Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'obtention de subventions pour les stages sportifs organisés par les fédérations sportives | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies inzake de door de sportfederaties georganiseerde sportkampen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 16 JANVIER 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'obtention de subventions pour les stages sportifs organisés par les fédérations sportives Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 16 JANUARI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies inzake de door de sportfederaties georganiseerde sportkampen De Vlaamse Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de |
et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve |
récréatifs, notamment l'article 4, alinéa premier, alinéa trois et | vrijetijdsbesteding, artikel 4, eerste lid, derde lid en vierde lid, |
alinéa quatre, l'article17, alinéa deux, l'article 26, § 1er, alinéa | artikel 17, tweede lid, artikel 26, § 1, tweede lid, § 3 en § 4, |
deux, et l'article 39, § 1er, alinéa deux, § 2 et § 3; | artikel 32, tweede lid, en artikel 39, § 1, tweede lid, § 2 en § 3; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l'organisme | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse |
public flamand "Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | openbare instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie" | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het |
(Commissariat général à la Promotion de l'Education physique, des | |
Sports et de la Récréation en plein air) en l'agence autonomisée | |
interne dotée de la personnalité juridique BLOSO, notamment l'article | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Bloso, |
5, alinéa premier, 6°; | artikel 5, eerste lid, 6°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mai 2002 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 mei 2002 tot |
conditions d'obtention de subventions pour les stages sportifs | vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies |
organisés par les fédérations sportives; | inzake de door sportfederaties georganiseerde sportkampen; |
Vu l'avis du Conseil sectoriel des Sports du Conseil de la Culture, de | Gelet op het advies van de Sectorraad voor Sport van de Raad voor |
la Jeunesse, des Sports et des Médias, donné le 3 juin 2008; | Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 3 juni 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 20 novembre 2008; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 20 november 2008; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2008, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 december |
de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois coordonnées sur | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
des Sports et des Affaires bruxelloises; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de | 1° het decreet : het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van |
l'agrément et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, | de erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de |
de l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve |
récréatifs; | vrijetijdsbesteding; |
2° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'éducation physique, du | 2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke |
sport et de la vie en plein air; | opvoeding, de sport en het openluchtleven; |
3° le Bloso : la "Agentschap ter Bevordering van de Lichamelijke | 3° het Bloso : het agentschap ter Bevordering van de Lichamelijke |
Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie" (Agence pour la | Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, meer bepaald de |
Promotion de l'Education physique, des Sports ou de la Vie en plein | |
air), notamment le service compétent de l'Autorité flamande, visé au | bevoegde dienst van de Vlaamse Gemeenschap, vermeld in het decreet; |
décret; 4° la fédération sportive : la fédération sportive flamande visée à | 4° de sportfederatie : de Vlaamse sportfederatie, vermeld in artikel |
l'article 2, 2°, du décret, subventionnée dans le cadre du décret pour | 2, 2°, van het decreet, die in het kader van het decreet gesubsidieerd |
l'exécution des missions de base et qui organise des stages sportifs | wordt voor de uitvoering van de basisopdrachten en die sportkampen |
conformément à l'article 2, 10°, du décret; | organiseert conform artikel 2, 10°, van het decreet; |
5° l'arrêté général d'agrément et de subventionnement : l'arrêté du | 5° het algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit : het besluit van |
Gouvernement flamand du 5 décembre 2008 fixant les conditions | de Vlaamse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling van de |
d'agrément et de subventionnement des fédérations sportives flamandes, | erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden van de Vlaamse |
de l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor de |
récréatifs; | sportieve vrijetijdsbesteding; |
6° la liste des disciplines sportives : la liste nominative des | 6° de sporttakkenlijst : de nominatieve lijst van sporttakken, |
disciplines sportives, établie conformément à l'article 2, 8°, du | opgesteld conform artikel 2, 8°, van het decreet; |
décret; 7° la "Vlaamse Trainersschool" (Ecole flamande des Entraîneurs) : la | 7° de Vlaamse Trainersschool : het samenwerkingsverband tussen het |
structure de coopération entre le Bloso, le manager de sportifs de | Bloso, de topsportmanager, de universitaire opleidingsinstituten |
haut niveau, les institutions universitaires d'éducation physique, les | Lichamelijke Opvoeding, de Vlaamse Hogescholen Lichamelijke Opvoeding |
instituts supérieurs flamands d'éducation physique et les fédérations | |
sportives flamandes agréées, qui organise des formations de cadres | en de erkende Vlaamse sportfederaties, dat sportkaderopleidingen |
sportifs en Flandre, en abrégé VTS; 8° personnes handicapées : personnes âgées de moins de soixante-cinq ans ayant un handicap physique, psychique ou sensoriel (handicap visuel et auditif) et personnes à capacités psychiques réduites; 9° personnes vivant en pauvreté : personnes qui suite à un complexe de causes tant de nature socio-économique, socio-pédagogique que socioculturelle qui ne sont pas, ne sont plus ou ne sont pas encore en mesure de participer (prendre part, participer) à l'offre sociale et se trouvent dans une situation de non-bien-être. | organiseert in Vlaanderen, afgekort VTS; 8° personen met een handicap : personen die jonger zijn dan vijfenzestig jaar met een lichamelijke, verstandelijke of zintuiglijke handicap (visuele en auditieve handicap) en personen met psychische beperkingen; 9° mensen die leven in armoede : mensen die door een complex van oorzaken van zowel sociaal-economische, sociaal-pedagogische als sociaal-culturele aard niet, niet meer of nog niet in staat zijn om volwaardig te participeren (deelnemen, deelhebben) aan het maatschappelijke aanbod en daardoor in een situatie van onwelzijn verkeren. |
CHAPITRE II. - Conditions de subventionnement | HOOFDSTUK II. - Subsidiëringsvoorwaarden |
Section 1re. - Conditions générales de subventionnement | Afdeling 1. - Algemene subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 2.§ 1. Pour pouvoir bénéficier des subventions en matière de |
Art. 2.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de subsidies voor |
stages sportifs, mentionnés à l'article 15, 2° et à l'article 30, 2° | sportkampen, vermeld in artikel 15, 2°, en in artikel 30, 2°, van het |
du décret, la mission facultative en matière de stages sportifs est | decreet, komt de facultatieve opdracht sportkampen afzonderlijk aan |
traitée séparément dans le plan d'orientation quadriennal mentionné à | bod in het vierjaarlijkse beleidsplan, vermeld in artikel 2, 13°, van |
l'article 2, 13° du décret, conformément aux articles 17 et 32 du décret, et à l''arrêté général d'agrément et de subventionnement. § 2. Conformément à l'arrêté général d'agrément et de subventionnement, la fédération sportive doit traiter séparément la mission facultative en matière de stages sportifs dans le plan d'action annuel. Dans la partie du plan d'action annuel contenant l'élaboration de la mission facultative en matière de stages sportifs, la fédération sportive doit donner une description des stages sportifs qu'elle entend réaliser dans l'exercice budgétaire. Ce plan donne une description globale des stages sportifs qui seront organisés et | het decreet, en dit overeenkomstig artikel 17 en artikel 32 van het decreet en overeenkomstig het algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit. § 2. Overeenkomstig het algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit moet de sportfederatie in het jaarlijkse actieplan de facultatieve opdracht sportkampen afzonderlijk aan bod laten komen. In het deel van het jaarlijkse actieplan waarin de facultatieve opdracht sportkampen is uitgewerkt, moet de sportfederatie de sportkampen beschrijven die ze wil organiseren in het begrotingsjaar. In het plan wordt een globale beschrijving gegeven van de sportkampen |
contient des informations générales sur : | die georganiseerd zullen worden, met algemene inlichtingen over : |
1° le lieu; | 1° de plaats; |
2° la(les) discipline(s) sportive(s) offertes; | 2° de aangeboden sporttak of sporttakken; |
3° les objectifs par niveau; | 3° de doelstellingen per niveau; |
4° les groupes d'âge; | 4° de leeftijdsgroepen; |
5° la politique éventuelle en matière de groupes à potentiel. | 5° het eventuele beleid inzake kansengroepen. |
Le plan d'action annuel comprend la description de la stratégie de | In het jaarlijkse actieplan wordt de promotiestrategie van de |
promotion de la fédération sportive. | sportfederatie beschreven. |
Le budget joint au plan d'action annuel, doit reprendre clairement les | In de bij het jaarlijkse actieplan gevoegde begroting moeten de kosten |
recettes et dépenses des stages sportifs subventionnables pour | en opbrengsten van de subsidieerbare sportkampen voor het komende |
l'exercice budgétaire à venir. | begrotingsjaar duidelijk weergegeven worden. |
Art. 3.La demande de subventionnement approuvée fait l'objet d'une |
Art. 3.De goedgekeurde aanvraag tot subsidiëring maakt het voorwerp |
convention telle que fixée aux articles 17 et 32 du décret. Le Ministre peut déterminer des modalités pour conclure des conventions sur la base des éléments qui ont été abordés dans les avis. Art. 4.Pour être admis aux subventions, la fédération unisport et la fédération des sports récréatifs qui n'offre qu'une seule discipline sportive, organisent exclusivement des stages dans leur propre discipline sportive. Afin de pouvoir l'objet d'une subvention, la fédération sportive récréative offrant plus d'une discipline sportive, organise des stages sportifs en au maximum quatre disciplines sportives par stage sportif. Les stages sportifs ne peuvent offrir que les disciplines et sous-disciplines sportives figurant à la liste des disciplines sportives. Les stages sportifs doivent être accessibles à chacun, la fédération sportive ne pouvant uniquement imposer des critères d'accessibilité au niveau de la technique du sport en question ainsi qu'au niveau de l'âge. Les stages sportifs, exclusivement accessibles aux participants présélectionnés et axés sur une préparation directe d'un individu ou d'une équipe à une compétition dans le cadre d'un plan annuel d'entraînement, de stages et de compétitions, ne sont pas éligibles au subventionnement dans le cadre de la mission facultative des stages sportifs. Les stages sportifs organisés par une fédération sportive dans le cadre des mêmes disciplines et sous-disciplines sportives et pendant la même période et au même endroit, sont considérés comme étant un seul stage sportif. |
uit van een convenant zoals vastgesteld in artikel 17 en artikel 32 van het decreet. De minister kan nadere voorwaarden bepalen voor het sluiten van de convenanten op basis van de elementen die in de adviezen aan bod zijn gekomen. Art. 4.Om voor subsidiëring in aanmerking te komen, organiseren de unisportfederatie en de recreatieve sportfederatie die slechts één sporttak aanbiedt, uitsluitend sportkampen in hun eigen sporttak. Om voor subsidiëring in aanmerking te komen, organiseert de recreatieve sportfederatie die meer dan één sporttak aanbiedt, sportkampen in maximaal vier sporttakken per sportkamp. In de sportkampen mogen alleen sporttakken en hun disciplines worden aangeboden die voorkomen op de sporttakkenlijst. De sportkampen moeten openstaan voor iedereen, de sportfederatie kan alleen toegangscriteria opleggen op het sporttechnische niveau en op het vlak van de leeftijd. Sportkampen, exclusief toegankelijk voor gepreselecteerde deelnemers, die gericht zijn op de directe voorbereiding van een individu of een team op een competitie, kaderend in een jaarplan van trainingen, stages en wedstrijden, komen niet in aanmerking voor subsidiëring binnen de facultatieve opdracht sportkampen. Sportkampen die door een sportfederatie worden georganiseerd met dezelfde sporttakken en dezelfde disciplines tijdens dezelfde periode en op dezelfde plaats, worden als één sportkamp beschouwd. |
Section 2. - Conditions spéciales de subventionnement | Afdeling 2. - Bijzondere subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 5.Les stages sportifs sont organisés sous la responsabilité de |
Art. 5.Sportkampen worden georganiseerd onder de verantwoordelijkheid |
la fédération sportive, aux conditions suivantes : | van de sportfederatie onder de volgende voorwaarden : |
1° conditions relatives à la localité : le stage sportif a lieu à une | 1° voorwaarden met betrekking tot de locatie : het sportkamp vindt |
localité déterminée dans la région de langue néerlandaise, la région | plaats op één welbepaalde locatie in het Nederlandse taalgebied, het |
bilingue de Bruxelles-Capitale ou, s'il est requis pour des raisons | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad of, als dat om geografische en |
géographiques et technico-sportives, dans la région de langue | sporttechnische redenen vereist is, in het Franse taalgebied of het |
française ou la région de langue allemande; | Duitse taalgebied; |
2° conditions relatives aux participants : | 2° voorwaarden voor de deelnemers : |
a) sous réserve des dispositions légales ou décrétales qui fixent des limites d'âge minimales supérieures pour la pratique des disciplines sportives, tous les participants doivent avoir atteint l'âge minimum de six ans au cours de l'année dans laquelle le stage sportif est organisé. L'âge minimum est toutefois porté à quatorze ans pour la plongée, à dix ans pour le canoë ou le kayak sur mer et pour la planche à voile en mer, à condition que le participant ait obtenu une attestation "évolution 1re" à cet effet; b) l'âge minimum pour participer à un stage comprenant plus d'une discipline sportive est déterminé par l'âge minimum le plus élevé requis pour participer aux diverses disciplines sportives organisées; | a) behoudens wettelijke of decretale bepalingen die hogere minimale leeftijdsgrenzen bepalen voor de beoefening van de sporttakken, bereiken alle deelnemers de minimumleeftijd van zes jaar in de loop van het jaar waarin het sportkamp wordt georganiseerd. De minimumleeftijd wordt evenwel op veertien jaar gebracht voor de discipline duiken, op tien jaar voor kano of kajak op zee, en op tien jaar voor windsurfen op zee mits de deelnemer daarvoor al een attest evolutie 1 heeft behaald; b) de minimumleeftijd om deel te nemen aan een sportkamp met meer dan één sporttak wordt bepaald door de hoogste minimumleeftijd die vereist is om deel te nemen aan de verschillende aangeboden sporttakken; |
c) seuls des participants en régime d'internat participent aux stages | c) alleen internaatsdeelnemers nemen deel aan de gesubsidieerde |
sportifs et sont éligibles aux subventions; | sportkampen en komen in aanmerking voor subsidiëring; |
3° conditions relatives aux assurances à contracter : la fédération | 3° voorwaarden voor de af te sluiten verzekeringscontracten : de |
sportive assure les participants conformément aux dispositions de | sportfederatie verzekert de deelnemers overeenkomstig de bepalingen |
l'article 5, 11°, 12° et 13°, du décret, les moniteurs étant couverts | van artikel 5, 11°, 12° en 13°, van het decreet, voor de lesgevers |
par une assurance travail conclue par la fédération sportive; | sluit de sportfederatie een arbeidsongevallenverzekering af; |
4° conditions relatives au contenu du programme : | 4° voorwaarden voor de inhoud van het programma : |
a) le programme doit prévoir par jour au minimum 4 heures d'activités | a) het programma voorziet voor elke deelnemer in minstens vier uur |
sportives encadrées pour chaque participant; | begeleide sportactiviteiten per dag; |
b) le nombre minimal d'heures d'activités sportives comprend quatre | b) het minimumaantal uren sport per aangeboden sporttak bedraagt vier |
heures; | uren; |
c) le programme comporte des activités visant à inculquer de manière | c) het programma bestaat uit activiteiten waarbij de technieken van de |
physique active aux participants les techniques des disciplines | desbetreffende sporttakken op een fysiek actieve wijze aan de |
sportives concernées; | deelnemers aangeleerd worden; |
d) le programme doit prévoir un horaire détaillé sur lequel sont | d) het programma voorziet in een gedetailleerd uurrooster waarop de |
mentionnés les activités sportives et le programme de pluie; | sportactiviteiten en het regenprogramma zijn vermeld; |
e) par moniteur, le programme prévoit des préparations détaillées aux | e) het programma voorziet in gedetailleerde lesvoorbereidingen per |
cours; | lesgever; |
5° conditions relatives aux équipements : | 5° voorwaarden voor de accommodatie : |
a) les stages sportifs ont lieu dans des équipements sûrs et | a) de sportkampen vinden plaats in aangepaste en veilige accommodaties |
appropriés comptant une infrastructure sportive adéquate permettant | met geschikte sportinfrastructuur die toelaat om de sport in |
d'apprendre le sport dans des circonstances qualitatives. Les locaux | kwaliteitsvolle omstandigheden aan te leren. De overnachtings-, |
de logement, de loisirs et sanitaires répondent aux prescriptions | ontspannings- en sanitaire ruimten beantwoorden aan alle ter zake |
légales, décrétales et réglementaires en vigueur en la matière. La | geldende wettelijke, decretale en reglementaire voorschriften. De |
fédération sportive est responsable du respect de ces prescriptions; | sportfederatie is verantwoordelijk voor de naleving van die voorschriften; |
b) les équipements où ont lieu les stages sportifs disposent d'un | b) de accommodaties waar de sportkampen plaatsvinden beschikken over |
local pour secours d'urgence; | een EHBO-ruimte; |
6° conditions relatives à l'encadrement : | 6° voorwaarden voor de omkadering : |
a) qualifications imposées aux moniteurs : | a) kwalificaties opgelegd aan de lesgevers : |
1) tous les moniteurs sont titulaires d'un diplôme ou d'un certificat | 1) alle lesgevers beschikken over een diploma of getuigschrift in de |
dans la discipline sportive concernée qui figurent dans le tableau de | desbetreffende sporttak, vermeld in de bezoldigingstabel, die als |
rémunération joint en annexe au présent arrêté. Les moniteurs qui sont | bijlage bij dit besluit is gevoegd. De lesgevers die in het bezit zijn |
titulaires d'un diplôme ou d'un certificat autres que ceux figurant | van een diploma of getuigschrift dat niet binnen de Vlaamse |
dans le tableau de rémunération joint en annexe, doivent fournir la | Gemeenschap is verworven, moeten de gelijkwaardigheid van de verworven |
preuve que ce diplôme ou certificat a été déclaré équivalent par les | beroepskwalificatie laten vaststellen door de daartoe bevoegde |
services compétents de la Communauté flamande. La "Vlaamse | diensten van de Vlaamse Gemeenschap. De Vlaamse Trainersschool is |
Trainersschool" (Ecole flamande des Entraîneurs) est chargée de | bevoegd voor de beoordeling van de sporttrainersdiploma's. De |
l'évaluation des diplômes des entraîneurs sportifs. L'équivalence peut | gelijkwaardigheid kan worden vastgesteld uit een vergelijking van de |
être établie en comparant les aptitudes ressortant de diplômes, | bekwaamheden die blijken uit de diploma's, certificaten en andere |
certificats et autres titres et expériences pertinentes; | titels en de relevante ervaring; |
2) les moniteurs maîtrisent le Néerlandais en donnent les stages en | 2) de lesgevers beheersen het Nederlands en geven les in het |
Néerlandais; | Nederlands; |
b) nombre requis de moniteurs qualifiés : afin d'être éligible au | b) vereist aantal gekwalificeerde lesgevers : om in aanmerking te |
subventionnement, un seul moniteur ne donne jamais cours à plus de | komen voor subsidiëring geeft één lesgever nooit les aan meer dan |
douze participants; | twaalf deelnemers; |
c) des accompagnateurs peuvent être présents pendant les activités | c) voor de sportkampen die georganiseerd worden voor personen met een |
sportives encadrées lors des stages sportifs organisés pour des | handicap, mogen begeleiders aanwezig zijn tijdens de begeleide |
personnes handicapées. Ces accompagnateurs ne peuvent pas donner cours | sportactiviteiten. Die begeleiders mogen niet lesgeven en zij zijn |
et ils ne sont pas participants; | geen deelnemers; |
d) la fédération sportive est responsable pour le déroulement correct | d) de sportfederatie is verantwoordelijk voor de correcte uitvoering |
des programmes technico-sportifs et pour le contrôle de la qualité des | van de sporttechnische programma's en de controle van de kwaliteit van |
cours donnés par les moniteurs; | de uitvoering van de lesprogramma's door de lesgevers; |
e) un encadrement permanent doit être assuré au cours du stage | e) een permanente aanwezigheid van de begeleiding tijdens het |
sportif; | sportkamp is gewaarborgd; |
7° conditions relatives à l'exécution : la fédération sportive n'est | 7° voorwaarden voor de uitvoering : het is de sportfederatie niet |
pas autorisée de déléguer ou de confier l'organisation concrète, | toegestaan om de concrete organisatie, de administratie, de promotie, |
l'administration, la planification, la désignation et la rémunération | de planning, de aanstelling en de betaling van de lesgevers van het |
des moniteurs à des tiers. | sportkamp aan derden te delegeren of door derden te laten uitvoeren. |
CHAPITRE III. - Procédure de subventionnement | HOOFDSTUK III. - Subsidiëringsprocedure |
Art. 6.La fédération sportive introduit sa demande de |
Art. 6.De sportfederatie dient haar aanvraag tot subsidiëring |
subventionnement, au plus tard le 1er septembre de l'année précédant | uiterlijk in op 1 september van het jaar dat voorafgaat aan het jaar |
celle sur laquelle porte la demande de subvention. Elle envoie cette | waarvoor de subsidies gevraagd worden. Ze stuurt die aanvraag |
demande par lettre recommandée ou contre récépissé au Bloso. | aangetekend of tegen ontvangstbewijs naar het Bloso. |
Le Bloso informera les fédérations sportives avant le 1er octobre de | Het Bloso zal de sportfederaties voor 1 oktober van het jaar dat |
l'année précédant celle sur laquelle porte la demande de subventions | voorafgaat aan het jaar waarvoor subsidies gevraagd worden, met een |
par une lettre recommandée si la demande de subventionnement n'est pas | aangetekende brief informeren als de aanvraag tot subsidiëring niet |
recevable. Une demande est irrecevable si elle n'a pas été introduite | ontvankelijk is. Een aanvraag is onontvankelijk als ze niet op tijd is |
ou complétée à temps ou s'il ressort de la demande, après examen par | ingediend, niet op tijd werd vervolledigd of als, na onderzoek door |
Bloso, que la fédération sportive concernée ne peut pas remplir les | het Bloso, uit de aanvraag blijkt dat de sportfederatie in kwestie |
conditions imposées. | niet kan voldoen aan de gestelde voorwaarden. |
Le Bloso évalue les dossiers introduits à l'aide des conditions de | Het Bloso beoordeelt de binnengekomen dossiers aan de hand van de |
subsidiëringsvoorwaarden en bezorgt daarover een advies aan de | |
subventionnement et en formule un avis au Ministre au plus tard le 15 | minister uiterlijk op 15 december van het jaar dat voorafgaat aan het |
décembre de l'année précédant l'année sur laquelle porte la demande de subvention. | jaar waarvoor subsidies gevraagd worden. |
La décision du Ministre de subventionner la fédération sportive ou son | De beslissing van de minister om de sportfederatie te subsidiëren of |
intention de ne pas la subventionner pour les stages introduits est | zijn voornemen om niet te subsidiëren van de ingediende sportkampen |
communiquée par lettre recommandée aux fédérations sportives avant le 15 janvier de l'année sur laquelle porte les demandes de subvention. Une fédération sportive qui est notifiée de l'intention du Ministre qu'elle ne sera pas subventionnée peut toutefois introduire une objection motivée qui doit être envoyée par lettre recommandée dans les quinze jours après l'envoi de cette notification. A sa demande, la fédération sportive peut être entendue. Dans les trente jours après la réception de l'objection, le Bloso formule un avis motivé; le Ministre décide, au plus tard trente jours après réception de cet avis, de subventionner la fédération sportive ou non. Art. 7.Avant le 1er février de l'année pour laquelle la subvention est demandée, la fédération sportive doit transmettre au Bloso la |
wordt voor 15 januari van het jaar waarvoor subsidies gevraagd worden, met een aangetekende brief aan de sportfederaties meegedeeld. Een sportfederatie die het bericht krijgt van het voornemen van de minister om haar niet te subsidiëren kan daartegen een gemotiveerd bezwaar indienen dat binnen vijftien dagen na verzending van dit bericht aangetekend moet verstuurd worden naar het Bloso. Indien de sportfederatie hierom verzoekt kan zij gehoord worden. Het Bloso stelt binnen de dertig dagen na ontvangst van het bezwaarschrift een gemotiveerd advies op, de minister beslist uiterlijk dertig dagen na ontvangst van dit advies om de sportfederatie al dan niet te subsidiëren. Art. 7.De sportfederatie moet voor 1 februari van het jaar waarvoor de subsidie wordt aangevraagd, de promotiebrochure samen met een |
brochure de promotion ainsi qu'une fiche d'information par stage | inlichtingsfiche per sportkamp bij het Bloso indienen. De |
sportif. Cette fiche d'information contient les informations concrètes | inlichtingsfiche omvat de concrete inlichtingen over het sportkamp, |
concernant le stage sportif, telles que décrites à l'article 2, § 2. En outre, par stage sportif, il faut mentionner la période, la durée exprimée en jours, le nombre d'heures d'activités sportives et les réductions éventuellement accordées. Pour que le stage sportif puisse faire l'objet d'une subvention, la promotion se fait sous la dénomination 'stage sportif' avec mention des disciplines et sous-disciplines sportives. La promotion mentionne par stage sportif le nombre d'heures d'activités sportives par discipline telle que mentionnée dans la liste des disciplines sportives offertes par les moniteurs qualifiés. Toutes les autres activités peuvent être énumérées comme activités secondaires. La demande de subvention doit également être complétée par le programme détaillé au sens de l'article 5, 4°, au plus tard dix jours avant le début du stage. | vermeld in artikel 2, § 2. Bovendien moet per sportkamp de periode, de duur uitgedrukt in dagen, het aantal uren sport, het nummer van het sportkamp dat bij de promotie wordt gebruikt en de eventueel toegestane kortingen worden vermeld. Om het sportkamp in aanmerking te laten komen voor subsidiëring, vindt de promotie ervoor plaats onder de benaming sportkamp' met de vermelding van de sporttakken of disciplines. De promotie vermeldt per sportkamp het aantal uren sport per sporttak als vermeld op de sporttakkenlijst die op het sportkamp door gekwalificeerde lesgevers wordt aangeboden. Andere activiteiten kunnen worden opgesomd als nevenactiviteiten. De subsidiëringsaanvraag moet bovendien uiterlijk tien dagen voor de aanvang van het sportkamp vervolledigd worden met het gedetailleerde programma, vermeld in artikel 5, 4°. |
CHAPITRE IV. - Nature et mode de subventionnement | HOOFDSTUK IV. - Aard en wijze van subsidiëring |
Art. 8.Les subventions pour les stages sportifs sont annuellement |
Art. 8.De subsidies voor de sportkampen worden jaarlijks als volgt |
calculées et octroyées comme suit : | berekend en toegekend : |
1° le crédit annuel disponible est en première instance octroyée au | 1° het jaarlijks beschikbare krediet wordt in eerste instantie |
prorata de la rémunération des moniteurs qualifiés jusqu'à un maximum | toegekend naar rato van de bezoldiging van de gekwalificeerde |
de 7 heures 36 minutes par jour. Le crédit restant est payé | lesgevers tot maximaal 7 uur 36 minuten per dag. Het resterende |
krediet wordt uitgekeerd naar evenredigheid van het aantal | |
proportionnellement au nombre de participants subventionnés aux stages | gesubsidieerde deelnemers aan de gesubsidieerde sportkampen tot |
sportifs subventionnés jusqu'à un maximum de 25 % du montant total de | maximaal 25 % van het totale subsidiebedrag; |
la subvention; 2° un seul moniteur au maximum par sept participants est éligible au subventionnement. En ce qui concerne les stages sportifs pour des personnes handicapées, au maximum un moniteur par quatre participants est éligible au subventionnement. 3° si une fédération sportive prend des initiatives particulières pour attirer des groupes à potentiel (personnes handicapées ou personnes vivant en pauvreté) vers leurs stages sportifs, ces participants comptent doubles pour le subventionnement. La fédération sportive doit reprendre ces initiatives particulières dans le plan de gestion, dans le plan d'action annuel et dans les rapports; 4° pour le calcul des subventions visées au 1°, sont pris en compte, | 2° er kan maximaal één lesgever per zeven deelnemers in aanmerking komen voor subsidiëring. Voor de sportkampen voor personen met een handicap kan er maximaal één lesgever per vier deelnemers in aanmerking komen voor subsidiëring; 3° als een sportfederatie bijzondere initiatieven neemt voor de toeleiding van kansengroepen (mensen met een handicap of mensen die leven in armoede) naar hun sportkampen, tellen die deelnemers dubbel voor subsidiëring. De sportfederatie moet die bijzondere initiatieven in het beleidsplan, in het jaarlijkse actieplan en in de rapportering opnemen; 4° voor de berekening van de subsidies, vermeld in punt 1°, komen de |
les salaires bruts des moniteurs, conformément au tableau de | brutosalarissen van de lesgevers in aanmerking overeenkomstig de |
rémunération joint en annexe au présent arrêté. Les salaires horaires | bezoldigingstabel, die als bijlage bij dit besluit is gevoegd. De |
à 100 pour cent repris dans le tableau de rémunération joint en | uurlonen tegen 100 percent, vermeld in de bezoldigingstabel, zijn |
annexe, sont liés à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990. Pour le | gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 van 1 januari 1990. Voor de |
calcul des subventions, les salaires horaires sont adaptés le 1er | berekening van de subsidies worden de uurlonen jaarlijks op 1 januari |
janvier de l'année calendaire à l'indice pivot; | van het kalenderjaar aangepast aan het spilindexcijfer; |
5° Le mode d'intégration des frais salariaux dans le plan comptable | 5° de wijze waarop de salariskosten voor subsidiëring in het |
aux fins du calcul des subventions, est fixé par le Bloso. | rekeningstelsel dienen opgenomen te worden, wordt vastgelegd door het Bloso. |
CHAPITRE V. - Liquidation et contrôle | HOOFDSTUK V. - Afrekening en controle |
Art. 9.§ 1. En vue du contrôle sur le lieu du stage, la fédération |
Art. 9.§ 1. Voor een controle op de kampplaats voorziet de |
sportive prévoit les documents suivants : | sportfederatie in de volgende documenten : |
1° le programme réellement effectué; | 1° het reëel uitgevoerde programma; |
2° la liste des participants effectifs, avec mention de leur domicile, | 2° de lijst van de effectieve deelnemers, met vermelding van hun |
date de naissance et le groupe à potentiel auquel ils appartiennent; | woonplaats, de geboortedatum en de kansengroep waartoe ze behoren; |
3° la liste des moniteurs et leurs qualifications; | 3° de lijst met de lesgevers en hun kwalificaties; |
4° copies des diplômes ou attestations des moniteurs non enregistrés | 4° kopieën van de diploma's of getuigschriften van de niet bij het |
auprès du Bloso; | Bloso geregistreerde lesgevers; |
5° les préparations des cours par moniteur; | 5° de lesvoorbereidingen per lesgever; |
6° le schéma de permanence de l'encadrement. | 6° het permanentieschema van de begeleiding. |
Faute de contrôle sur les lieux du stage, la fédération sportive | Als er geen controle op de kampplaats heeft plaatsgevonden, stuurt de |
envoie les documents au Bloso dans la semaine suivant le stage. En | sportfederatie de documenten binnen een week na het kamp naar het |
concertation avec le Bloso, la fédération sportive prend les mesures | Bloso. De sportfederatie neemt in samenspraak met het Bloso de nodige |
nécessaires afin de permettre un contrôle efficace sur les lieux. | schikkingen om een efficiënte controle ter plaatse mogelijk te maken. |
§ 2. Sans préjudice de l'application des dispositions du chapitre III, | § 2. Met behoud van de toepassing van de bepalingen in hoofdstuk III, |
la fédération sportive envoie les documents suivants au Bloso au plus | stuurt de sportfederatie uiterlijk twee maanden na afloop van de |
tard deux mois après la fin du stage : | kampperiode de volgende stukken naar het Bloso : |
1° le formulaire de liquidation; | 1° het afrekeningsformulier; |
2° les fiches du grand livre des comptes relatifs à la rémunération | 2° de grootboekfiches van de rekeningen over de bezoldiging van de |
des moniteurs. L'enregistrement comptable se fait par numéro de stage | lesgevers. De kosten moeten boekhoudkundig per kampnummer en per |
et par moniteur; | lesgever geregistreerd worden; |
3° les déclarations à l'ONSS relatives aux rémunérations des | 3° de RSZ-aangiftestaten met betrekking tot de bezoldiging van de |
moniteurs; | lesgevers; |
4° les attestations dont il ressort que le participant appartient au | 4° de bewijsstukken waaruit blijkt dat de deelnemer behoort tot een |
groupe à potentiel. | kansengroep. |
Art. 10.La vérification et la liquidation se déroulent conformément à |
Art. 10.De verificatie en afrekening verlopen conform de procedure, |
la procédure visée à l'arrêté général d'agrément et de subventionnement. | vermeld in het algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit. |
Le Bloso peut effectuer à tout moment une surveillance et un contrôle | Het Bloso kan op elk moment toezicht en controle uitoefenen op de |
du mode d'exécution des stages sportifs. | wijze waarop de sportkampen worden uitgevoerd. |
CHAPITRE VI. - Mode et date de liquidation | HOOFDSTUK VI. - Wijze en tijdstip van uitbetaling |
Art. 11.Les subventions, visées à l'article 6, sont payées comme suit |
Art. 11.De subsidies, vermeld in artikel 6, worden als volgt |
: une avance est payée par trimestre. Chaque avance s'élève à 22,5 | uitbetaald : per trimester wordt een voorschot uitbetaald. Elk |
pour cent des subventions qui ont été octroyées pour l'avant-dernière | voorschot bedraagt 22,5 % van de subsidies die toegekend werden voor |
année d'activité précédant l'exercice budgétaire. | het voorlaatste werkjaar voorafgaand aan het begrotingsjaar. |
Pour les fédérations sportives qui n'ont pas organisé des stages | Voor de sportfederatie die geen sportkampen heeft georganiseerd in het |
sportifs au cours de l'avant-dernière année d'activité précédant | voorlaatste werkjaar voorafgaand aan het begrotingsjaar, bedraagt elk |
l'année budgétaire, chaque avance s'élève à 10 pour cent des | voorschot 10 % van de subsidies waarop de sportfederatie aanspraak kan |
subventions auxquelles la fédération sportive a droit sur la base de | maken op basis van de ingediende subsidiëringsaanvraag van het lopende |
la demande de subvention introduite pour l'année budgétaire courante. | begrotingsjaar. Het saldo van de subsidie wordt uitbetaald voor 1 juli van het jaar |
Le solde des subventions est payé avant le 1er juillet de l'année | |
suivant l'année d'activité subventionnée, après que le Bloso a | dat volgt op het gesubsidieerde werkjaar, nadat het Bloso de uitgaven |
approuvé les dépenses effectuées au cours de l'année écoulée ainsi que | die in het voorbije jaar gedaan werden, en de voorgelegde |
les preuves de paiement présentées. | betalingsbewijzen heeft goedgekeurd. |
CHAPITRE VII. - Communication | HOOFDSTUK VII. - Communicatie |
Art. 12.La fédération sportive subventionnée s'engage à mentionner le |
Art. 12.De gesubsidieerde sportfederatie verbindt er zich toe om op |
soutien des autorités flamandes dans toute communication sur la | alle communicatie over de facultatieve opdracht sportkampen de steun |
mission facultative en matière de stages sportifs comme suit : | van de Vlaamse overheid als volgt te vermelden : |
1° les logos standard et les textes/baselines y afférents, tels que | 1° de standaardlogo's en de bijbehorende tekst en baselines, zoals |
fixés par le Gouvernement flamand, sont mentionnés à chaque | door de Vlaamse Regering vastgesteld, worden op elke mededeling, |
communication, déclaration, publication et présentation - quel que | verklaring, publicatie, presentatie, ongeacht de drager, vermeld; |
soit le support; | |
2° dans sa demande de subventionnement, le demandeur prête attention | 2° de indiener besteedt in zijn aanvraag tot subsidiëring op een |
de manière proactive aux possibilités de mentionner le soutien des | proactieve wijze aandacht aan de mogelijkheden om de steun van de |
autorités flamandes. Pour des moments avec le public, des accords | Vlaamse overheid te vermelden. Voor publieksmomenten worden afspraken |
peuvent être conclus avec les autorités flamandes sur le rendement | gemaakt met de Vlaamse overheid over de vereiste communicatieve |
communicatif requis. | return. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mai 2002 fixant les |
Art. 13.Het besluit van de Vlaamse Regering van 31 mei 2002 tot |
conditions d'obtention de subventions pour les stages sportifs | vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies |
organisés par les fédérations sportives, est abrogé à l'exception des | inzake de door de sportfederaties georganiseerde sportkampen wordt |
articles 8, 9 et 10, qui continuent à s'appliquer aux subventions | opgeheven met uitzondering van artikelen 8, 9 en 10, die voor de |
octroyées sur la base du dit arrêté jusqu'au 1er juillet 2009. | subsidies die werden toegekend op basis van dat besluit van toepassing blijven tot 1 juli 2009. |
Art. 14.Par dérogation aux articles 6 et 11, les règles de transition |
Art. 14.Voor de sportfederaties die al erkend zijn of die uiterlijk |
suivantes s'appliquent aux fédérations sportives qui sont déjà agréées | op 1 september 2008 een erkenningsaanvraag hebben ingediend of die |
ou qui ont introduit une demande d'agrément au plus tard le 1er | |
septembre 2008, ou qui ont introduit une demande d'agrément, | |
conformément à l'article 58 de l'arrêté général d'agrément et de | overeenkomstig artikel 58 van het algemeen erkennings- en |
subventionnement, et qui souhaitent entrer en ligne de compte pour le | subsidiëringsbesluit een erkenningsaanvraag hebben ingediend en die in |
subventionnement de la mission facultative en matière de stages | aanmerking willen komen voor subsidiëring voor de facultatieve |
opdracht sportkampen voor het jaar 2009, worden in afwijking van | |
sportifs pour l'année 2009 : | artikelen 6 en 11, de volgende overgangsmaatregelen toegepast : |
1° la demande de subventionnement est introduite au plus tard le 1er | 1° de aanvraag tot subsidiëring wordt uiterlijk op 1 februari 2009 |
février 2009. La partie du plan politique quadriennal relatif à la | ingediend. Het deel van het vierjaarlijkse beleidsplan over de |
mission facultative en matière de stages sportifs, doit être | facultatieve opdracht sportkampen moet uiterlijk op 1 februari 2009 |
introduite au plus tard le 1er février 2009; | ingediend worden; |
2° avant le 8 février 2009, le Bloso informe les fédérations sportives | 2° het Bloso brengt voor 8 februari 2009 de sportfederaties op de |
qui ont introduites une demande recevable; | hoogte die een onontvankelijke aanvraag hebben ingediend; |
3° avant le 15 février 2009, le Bloso rend un avis au Ministre sur les | 3° het Bloso brengt voor 15 februari 2009 advies uit bij de minister |
fédérations sportives pouvant être subventionnées; | over de sportfederaties die gesubsidieerd kunnen worden; |
4° avant le 28 février 2009, le Ministre communique sa décision de | 4° de minister deelt voor 28 februari 2009 zijn beslissing mee om de |
subventionner la fédération sportive ou non; | sportfederatie al dan niet te subsidiëren; |
5° l'avance est payée après approbation de la demande de | 5° het voorschot wordt uitbetaald na de goedkeuring van de aanvraag |
subventionnement des stages sportifs. | tot subsidiëring van de sportkampen. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 16.Le Ministre flamand qui a l'éducation physique, les sports et |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke opvoeding, |
la vie en plein air dans ses attributions est chargé de l'exécution du | de sport en het openluchtleven, is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 16 janvier 2009. | Brussel, 16 januari 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Tableau des rémunérations des collaborateurs occasionnels dans le | Bezoldigingstabel voor de occasionele medewerkers in het kader van de |
cadre de la mission facultative en matière de stages sportifs | subsidiëring van de facultatieve opdracht sportkampen |
Catégorie | Categorie |
I | I |
II | II |
III | III |
IV | IV |
V | V |
Pour le collaborateur occasionnel ayant la fonction spécifique de | Voor de occasionele medewerker met de specifieke functie van lesgever |
moniteur ou d'entraîneur qui est porteur d'un des diplômes ou | of trainer die in het bezit is van een van de volgende diploma's of |
certificats suivants : | getuigschriften : |
- Initiateur VTS dans la discipline sportive concernée (ou assimilée*) | - VTS-Initiator in de betrokken sporttak (of geassimileerd *) |
- Etudiant réussi à la 2e année régent/bachelor en Education physique | - Student geslaagd voor 2e jaar regent/bachelor L.O. |
- Candidat en Education physique | - Kandidaat L.O. |
- Gradué en Education physique | - Gegradueerde L.O. |
- En supplément pour le sport pour handicapés : Le Candidat en Kinésithérapie | - Bijkomend voor de gehandicaptensport : de Kandidaat Kinesitherapie |
- Instructeur VTS B/Entraîneur B dans la discipline sportive concernée | - VTS-Instructeur B/Trainer B in de betrokken sporttak (of |
(ou assimilé *) | geassimileerd*) |
- Régent/bachelor en Education physique | - Regent/bachelor L.O. |
- En supplément pour le sport pour handicapés : Gradué/ bachelor en | - Bijkomend voor de gehandicaptensport : gegradueerde/ bachelor |
kinésithérapie | Kinesitherapie |
- Instructeur VTS A dans la discipline sportive concernée (ou assimilé *) | - VTS-Trainer A in de betrokken sporttak (of geassimileerd *) |
- Régent/bachelor en Education physique avec diplôme Instructeur | - Regent/bachelor L.O. met Instructeur B/Trainer B diploma in de |
B/Entraîneur B dans la discipline sportive concernée (ou assimilée*) | betrokken sporttak (of geassimileerd *) |
- Licencié/master en Education physique | - Licentiaat/master L.O. |
- En supplément pour le sport pour handicapés : gradué/bachelor en | - Bijkomend voor de gehandicaptensport : gegradueerde/bachelor |
kinésithérapie avec diplôme Instructeur B/Entraîneur B dans la | Kinesitherapie met Instructeur B/Trainer B diploma in de betrokken |
discipline concernée (ou assimilée *) et licencié/master en Kinésithérapie | sporttak (of geassimileerd *) en de licentiaat/master Kinesitherapie |
- Initiateur VTS principal dans la discipline sportive concernée (ou | - VTS-Toptrainer in de betrokken sporttak (of geassimileerd *) |
assimilé *) - Régent/bachelor en Education physique avec diplôme Instructeur | - Regent/bachelor L.O. met Trainer A diploma in de betrokken sporttak |
B/Entraîneur B dans la discipline sportive concernée (ou assimilée *) | (of geassimileerd *) |
- Licencié/master en Education physique avec diplôme Instructeur | - Licentiaat/master L.O. met Instructeur B/Trainer B diploma in de |
B/Entraîneur B dans la discipline sportive concernée (ou assimilée *) | betrokken sporttak (of geassimileerd*) |
- En supplément pour le sport pour handicapés : gradué/bachelor en | - Bijkomend voor de gehandicaptensport : gegradueerde/ bachelor |
kinésithérapie avec diplôme Entraîneur A dans la discipline concernée | Kinesitherapie met Trainer A diploma in de betrokken sporttak (of |
(ou assimilée*) et licencié/master en Kinésithérapie avec diplôme | geassimileerd *) en licentiaat/master Kinesitherapie met Instructeur |
Instructeur B /Entraîneur B dans la discipline concernée (ou assimilée *) | B/Trainer B diploma in de betrokken sporttak (of geassimileerd *) |
- Licencié/Master en Education physique avec diplôme Instructeur | - Licentiaat/Master L.O. met Trainer A diploma in de betrokken |
A/Entraîneur B dans la discipline sportive concernée (ou assimilée *) | sporttak (of geassimileerd *) |
- Licencié/Master en Education physique avec un postgraduat sur le | - Licentiaat/Master L.O. met sporttechnisch postgraduaat in de |
plan de la technique sportive dans la discipline sportive concernée | betrokken sporttak |
- En supplément pour le sport pour handicapés : licencié/master en | - Bijkomend voor de gehandicaptensport : licentiaat/master |
kinésithérapie avec diplôme Entraîneur A dans la discipline sportive | Kinesitherapie met Trainer A diploma in de betrokken sporttak (of |
concernée (ou assimilé *) | geassimileerd *) |
Traitement annuel brut à 100 % ** | Brutojaarloon tegen 100 % ** |
euro 14.900,00 | euro 14.900,00 |
euro 16.900,00 | euro 16.900,00 |
euro 19.100,00 | euro 19.100,00 |
euro 21.100,00 | euro 21.100,00 |
euro 23.150,00 | euro 23.150,00 |
Salaire horaire brut indexé *** (depuis le 1er octobre 2008) | Geïndexeerd bruto-uurloon *** (sinds 1 oktober 2008) |
euro 11,2044 | euro 11,2044 |
euro 12,7084 | euro 12,7084 |
euro 14,3627 | euro 14,3627 |
euro 15,8666 | euro 15,8666 |
euro 17,4082 | euro 17,4082 |
Stage sportif en internat | Sportkamp in internaat |
le salaire horaire, multiplié par le nombre d'heures prestées, jusqu'à | het uurloon, vermenigvuldigd met het aantal gepresteerde uren, tot |
un maximum de 7 heures 36 minutes | maximaal 7 uur 36 minuten |
Un moniteur qui donne cours pendant au moins quatre heures par jou et | Een lesgever die minstens vier uur per dag lesgeeft en bovendien |
qui en outre est disponible aux lieux du stage sportif pendant 24 | gedurende 24 uur per dag op de kampplaats ter beschikking is, kan |
heures par jour, peut être subventionné pour au maximum 7 heures 36 minutes. | maximaal 7 uur 36 minuten gesubsidieerd worden. |
* Voir le tableau d'assimilation actualisé de la "Vlaamse | * Zie de geactualiseerde assimilatietabel van de Vlaamse |
Trainersschool" sur le site web du Bloso. | Trainersschool op de Bloso-website. |
** Le traitement annuel brut à 100 % est basé sur les catégories et | ** Het brutojaarloon tegen 100 % is gebaseerd op de categorieën en de |
les échelles de traitement visées à l'annexe II de l'arrêté du | salarisschalen, vermeld in bijlage II van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 17 février 2006 portant organisation du | Regering van 17 februari 2006 houdende organisatie van het |
"Commissariaat-generaal voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en | Commissariaat-generaal voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en |
de Openluchtrecreatie" et règlement spécifique du statut du personnel | de Openluchtrecreatie en de instellingsspecifieke regeling van de |
(Moniteur belge du 23 mars 2006). | rechtspositie van het personeel (Belgisch Staatsblad, 23 maart 2006). |
Le traitement annuel brut à 100 % est lié à l'indice-pivot 138,01 (1er | Het brutojaarloon tegen 100 % is gekoppeld aan de spilindex 138,01 (1 |
janvier 1990). | januari 1990). |
Le traitement annuel brut à 100 % est majoré des augmentations | Het brutojaarloon tegen 100 % wordt verhoogd met de lineaire |
salariales linéaires octroyées aux fonctionnaires de l'Autorité | loonsverhogingen die toegekend worden aan de ambtenaren van de Vlaamse |
flamande. | overheid. |
*** salaire horaire brut indexé = (le traitement annuel brut à 100 % + | *** geïndexeerd bruto-uurloon = (het brutojaarloon tegen 100 % + |
les augmentations salariales linéaires) x coefficient de l'indice/1976 | lineaire loonsverhogingen) x indexcoëfficiënt/1976 |
Vu pour être annexée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 janvier | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2009 fixant les conditions d'obtention de subventions pour les stages | van 16 januari 2009 tot vaststelling van de voorwaarden tot het |
sportifs organisés par les fédérations sportives. | verkrijgen van de subsidies inzake de door de sportfederaties |
georganiseerde sportkampen. | |
Bruxelles, le 16 janvier 2009. | Brussel, 16 januari 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |