische |
services techniques ont été désignés. | diensten zijn aangewezen. |
§ 4. La désignation en tant que service technique pour l'étape finale | § 4. De aanwijzing als technische dienst voor de laatste fase van een |
d'une procédure nationale individuelle multiétape peut être | nationale individuele meerfaseprocedure kan worden hernieuwd. |
renouvelée. La procédure visée au paragraphe 3 s'applique à la demande de | De procedure, vermeld in paragraaf 3, is van toepassing op de aanvraag |
renouvellement de la désignation. | tot hernieuwing van de aanwijzing. |
La demande de renouvellement doit être introduite au plus tard six | De aanvraag tot hernieuwing wordt uiterlijk ingediend zes maanden voor |
mois avant la date d'expiration de la validité de la désignation. | de datum waarop de geldigheid van de aanwijzing verstrijkt. |
Si le service technique ne souhaite pas renouveler la validité de sa | Als de technische dienst de geldigheid van zijn aanvraag niet wil |
demande, il informe l'autorité compétente en matière de réception au | hernieuwen, brengt hij de goedkeuringsinstantie daarvan op de hoogte |
plus tard six mois avant l'expiration de la désignation en cours. | uiterlijk zes maanden voordat de geldigheid van de lopende aanwijzing |
§ 5. La désignation en tant que service technique pour l'étape finale | is verstreken. § 5. De aanwijzing als technische dienst voor de laatste fase van een |
d'une procédure nationale individuelle multiétape peut être modifiée. | nationale individuele meerfaseprocedure kan worden gewijzigd. |
Toute demande d'extension de la désignation d'un service technique | Elke aanvraag tot uitbreiding van de aanwijzing van een technische |
doit être introduite selon la procédure visée au paragraphe 3. | dienst wordt ingediend volgens de procedure, vermeld in paragraaf 3. |
Les dispositions du paragraphe 3 sont applicables à la demande | De bepalingen van paragraaf 3 zijn van toepassing op de aanvraag tot |
d'extension de la désignation. | uitbreiding van de aanwijzing. |
Hormis durant les six derniers mois précédant l'expiration de la | Behalve tijdens de laatste zes maanden voordat de lopende aanwijzing |
désignation en cours, chaque service technique peut renoncer à sa | is verstreken, kan elke technische dienst volledig of gedeeltelijk |
désignation, totalement ou partiellement, moyennant un préavis de six | |
mois, en notifiant la renonciation à l'autorité compétente en matière | afstand doen van zijn aanwijzing met een opzegtermijn van zes maanden, |
de réception. | door de opzegging te betekenen aan de goedkeuringsinstantie. |
§ 6. La désignation en tant que service technique pour l'étape finale | § 6. De aanwijzing als technische dienst voor de laatste fase van een |
d'une procédure nationale individuelle multiétape peut être retirée | nationale individuele meerfaseprocedure kan door de |
par l'autorité compétente en matière de réception si le service | goedkeuringsinstantie worden ingetrokken als de technische dienst niet |
technique ne remplit plus les conditions visées au paragraphe 2. ». | langer voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 2.". |
Art. 4.Dans le même arrêté royal, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.In hetzelfde koninklijk besluit, het laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 16 septembre 2019, sont insérés un article 16quater | koninklijk besluit van 16 september 2019, worden een artikel 16quater |
et 16quinquies, rédigés comme suit : | en 16quinquies ingevoegd, die luiden als volgt: |
" Art. 16quater. Dans les cas suivants, l'autorité compétente en | " Art. 16quater.In de volgende gevallen kan de goedkeuringsinstantie |
matière de réception peut soit adresser un avertissement à un service | een waarschuwing geven aan een technische dienst of, naargelang de |
technique, soit, en fonction de la gravité de l'infraction, suspendre | ernst van de inbreuk, zijn aanwijzing schorsen voor een termijn van |
sa désignation pour une période d'au moins huit jours et d'au maximum | minstens acht dagen en hoogstens zes maanden of intrekken: |
six mois ou retirer sa désignation : | |
1° le service technique effectue de fausses déclarations au cours de | 1° de technische dienst legt valse verklaringen af tijdens |
procédures de réception ou lorsque des mesures correctives ou | goedkeuringsprocedures of terwijl er corrigerende of beperkende |
restrictives sont en vigueur ; | maatregelen gelden; |
2° le service technique falsifie des résultats de tests pour la | 2° technische dienst vervalst testresultaten voor typegoedkeuring of |
réception par type ou individuelle ; | individuele goedkeuring; |
3° le service technique dissimule des données ou spécifications | 3° de technische dienst houdt gegevens of technische specificaties |
techniques qui pourraient entraîner le rappel de véhicules, de | achter die tot de terugroeping van voertuigen, systemen, onderdelen en |
systèmes, de composants et d'entités techniques distinctes ou le refus | technische eenheden, of tot de weigering of intrekking van een |
ou le retrait d'une fiche de réception ; | goedkeuringscertificaat zouden kunnen leiden; |
4° le service technique effectue des tests ou des inspections en | 4° de technische dienst voert tests of inspecties uit buiten de |
dehors du cadre de sa désignation ; | reikwijdte van zijn aanwijzing; |
5° le service technique falsifie des documents dans le cadre de la | 5° de technische dienst vervalst documenten in het kader van de |
procédure de désignation ou de réception ; | aanwijzings- of goedkeuringsprocedure; |
6° le service technique ne respecte pas les exigences liées à sa | 6° de technische dienst leeft de vereisten voor zijn aanwijzing niet |
désignation. | na. |
Le service technique est informé par écrit de l'intention de | De technische dienst wordt schriftelijk op de hoogte gebracht van het |
suspension ou de retrait et a la possibilité d'exprimer son point de | voornemen tot schorsing of intrekking en krijgt de mogelijkheid om |
vue avant que la décision ne soit prise. Lorsque l'autorité compétente | voorafgaand aan de beslissing zijn standpunt kenbaar te maken. Wanneer |
en matière de réception décide de suspendre ou de retirer la | de goedkeuringsinstantie besluit om de aanwijzing van een technische |
désignation d'un service technique, elle en informe le service | dienst te schorsen of in te trekken, brengt zij de technische dienst |
technique par lettre recommandée. | daarvan per aangetekend schrijven op de hoogte. |
Art. 16quinquies.Dans les cas suivants, l'autorité compétente en |
Art. 16quinquies.In de volgende gevallen kan de goedkeuringsinstantie |
matière de réception peut soit adresser un avertissement à un | een waarschuwing geven aan een marktdeelnemer of, naargelang de ernst |
opérateur économique, soit, en fonction de la gravité de l'infraction, | van de inbreuk, de typegoedkeuring(en) of individuele goedkeuring(en) |
suspendre la ou les réceptions par type ou individuelles en question | in kwestie die aan de marktdeelnemer verleend zijn, schorsen voor een |
accordées à l'opérateur économique pour une période d'au moins huit | termijn van minstens acht dagen en hoogstens zes maanden of intrekken: |
jours et d'au maximum six mois ou la retirer : | |
1° l'opérateur économique effectue de fausses déclarations au cours | 1° de marktdeelnemer legt valse verklaringen af tijdens |
des procédures de réception ou lorsque des mesures correctives ou | goedkeuringsprocedures of terwijl er corrigerende of beperkende |
restrictives sont en vigueur ; | maatregelen gelden; |
2° l'opérateur économique falsifie des résultats de tests pour la | 2° de marktdeelnemer vervalst testresultaten voor typegoedkeuring of |
réception par type ou individuelle ; | individuele goedkeuring; |
3° l'opérateur économique dissimule des données ou spécifications | 3° de marktdeelnemer houdt gegevens of technische specificaties achter |
techniques qui pourraient entraîner le rappel de véhicules, de | die tot de terugroeping van voertuigen, systemen, onderdelen en |
systèmes, de composants et d'entités techniques distinctes ou le refus | technische eenheden, of tot de weigering of intrekking van een |
ou le retrait d'une fiche de réception ; | goedkeuringscertificaat zouden kunnen leiden; |
4° l'opérateur économique refuse l'accès à l'information ; | 4° de marktdeelnemer weigert toegang tot informatie; |
5° l'opérateur économique falsifie des certificats de conformité, des | 5° de marktdeelnemer vervalst certificaten van overeenstemming, |
plaques réglementaires, des marques de réception ou d'autres documents. | voorgeschreven platen, goedkeuringsmerken of andere documenten. |
L'opérateur économique est informé par écrit de l'intention de | De marktdeelnemer wordt schriftelijk op de hoogte gebracht van het |
suspension ou de retrait et a la possibilité d'exprimer son point de | voornemen tot schorsing of intrekking en krijgt de mogelijkheid om |
vue avant que la décision ne soit prise. Lorsque l'autorité compétente | voorafgaand aan de beslissing zijn standpunt kenbaar te maken. Wanneer |
en matière de réception décide de suspendre ou de retirer la ou les | de goedkeuringsinstantie besluit om de typegoedkeuring(en) of |
réceptions par type ou individuelles, elle en informe l'opérateur | individuele goedkeuring(en) te schorsen of in te trekken, brengt zij |
économique par lettre recommandée. ». | de marktdeelnemer daarvan per aangetekend schrijven op de hoogte.". |
Art. 5.L'article 81 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 5.Aan artikel 81 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
du 17 janvier 1989, est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : | het koninklijk besluit van 17 januari 1989, wordt een tweede lid |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | |
" Les infractions au règlement (UE) n° 167/2013 du Parlement européen | "Inbreuken op verordening (EU) nr. 167/2013 van het Europees Parlement |
et du Conseil du 5 février 2013 relatif à la réception et à la | en de Raad van 5 februari 2013 inzake de goedkeuring van en het |
surveillance du marché des véhicules agricoles et forestiers, au | markttoezicht op landbouw- en bosbouwvoertuigen, verordening 2018/858 |
règlement 2018/858 et aux actes délégués ou d'exécution adoptés en | en de op grond van deze verordeningen vastgestelde gedelegeerde of |
application de ces règlements sont sanctionnées conformément à | uitvoeringshandelingen worden bestraft conform artikel 4 van de wet |
l'article 4 de la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions | van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig |
techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par | voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité. ». | veiligheidstoebehoren moeten voldoen.". |
Art. 6.A l'annexe 27, appendice 3, du même arrêté royal, remplacé par |
Art. 6.In bijlage 27, aanhangsel 3, van hetzelfde koninklijk besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2017, les modifications | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2017, |
suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'intitulé, le membre de phrase " § 1, alinéa 1er, 1° » est | 1° in het opschrift wordt de zinsnede " § 1, 5, 4° " vervangen door de |
zinsnede " § 2, eerste lid"; | |
remplacé par le membre de phrase " § 2, alinéa 1 » ; | 2° in punt 1 wordt het woord "erkenning" vervangen door het woord |
2° au point 1, le mot " reconnaissance » est remplacé par le mot " | |
désignation » ; | "aanwijzing"; |
3° au point 1, le membre de phrase " ou le règlement 2018/858 » est ajouté ; | 3° aan punt 1 wordt de zinsnede "of verordening 2018/858" toegevoegd; |
4° au point 2, le membre de phrase " la directive 2007/46/CE » est | 4° in punt 2 wordt de zinsnede "richtlijn 2007/46/EG" vervangen door |
remplacé par le membre de phrase " le règlement 2018/858 » ; | de zinsnede "verordening 2018/858"; |
5° au point 4.5, 1°, e) le membre de phrase " ou selon le règlement | 5° aan punt 4.5, 1°, e), wordt de zinsnede "of volgens verordening |
2018/858 » est ajouté ; | 2018/858" toegevoegd; |
6° au point 4.5, 1°, h), le membre de phrase " annexe I ou annexe III | 6° in punt 4.5, 1°, h), wordt de zinsnede "bijlage I of bijlage III |
de la directive 2007/46/CE » est remplacé par le membre de phrase " | van richtlijn 2007/46/EG" vervangen door de zinsnede |
règlement d'exécution (UE) 2020/683 de la Commission du 15 avril 2020 | "uitvoeringsverordening (EU) 2020/683 van de commissie van 15 april |
relatif à l'exécution du règlement (UE) 2018/858 du Parlement européen | 2020 tot uitvoering van Verordening (EU) 2018/858 van het Europees |
et du Conseil en ce qui concerne les prescriptions administratives | Parlement en de Raad wat betreft de administratieve voorschriften voor |
pour la réception et la surveillance du marché des véhicules à moteur | de goedkeuring van en het markttoezicht op motorvoertuigen en |
et de leurs remorques, ainsi que des systèmes, composants et entités | aanhangwagens daarvan en systemen, onderdelen en technische eenheden |
techniques distinctes destinés à ces véhicules » ; | die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd"; |
7° au point 5, le membre de phrase " ou le règlement 2018/858 » est inséré entre le membre de phrase " la directive 2007/46/CE » et le membre de phrase ", peuvent » ; 8° au point 5, le mot " agréé » est remplacé par le mot " désigné » ; 9° au point 5, le mot " reconnaissance » est remplacé par le mot " désignation ». CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques | 7° in punt 5 wordt tussen de zinsnede "richtlijn 2007/46/EG" en de zinsnede ", mogen" de zinsnede "of verordening 2018/858" ingevoegd; 8° in punt 5 wordt het woord "erkend" vervangen door het woord "aangewezen"; 9° in punt 5 wordt het woord "erkenning" vervangen door het woord "aanwijzing". HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen |
Art. 7.A l'article 7bis de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant |
Art. 7.Aan artikel 7bis van het koninklijk besluit van 10 oktober |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs | bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen, |
remorques, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2018, |
2018, il est ajouté un paragraphe 9, énoncé comme suit : | wordt een paragraaf 9 toegevoegd, die luidt als volgt: |
" § 9. Dans les cas suivants, l'autorité compétente en matière de | " § 9. In de volgende gevallen kan de goedkeuringsinstantie een |
réception peut soit adresser un avertissement à un service technique, | waarschuwing geven aan een technische dienst of, naargelang de ernst |
soit, en fonction de la gravité de l'infraction, suspendre sa | van de inbreuk, zijn aanwijzing schorsen voor een termijn van minstens |
désignation pour une période d'au moins huit jours et d'au maximum six | acht dagen en hoogstens zes maanden of intrekken: |
mois ou retirer sa désignation : | |
1° le service technique effectue de fausses déclarations au cours de | 1° de technische dienst legt valse verklaringen af tijdens |
procédures de réception ou lorsque des mesures correctives ou | goedkeuringsprocedures of terwijl er corrigerende of beperkende |
restrictives sont en vigueur ; | maatregelen gelden; |
2° le service technique falsifie des résultats de tests pour la | 2° de technische dienst vervalst testresultaten voor typegoedkeuring |
réception par type ou individuelle ; | of individuele goedkeuring; |
3° le service technique dissimule des données ou spécifications | 3° de technische dienst houdt gegevens of technische specificaties |
techniques qui pourraient entraîner le rappel de véhicules, de | achter die tot de terugroeping van voertuigen, systemen, onderdelen en |
systèmes, de composants et d'entités techniques distinctes ou le refus | technische eenheden, of tot de weigering of intrekking van een |
ou le retrait d'une fiche de réception ; | goedkeuringscertificaat zouden kunnen leiden; |
4° le service technique effectue des tests ou des inspections en | 4° de technische dienst voert tests of inspecties uit buiten de |
dehors du cadre de sa désignation ; | reikwijdte van zijn aanwijzing; |
5° le service technique falsifie des documents dans le cadre de la | 5° de technische dienst vervalst documenten in het kader van de |
procédure de désignation ou de réception ; | aanwijzings- of goedkeuringsprocedure; |
6° le service technique ne respecte pas les exigences liées à sa | 6° de technische dienst leeft de vereisten voor zijn aanwijzing niet |
désignation. » | na." |
Le service technique est informé par écrit de l'intention de | De technische dienst wordt schriftelijk op de hoogte gebracht van het |
suspension ou de retrait et a la possibilité d'exprimer son point de | voornemen tot schorsing of intrekking en krijgt de mogelijkheid om |
vue avant que la décision ne soit prise. Lorsque l'autorité compétente | voorafgaand aan de beslissing zijn standpunt kenbaar te maken. Wanneer |
en matière de réception décide de suspendre ou de retirer la | de goedkeuringsinstantie besluit om de aanwijzing van een technische |
désignation d'un service technique, elle en informe le service | dienst te schorsen of in te trekken, brengt zij de technische dienst |
technique par lettre recommandée. | daarvan per aangetekend schrijven op de hoogte. |
Art. 8.Dans le même arrêté royal, modifié en dernier lieu par |
Art. 8.In hetzelfde koninklijk besluit, het laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2018, il est inséré un | besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2018, wordt een artikel |
article 7ter, énoncé comme suit : | 7ter ingevoegd, dat luidt als volgt: |
" Art. 7ter. Dans les cas suivants, l'autorité compétente en matière | " Art. 7ter.In de volgende gevallen kan de goedkeuringsinstantie een |
de réception peut soit adresser un avertissement à un opérateur | waarschuwing geven aan een marktdeelnemer of, naargelang de ernst van |
économique, soit, en fonction de la gravité de l'infraction, suspendre | de inbreuk, de typegoedkeuring(en) of individuele goedkeuring(en) in |
la ou les réceptions par type ou individuelles en question accordées à | kwestie die aan de marktdeelnemer verleend zijn, schorsen voor een |
l'opérateur économique pour une période d'au moins huit jours et d'au | termijn van minstens acht dagen en hoogstens zes maanden of intrekken: |
maximum six mois ou la retirer : | |
1° l'opérateur économique effectue de fausses déclarations au cours | 1° de marktdeelnemer legt valse verklaringen af tijdens |
des procédures de réception ou lorsque des mesures correctives ou | goedkeuringsprocedures of terwijl er corrigerende of beperkende |
restrictives sont en vigueur ; | maatregelen gelden; |
2° l'opérateur économique falsifie des résultats de tests pour la | 2° de marktdeelnemer vervalst testresultaten voor typegoedkeuring of |
réception par type ou individuelle ; | een individuele goedkeuring; |
3° l'opérateur économique dissimule des données ou spécifications | 3° de marktdeelnemer houdt gegevens of technische specificaties achter |
techniques qui pourraient entraîner le rappel de véhicules, de | die tot de terugroeping van voertuigen, systemen, onderdelen en |
systèmes, de composants et d'entités techniques distinctes ou le refus | technische eenheden, of tot de weigering of intrekking van een |
ou le retrait d'une fiche de réception ; | goedkeuringscertificaat zouden kunnen leiden; |
4° l'opérateur économique refuse l'accès à l'information ; | 4° de marktdeelnemer weigert toegang tot informatie; |
5° l'opérateur économique falsifie des certificats de conformité, des | 5° de marktdeelnemer vervalst certificaten van overeenstemming, |
plaques réglementaires, des marques de réception ou d'autres documents. | voorgeschreven platen, goedkeuringsmerken of andere documenten. |
L'opérateur économique est informé par écrit de l'intention de | De marktdeelnemer wordt schriftelijk op de hoogte gebracht van het |
suspension ou de retrait et a la possibilité d'exprimer son point de | voornemen tot schorsing of intrekking en krijgt de mogelijkheid om |
vue avant que la décision ne soit prise. Lorsque l'autorité compétente | voorafgaand aan de beslissing zijn standpunt kenbaar te maken. Wanneer |
en matière de réception décide de suspendre ou de retirer la ou les | de goedkeuringsinstantie besluit om de typegoedkeuring(en) of |
réceptions par type ou individuelles, elle en informe l'opérateur | individuele goedkeuring(en) te schorsen of in te trekken, brengt zij |
économique par lettre recommandée. ». | de marktdeelnemer daarvan per aangetekend schrijven op de hoogte.". |
Art. 9.L'article 36bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
Art. 9.Aan artikel 36bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
royal du 16 décembre 1981 et remplacé par l'arrêté royal du 6 avril | bij het koninklijk besluit van 16 december 1981 en vervangen bij het |
1995, est complété par un alinéa 2, énoncé comme suit : | koninklijk besluit van 6 april 1995, wordt een tweede lid toegevoegd, |
" Les infractions au règlement et aux actes délégués ou d'exécution | dat luidt als volgt: "Inbreuken op de verordening en de op grond van deze verordening |
adoptés en application de ce règlement sont sanctionnées conformément | vastgestelde gedelegeerde of uitvoeringshandelingen worden bestraft |
à l'article 4 de la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions | conform artikel 4 van de wet van 21 juni 1985 betreffende de |
techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par | technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de |
terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité. ». | onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen.". |
CHAPITRE 4. - Modifications à l'arrêté royal du 15 mai 2009 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 mei 2009 |
établissant le montant des redevances à percevoir pour l'octroi, le | tot vaststelling van het bedrag der vergoedingen te innen voor het |
renouvellement ou l'extension de l'agrément en tant que service | toekennen, vernieuwen en uitbreiden van de erkenning als technische |
technique pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques | dienst voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à | daarvan en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor |
ces véhicules | dergelijke voertuigen zijn bestemd |
Art. 10.A l'article 1, § 1, de l'arrêté royal du 15 mai 2009 |
Art. 10.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 15 mei 2009 |
établissant le montant des redevances à percevoir pour l'octroi, le | tot vaststelling van het bedrag der vergoedingen te innen voor het |
renouvellement ou l'extension de l'agrément en tant que service | toekennen, vernieuwen en uitbreiden van de erkenning als technische |
technique pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques | dienst voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à | daarvan en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor |
ces véhicules, le mot " reconnaissance » est à chaque fois remplacé | dergelijke voertuigen zijn bestemd wordt het woord "erkenning" telkens |
par le mot " désignation », le mot " reconnaissances » est remplacé | vervangen door het woord "aanwijzing", wordt het woord "erkenningen" |
par le mot " désignations » et le mot " afférent » est remplacé par le | vervangen door het woord "aanwijzingen" en wordt het woord |
membre de phrase " relatif à la procédure de désignation ». | "erkenningsprocedure" vervangen door het woord "aanwijzingsprocedure". |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 11.Le ministre flamand compétent pour l'infrastructure et la |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
politique routières est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 juillet 2021. | Brussel, 16 juli 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |