Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine de produits vitivinicoles | Besluit van de Vlaamse Regering over de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van wijnbouwproducten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 16 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine de produits vitivinicoles Fondement juridique Le présent arrêté se fonde sur : | VLAAMSE OVERHEID 16 DECEMBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering over de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van wijnbouwproducten Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et | - het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
de la pêche, articles 4, 1° et 4, 3°. | visserijbeleid, artikel 4, 1° en artikel 4, 3°. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a rendu un avis le 17 juin 2022. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 17 juni 2022. |
- la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité | - Het overleg tussen de gewestregeringen en de federale overheid heeft |
fédérale a eu lieu le 14 juillet 2022 et a été sanctionnée par la | plaatsgevonden op 14 juli 2022 en is bekrachtigd door de |
Conférence interministérielle de Politique agricole le 28 juillet | Interministeriële Conferentie voor het Landbouwbeleid op 28 juli 2022; |
2022, ; - la Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu l'avis n° 2022/075d le 11 octobre 2022 ; | heeft advies nr. 2022/075d gegeven op 11 oktober 2022; |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 72.381/1 le 16 novembre 2022, en | - De Raad van State heeft advies nr. 72.381/1 gegeven op 16 november |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de l'Economie, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, |
de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de | Innovatie, Werk, Sociale Economie en Landbouw. |
l'Agriculture. | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit l'exécution partielle du : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van: |
1° règlement (UE) n° 1308/2013 ; | 1° verordening (EU) nr. 1308/2013; |
2° règlement (UE) n° 2017/625 du Parlement européen et du Conseil du | 2° verordening (EU) nr. 2017/625 van het Europees Parlement en de Raad |
15 mars 2017 concernant les contrôles officiels et les autres | van 15 maart 2017 betreffende officiële controles en andere officiële |
activités officielles servant à assurer le respect de la législation | activiteiten die worden uitgevoerd om de toepassing van de |
alimentaire et de la législation relative aux aliments pour animaux | levensmiddelen- en diervoederwetgeving en van de voorschriften inzake |
ainsi que des règles relatives à la santé et au bien-être des animaux, | diergezondheid, dierenwelzijn, plantgezondheid en |
à la santé des végétaux et aux produits phytopharmaceutiques, | gewasbeschermingsmiddelen te waarborgen, tot wijziging van de |
modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) n° | Verordeningen (EG) nr. 999/2001, (EG) nr. 396/2005, (EG) nr. |
999/2001, (CE) n° 396/2005, (CE) n° 1069/2009, (CE) n° 1107/2009, (UE) | 1069/2009, (EG) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, |
n° 1151/2012, (UE) n° 652/2014, (UE) 2016/429 et (UE) 2016/2031, les | (EU) 2016/429 en (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad, |
règlements du Conseil (CE) n° 1/2005 et (CE) n° 1099/2009 ainsi que | de Verordeningen (EG) nr. 1/2005 en (EG) nr. 1099/2009 van de Raad en |
les directives du Conseil 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, | de Richtlijnen 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG en |
2008/119/CE et 2008/120/CE, et abrogeant les règlements du Parlement | 2008/120/EG van de Raad, en tot intrekking van de Verordeningen (EG) |
européen et du Conseil (CE) n° 854/2004 et (CE) n° 882/2004, les | nr. 854/2004 en (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de |
directives du Conseil 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, | Raad, de Richtlijnen 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, |
96/23/CE, 96/93/CE et 97/78/CE ainsi que la décision 92/438/CEE du | 96/23/EG, 96/93/EG en 97/78/EG van de Raad en Besluit 92/438/EEG van |
Conseil (règlement sur les contrôles officiels) ; | de Raad (verordening officiële controles); |
3° règlement (UE) 2019/33 ; | 3° verordening (EU) 2019/33; |
4° règlement (UE) 2019/34. | 4° verordening (EU) 2019/34. |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° document général : le document général visé à l'article 94, alinéa | 1° algemeen document: het algemeen document, vermeld in artikel 94, |
1, d), du règlement (UE) n° 1308/2013 ; | lid 1, d), van verordening (EU) nr. 1308/2013; |
2° demande de protection : une demande de protection telle que visée à | 2° beschermingsaanvraag: een beschermingsaanvraag als vermeld in |
l'article 94 du règlement (UE) n° 1308/2013 ; | artikel 94 van verordening (EU) nr. 1308/2013; |
3° appellation d'origine protégée : une appellation d'origine pour | 3° beschermde oorsprongsbenaming: een oorsprongsbenaming waarvoor de |
laquelle la Commission européenne a établi une décision de protection | Europese Commissie een beschermingsbesluit heeft opgesteld |
conformément à l'article 99 du règlement (UE) n° 1308/2013 et qui est | overeenkomstig artikel 99 van verordening (EU) nr. 1308/2013 en die |
protégée telle que mentionnée à l'article 103 du règlement (UE) n° | beschermd is als vermeld in artikel 103 van verordening (EU) nr. |
1308/2013 ; | 1308/2013; |
4° indication géographique protégée : une indication géographique pour | 4° beschermde geografische aanduiding: een geografische aanduiding |
laquelle la Commission européenne a établi une décision de protection | waarvoor de Europese Commissie een beschermingsbesluit heeft opgesteld |
conformément à l'article 99 du règlement (UE) N° 1308/2013 et qui est | overeenkomstig artikel 99 van verordening (EU) nr. 1308/2013 en die |
protégée telle que mentionnée à l'article 103 du règlement (UE) n° | beschermd is als vermeld in artikel 103 van verordening (EU) nr. |
1308/2013 ; | 1308/2013; |
5° entité compétente : le Département de l'Agriculture et de la Pêche | 5° bevoegde entiteit: het Departement Landbouw en Visserij, vermeld in |
visé à l'article 26, § 1, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | artikel 26, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni |
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; | 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; |
6° indication géographique : une indication géographique telle que | 6° geografische aanduiding: een geografische aanduiding als vermeld in |
visée à l'article 93, alinéa 1, b), du règlement (UE) n° 1308/2013 ; | artikel 93, lid 1, b), van verordening (EU) nr. 1308/2013; |
7° ministre : le ministre flamand ayant l'agriculture dans ses | 7° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw; |
attributions ; 8° appellation d'origine : une appellation d'origine telle que visée à | 8° oorsprongsbenaming: een oorsprongsbenaming als vermeld in artikel |
l'article 93, alinéa 1, a), du règlement (UE) n° 1308/2013 ; | 93, lid 1, a), van verordening (EU) nr. 1308/2013; |
9° cahier des charges : le cahier des charges visé à l'article 94, | 9° productdossier: het productdossier, vermeld in artikel 94, lid 2, |
paragraphe 2, du règlement (UE) n° 1308/2013 ; | van verordening (EU) nr. 1308/2013; |
10° modification standard : une modification telle que visée à | 10° standaardwijziging: een wijziging als vermeld in artikel 11, |
l'article 11, alinéa 2 ; | tweede lid; |
11° règlement (UE) n° 1308/2013 : règlement (UE) n° 1308/2013 du | 11° verordening (EU) nr. 1308/2013: verordening (EU) nr. 1308/2013 van |
Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant | het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot |
organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant | vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor |
les règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et | landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. |
(CE) n° 1234/2007 du Conseil ; | 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van |
12° règlement (UE) 2019/33 : règlement délégué (UE) 2019/33 de la | de Raad; 12° verordening (EU) 2019/33: gedelegeerde verordening (EU) 2019/33 |
Commission du 17 octobre 2018 complétant le Règlement (UE) n° | van de Commissie van 17 oktober 2018 tot aanvulling van Verordening |
1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les | (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft |
demandes de protection des appellations d'origine, des indications | aanvragen tot bescherming van oorsprongsbenamingen, geografische |
géographiques et des mentions traditionnelles dans le secteur | aanduidingen en traditionele aanduidingen in de wijnsector, de |
vitivinicole, la procédure d'opposition, les restrictions | bezwaarprocedure, gebruiksbeperkingen, wijzigingen van |
d'utilisation, les modifications du cahier des charges, l'annulation | |
de la protection et l'étiquetage et la présentation ; | productdossiers, de annulering van bescherming en de etikettering en |
13° règlement (UE) 2019/34 : règlement d'exécution (UE) 2019/34 de la | presentatie; 13° verordening (EU) 2019/34: uitvoeringsverordening (EU) 2019/34 van |
Commission du 17 octobre 2018 portant modalités d'application du | de Commissie van 17 oktober 2018 tot vaststelling van |
règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce | uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het |
qui concerne les demandes de protection des appellations d'origine, | Europees Parlement en de Raad wat betreft aanvragen tot bescherming |
des indications géographiques et des mentions traditionnelles dans le | van oorsprongsbenamingen, geografische aanduidingen en traditionele |
secteur vitivinicole, la procédure d'opposition, les modifications du | aanduidingen in de wijnsector, de bezwaarprocedure, wijzigingen van |
cahier des charges, le registre des dénominations protégées, | productdossiers, het register van beschermde namen, de annulering van |
l'annulation de la protection et l'utilisation des symboles, et du | bescherming en het gebruik van symbolen, en voor Verordening (EU) nr. |
règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce | 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft een |
qui concerne un système de contrôle approprié ; | adequaat controlesysteem; |
14° modification au niveau de l'Union : un modification telle que | 14° wijziging op Unieniveau: een wijziging als vermeld in artikel 11, |
visée à l'article 11, alinéa 1. | eerste lid. |
CHAPITRE 2. - Demande de protection des appellations d'origine et des | HOOFDSTUK 2. - Beschermingsaanvraag voor oorsprongsbenamingen en |
indications géographiques | geografische aanduidingen |
Art. 3.§ 1. Une demande de protection d'une appellation d'origine ou |
Art. 3.§ 1. Een beschermingsaanvraag voor een oorsprongsbenaming of |
d'une indication géographique ne peut être présentée que pour un | voor een geografische aanduiding kan alleen worden ingediend voor een |
produit tel que mentionné à l'article 92, paragraphe 1, du règlement | product als vermeld in artikel 92, lid 1, van verordening (EU) nr. |
(UE) n° 1308/2013. | 1308/2013. |
En outre, une demande de protection d'une appellation d'origine ou | Een beschermingsaanvraag voor een oorsprongsbenaming of geografische |
d'une indication géographique ne peut être introduite que pour les | aanduiding kan bovendien alleen worden ingediend voor de |
produits vitivinicoles et denrées alimentaires dont la région | wijnbouwproducten waarvan het geografische gebied, zoals dat in het |
géographique est située, tel que décrit dans le cahier des charges, en | productdossier is beschreven, volledig of gedeeltelijk in het Vlaamse |
tout ou en partie en Région flamande. | Gewest ligt. |
§ 2. La demande de protection est introduite par un groupement | § 2. De beschermingsaanvraag wordt ingediend door een belanghebbende |
intéressé de producteurs tel que visé à l'article 95, paragraphe 1, du | producentengroepering als vermeld in artikel 95, lid 1, van |
règlement (UE) n° 1308/2013. | verordening (EU) nr. 1308/2013. |
Par dérogation au premier alinéa, un producteur individuel peut | |
présenter la demande de protection visée à l'alinéa 1 conformément à | In afwijking van het eerste lid, kan een individuele producent de |
l'article 95, paragraphe 1, du règlement (UE) n° 1308/2013 et à | beschermingsaanvraag, vermeld in paragraaf 1, indienen als conform |
l'article 3 du règlement (UE) 2019/33, si les conditions suivantes | artikel 95, lid 1, van verordening (EU) nr. 1308/2013 en artikel 3 van |
sont remplies : | verordening (EU) 2019/33, als de volgende voorwaarden zijn vervuld: |
1° il s'agit d'une situation exceptionnelle ; | 1° het gaat om een uitzonderlijke situatie; |
2° la demande est soigneusement motivée ; | 2° de aanvraag is grondig gemotiveerd; |
3° la personne concernée est le seul producteur disposé à introduire | 3° de betrokken persoon is de enige producent die bereid is een |
une demande ; | aanvraag in te dienen; |
4° la zone géographique délimitée possède des caractéristiques | 4° het afgebakende geografische gebied bezit kenmerken die aanzienlijk |
sensiblement différentes de celles des zones voisines, ou les | verschillen van die van naburige gebieden, of de kenmerken van het |
caractéristiques du produit diffèrent de celles des produits fabriqués | product verschillen van de kenmerken van de producten die worden |
dans les zones voisines. | geproduceerd in naburige gebieden. |
§ 3. La demande de protection contient un dossier technique qui, | § 3. De beschermingsaanvraag bevat een technisch dossier waarin |
conformément à l'article 94, paragraphe 1, du règlement (UE) n° | conform artikel 94, lid 1, van verordening (EU) nr. 1308/2013, al de |
1308/2013, contient toutes les informations suivantes : | volgende gegevens zijn opgenomen: |
1° le nom à protéger ; | 1° de naam die moet worden beschermd; |
2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail du | 2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de |
demandeur ; | aanvrager; |
3° le cahier des charges qui répond aux conditions visées à l'article | 3° het productdossier, dat voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
4 du règlement (UE) n° 2019/33 ; | artikel 4 van verordening (EU) 2019/33; |
4° le document général. | 4° het algemeen document. |
Le cas échéant, le demandeur joint une justification qui démontre | De aanvrager voegt in voorkomend geval een motivering toe waaruit |
qu'il est le seul producteur, visé au paragraphe 2, alinéa 2, 3°. | blijkt dat hij de enige producent is, vermeld in paragraaf 2, tweede lid, 3°. |
Art. 4.La demande de protection visée à l'article 3, § 1, doit être |
Art. 4.De beschermingsaanvraag, vermeld in artikel 3, § 1, wordt |
introduite auprès de l'entité compétente. | ingediend bij de bevoegde entiteit. |
Art. 5.L'entité compétente décide de la recevabilité de la demande de |
Art. 5.De bevoegde entiteit beslist over de ontvankelijkheid van de |
protection conformément à l'article 9 du règlement (UE) 2019/33. | beschermingsaanvraag conform artikel 9 van verordening (EU) 2019/33. |
L'entité compétente peut demander de compléter le dossier technique | De bevoegde entiteit kan vragen om het technisch dossier, vermeld in |
mentionné à l'article 3, § 3. | artikel 3, § 3, te vervolledigen. |
Si l'entité compétente estime que la demande de protection visée à | Als de bevoegde entiteit van oordeel is dat de beschermingsaanvraag, |
l'article 3, § 1, est recevable, elle publie le nom de l'appellation | vermeld in artikel 3, § 1, ontvankelijk is, maakt ze de naam van de |
d'origine ou de l'indication géographique demandée du produit, | aangevraagde oorsprongsbenaming of geografische aanduiding van het |
accompagné du document général, par un avis au Moniteur belge. | product, samen met het algemeen document, bekend met een bericht in |
het Belgisch Staatsblad. | |
Art. 6.§ 1. Toute personne physique ou morale ayant un intérêt |
Art. 6.§ 1. Iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon met een |
légitime qui habite ou est établie sur le territoire belge peut | rechtmatig belang die op het Belgische grondgebied woont of gevestigd |
déposer une opposition contre une demande de protection auprès de | is, kan een bezwaar indienen tegen een beschermingsaanvraag bij de |
l'entité compétente. L'opposition est introduite, sous peine | bevoegde entiteit. Het bezwaar wordt op straffe van |
d'irrecevabilité, dans les soixante jour à compter du lendemain de la | niet-ontvankelijkheid ingediend binnen zestig dagen vanaf de dag na de |
date de publication au Moniteur belge, mentionnée à l'article 5, | datum van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, vermeld in |
alinéa 3. | artikel 5, derde lid. |
§ 2. L'opposition mentionnée à l'alinéa 1, est motivée sous peine | § 2. Het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, is op straffe van |
d'irrecevabilité et contient toutes les informations suivantes : | niet-ontvankelijkheid gemotiveerd en bevat al de volgende gegevens: |
1° la référence à la dénomination publiée au Moniteur belge et contre | 1° de verwijzing naar de naam die in het Belgisch Staatsblad is |
laquelle l'opposition est déposée ; | bekendgemaakt en waartegen bezwaar wordt gemaakt; |
2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail de la | 2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de |
personne physique ou morale déposant l'opposition ; | natuurlijke persoon of rechtspersoon die bezwaar indient; |
3° une description des intérêts légitimes de la personne physique ou | 3° een beschrijving van de rechtmatige belangen van de natuurlijke |
morale déposant l'opposition ; | persoon of rechtspersoon die het bezwaar indient; |
4° un exposé des motifs d'opposition pertinents sur lesquels | 4° een opgave van de relevante bezwaargronden waarop het bezwaar |
l'opposition est fondée. Les motifs d'opposition ne peuvent porter que | steunt. De bezwaargronden kunnen alleen betrekking hebben op een of |
sur un ou plusieurs des motifs d'opposition visés à l'article 11, 1, | meer van de bezwaargronden, vermeld in artikel 11, 1, c), van |
c) du règlement (UE) 2019/33 ; | verordening (EU) 2019/33; |
5° les données détaillées des faits, les documents justificatifs et | 5° de gedetailleerde gegevens over de feiten, de bewijsstukken en de |
les remarques justifiant l'opposition. | opmerkingen ter staving van het bezwaar. |
Art. 7.§ 1. Si l'entité compétente estime que l'opposition est |
Art. 7.§ 1. Als de bevoegde entiteit van oordeel is dat het bezwaar |
recevable, elle invite l'auteur de l'opposition et l'auteur de la | ontvankelijk is, verzoekt ze de indiener van het bezwaar en de |
demande de protection à se concerter de manière appropriée. Cette | indiener van de beschermingsaanvraag om op gepaste wijze overleg te |
concertation a lieu dans les trente jours à partir du jour où le délai | plegen. Dit overleg vindt plaats binnen dertig dagen vanaf de dag |
d'opposition visé à l'article 6, § 1, a expiré. | waarop de bezwaarperiode, vermeld in artikel 6, § 1, is verstreken. |
Le délai de concertation visé à l'alinéa 1 peut être prolongé de 30 | De overlegtermijn, vermeld in het eerste lid, kan op verzoek van de |
jours à la demande de l'auteur de la demande de protection. Cette | indiener van de beschermingsaanvraag verlengd worden met dertig dagen. |
demande doit être transmise à l'entité compétente avant l'expiration | Dat verzoek wordt bezorgd aan de bevoegde entiteit voor de |
du délai de concertation. | overlegtermijn is afgelopen. |
§ 2. Les parties concernées entament immédiatement la concertation | § 2. De betrokken partijen beginnen onmiddellijk met het overleg, |
mentionnée à l'alinéa 1. Les parties concernées se communiquent | vermeld in paragraaf 1. De betrokken partijen verstrekken elkaar de |
mutuellement les données pertinentes pour permettre au ministre | gegevens die relevant zijn voor de minister om te oordelen of de |
d'évaluer si la demande de protection remplit les conditions | beschermingsaanvraag voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
mentionnées dans le règlement (UE) n° 2019/2013 et le règlement (UE) n° 1308/2013. | verordening (EU) 2019/33 en verordening (EU) nr. 1308/2013. |
§ 3. Si les parties parviennent à s'accorder, l'auteur de la demande | § 3. Als de partijen overeenstemming bereiken, brengt de indiener van |
de protection informe l'entité compétente des résultats de la | de beschermingsaanvraag onmiddellijk na afloop van de overlegtermijn, |
concertation et de tous les facteurs qui ont conduit à cet accord, y | vermeld in paragraaf 1, de bevoegde entiteit op de hoogte van de |
compris les positions des parties, immédiatement après la fin du délai | resultaten van het overleg en van alle factoren die tot die |
de concertation visé à l'alinéa 1. Si la demande de protection | overeenstemming hebben geleid, met inbegrip van de standpunten van de |
initiale a été modifiée de manière substantielle, l'entité compétente | partijen. Als de oorspronkelijke beschermingsaanvraag ingrijpend is |
gewijzigd, herhaalt de bevoegde entiteit de bezwaarprocedure, vermeld | |
répète la procédure d'opposition visée à l'article 6, § 1. L'entité | in artikel 6, § 1. De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat de gewijzigde |
compétente veille à ce que les données modifiées aient été dûment | gegevens naar behoren zijn bekendgemaakt. |
divulguées. § 4. Si les parties ne parviennent pas à s `accorder, l'auteur de la | § 4. Als er geen overeenstemming is bereikt, brengt de indiener van de |
demande de protection notifie à l'entité compétente les résultats qui | beschermingsaanvraag onmiddellijk na afloop van de overlegtermijn, |
y ont conduit, immédiatement après la fin du délai de concertation | vermeld in paragraaf 1, de bevoegde entiteit op de hoogte van de |
mentionné à l'alinéa 1. | resultaten die daartoe geleid hebben. |
Art. 8.§ 1. Si aucune opposition recevable n'a été introduite, |
Art. 8.§ 1. Als er geen ontvankelijk bezwaar is ingediend, bezorgt de |
l'entité compétente transmet la demande de protection immédiatement au | bevoegde entiteit de beschermingsaanvraag onmiddellijk aan de minister |
ministre après l'expiration du délai d'opposition mentionné à l'article 6, § 1. | nadat de bezwaarperiode, vermeld in artikel 6, § 1, verstreken is. |
Si une opposition recevable a été introduite conformément à l'article | Als een ontvankelijk bezwaar conform artikel 6 is ingediend, bezorgt |
6, l'entité compétente transmet la demande de protection accompagnée | de bevoegde entiteit de beschermingsaanvraag, samen met de bezwaren en |
des oppositions et des réponses immédiatement au ministre, après | de antwoorden, onmiddellijk aan de minister nadat de overlegtermijn, |
l'expiration du délai de concertation mentionné à l'article 7, § 1. | vermeld in artikel 7, § 1, verstreken is. |
§ 2. Le ministre décide, dans un délai de quarante-cinq jours à | § 2. De minister beslist binnen vijfenveertig dagen vanaf de dag na de |
compter du lendemain du jour où il a reçu le dossier complet, si la | dag waarop hij het volledige dossier, heeft ontvangen of de |
demande de protection est justifiée et remplit les conditions | beschermingsaanvraag gerechtvaardigd is en voldoet aan de voorwaarden, |
mentionnées dans le règlement (UE) N° 1308/2013. Le ministre prend une | vermeld in verordening (EU) nr. 1308/2013. De minister neemt een |
décision favorable si tel est le cas et rejette la demande si tel | gunstige beslissing als het voormelde het geval is, en wijst de |
n'est pas le cas. | aanvraag af als dit niet het geval is. |
§ 3. L'entité compétente transmet la décision mentionnée à l'alinéa 2, | § 3. De bevoegde entiteit bezorgt de beslissing, vermeld in paragraaf |
au demandeur et à tous les auteurs d'oppositions recevables. | 2, aan de aanvrager en aan alle indieners van ontvankelijke bezwaren. |
§ 4. Une décision favorable est publiée sur le site web de l'entité | § 4. Een gunstige beslissing wordt samen met het productdossier en, in |
compétente, accompagnée du cahier des charges et, le cas échéant, du | voorkomend geval, het algemeen document, bekendgemaakt op de website |
document général. | van de bevoegde entiteit. |
Art. 9.L'entité compétente introduit la demande de protection et, le |
Art. 9.De bevoegde entiteit dient de beschermingsaanvraag, en in |
cas échéant, les oppositions recevables conformément à l'article 6 du | voorkomend geval, de bezwaren die ontvankelijk zijn conform artikel 6 |
présent arrêté, à la Commission européenne conformément à l'article | van dit besluit, in bij de Europese Commissie conform artikel 96, lid |
96, paragraphe 5, du règlement (UE) n° 1308/2013. | 5, van verordening (EU) nr. 1308/2013. |
Art. 10.§ 1. Toute personne physique ou morale ayant un intérêt |
Art. 10.§ 1. Iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon met een |
légitime qui habite ou est établie en Région flamande peut déposer | rechtmatig belang die in het Vlaamse Gewest woont of gevestigd is, kan |
auprès de l'entité compétente une opposition contre une demande de | bij de bevoegde entiteit een bezwaar indienen tegen een |
protection publiée par la Commission européenne conformément à | beschermingsaanvraag die door de Europese Commissie is bekendgemaakt |
l'article 97, paragraphe 4, du règlement (UE) n° 1308/2013 et déposée | conform artikel 97, lid 4, van verordening (EU) nr. 1308/2013 en die |
par un pays autre que la Belgique. L'entité compétente transmet cette | is ingediend door een ander land dan België. De bevoegde entiteit |
opposition à la Commission européenne. | bezorgt dat bezwaar aan de Europese Commissie. |
L'opposition mentionnée à l'alinéa 1 est déposée auprès de l'entité | Het bezwaar, vermeld in het eerste lid, wordt binnen zestig dagen |
compétente dans un délai de 60 jours à partir du lendemain de la date | vanaf de dag na de datum van de bekendmaking, vermeld in het eerste |
de publication mentionnée à l'alinéa 1. | lid, ingediend bij de bevoegde entiteit. |
§ 2. L'opposition mentionnée à l'alinéa 1, est justifiée conformément | § 2. Het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, is gemotiveerd, conform |
à l'article 98, paragraphe 1, du règlement (UE) n° 1308/2013, et | artikel 98, lid 1, van verordening (EU) nr. 1308/2013, en bevat, |
contient toutes les informations suivantes : | conform artikel 8 van verordening (EU) 2019/34, al de volgende |
1° la référence à la dénomination publiée au Journal Officiel de | gegevens: 1° de verwijzing naar de naam die in het Publicatieblad van de |
l'Union européenne et contre laquelle l'opposition est déposée ; | Europese Unie is bekendgemaakt en waartegen bezwaar wordt gemaakt; |
2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail de la | 2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de |
personne physique ou la personne morale déposant l'opposition ; | natuurlijke persoon of de rechtspersoon die bezwaar indient; |
3° une description de l'intérêt légitime de la personne physique ou | 3° een beschrijving van het rechtmatige belang van de natuurlijke |
morale déposant l'opposition ; | persoon of rechtspersoon die het bezwaar indient; |
4° un exposé des motifs d'opposition pertinents sur lesquels | 4° een opgave van de relevante bezwaargronden waarop het bezwaar |
l'opposition est fondée. Les motifs d'opposition ne peuvent porter que | steunt. De bezwaargronden kunnen alleen betrekking hebben op een of |
sur un ou plusieurs des motifs d'opposition visés à l'article 11, | meer van de bezwaargronden, vermeld in artikel 11, lid 1, c), van |
paragraphe 1, c), du règlement (UE) 2019/33 ; | verordening (EU) 2019/33; |
5° les données détaillées des faits, les documents justificatifs et | 5° de gedetailleerde gegevens over de feiten, de bewijsstukken en de |
les remarques à l'appui de l'opposition. | opmerkingen ter staving van het bezwaar. |
CHAPITRE 3. - Modifications du cahier des charges relatif aux | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het productdossier inzake beschermde |
appellations d'origine et aux indications géographiques protégées | oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen |
Section 1. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 11.Une modification d'un cahier des charges d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée est considérée comme une modification au niveau de l'Union, si elle remplit l'une des conditions mentionnées à l'article 105, paragraphe 2, du règlement (UE) n° 1308/2013 et à l'article 14, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/33. Toute modification d'un cahier des charges d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée qui ne peut pas être considérée comme une modification au niveau de l'Union telle que visée à l'alinéa 1 est considérée comme une modification standard conformément à l'article 105, paragraphe 2, du règlement (UE) n° 1308/2013. Art. 12.Une modification d'un cahier des charges d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée ne peut être demandée que par un groupement intéressé de producteurs ou un |
Art. 11.Een wijziging van een productdossier van een beschermde oorsprongsbenaming of beschermde geografische aanduiding wordt beschouwd als een wijziging op Unieniveau, als ze voldoet aan een van de voorwaarden, vermeld in artikel 105, lid 2, van verordening (EU) nr. 1308/2013 en artikel 14, lid 1, van verordening (EU) 2019/33. Iedere wijziging van een productdossier van een beschermde oorsprongsbenaming of beschermde geografische aanduiding die niet kan beschouwd worden als een wijziging op Unieniveau als vermeld in het eerste lid, wordt beschouwd als een standaardwijziging conform artikel 105, lid 2, van verordening (EU) nr. 1308/2013. Art. 12.Een wijziging van een productdossier van een beschermde oorsprongsbenaming of beschermde geografische aanduiding kan alleen worden aangevraagd door een belanghebbende producentengroepering of |
producteur individuel tel que mentionné à l'article 3 § 2. | een individuele producent als vermeld in artikel 3, § 2. |
En outre, une modification visée à l'alinéa 1 ne peut être introduite | Een wijziging, vermeld in het eerste lid, kan bovendien alleen worden |
que si ce cahier des charges se rapporte aux produits vitivinicoles | ingediend als dit productdossier betrekking heeft op wijnbouwproducten |
dont la zone géographique, telle que décrite dans le cahier des | waarvan het geografische gebied, zoals dat in het productdossier is |
charges, est entièrement ou partiellement située en Région flamande. | beschreven, geheel of gedeeltelijk in het Vlaamse Gewest ligt. |
Section 2. - Modifications au niveau de l'Union | Afdeling 2. - Wijzigingen op Unieniveau |
Art. 13.§ 1. La demande de modification d'un cahier des charges au |
Art. 13.§ 1. De aanvraag tot wijziging van een productdossier op |
niveau de l'Union est introduite à l'entité compétente, qui décide de | Unieniveau wordt ingediend bij de bevoegde entiteit die over de |
sa recevabilité conformément à l'article 16 du règlement (UE) 2019/33. | ontvankelijkheid ervan beslist conform artikel 16 van verordening (EU) |
§ 2. La demande visée à l'alinéa 1 comporte, conformément au règlement | 2019/33. § 2. De aanvraag, vermeld in paragraaf 1, bevat, conform verordening |
(UE) 2019/34, toutes les informations suivantes : | (EU) 2019/34, al de volgende gegevens: |
1° la référence au nom enregistré pour lequel une modification est | 1° de verwijzing naar de geregistreerde naam waarvoor een wijziging |
introduite ; | wordt ingediend; |
2° les nom, adresse, adresse e-mail et numéro de téléphone du | 2° de naam, het adres, e-mailadres en het telefoonnummer van de |
demandeur ; | aanvrager; |
3° une description de l'intérêt légitime du demandeur ; | 3° een beschrijving van het rechtmatige belang van de aanvrager; |
4° la rubrique du cahier des charges à laquelle la modification a | 4° de rubriek van het productdossier waarop de wijziging betrekking |
trait ; | heeft; |
5° une déclaration expliquant pourquoi la modification est une | 5° een verklaring waarin wordt toegelicht waarom de wijziging een |
modification au niveau de l'Union telle que mentionnée à l'article | wijziging op Unieniveau is als vermeld in artikel 105, lid 2, van |
105, paragraphe 2, du règlement (UE) n° 1308/2013 et à l'article 14, | verordening (EU) nr. 1308/2013 en artikel 14, lid 1, van verordening |
paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/33 ; | (EU) 2019/33; |
6° une description détaillée de chaque modification proposée et de ses | 6° een uitvoerige beschrijving van iedere voorgestelde wijziging en de |
raisons ; | redenen daarvan; |
7° le document général consolidé et dûment complété. | 7° het geconsolideerde en naar behoren ingevulde algemeen document. |
Si la demande mentionnée à l'alinéa 1 contient également une demande | Als de aanvraag, vermeld in paragraaf 1, ook een aanvraag voor |
de modifications standard, cette dernière sera considérée comme non | standaardwijzigingen bevat, wordt die laatste als niet-ingediend |
introduite. | beschouwd. |
§ 3. Les articles 5 à 10 s'appliquent mutatis mutandis à une demande | § 3. Artikel 5 tot en met 10 zijn van overeenkomstige toepassing op |
de modification du cahier des charges au niveau de l'Union. | een aanvraag tot wijziging van het productdossier op Unieniveau. |
Section 3. - Modifications standard | Afdeling 3. - Standaardwijzigingen |
Art. 14.§ 1. La demande d'une modification standard est introduite à |
Art. 14.§ 1. De aanvraag van een standaardwijziging wordt ingediend |
l'entité compétente qui décide de sa recevabilité. | bij de bevoegde entiteit die over de ontvankelijkheid ervan beslist. |
§ 2. Sous peine d'irrecevabilité, la demande visée à l'alinéa 1 | § 2. Op straffe van niet-ontvankelijkheid voldoet de aanvraag, vermeld |
remplit les conditions visées à l'article 17, paragraphe 1, alinéa 3, | in paragraaf 1, aan de voorwaarden, vermeld in artikel 17, lid 1, |
du règlement (UE) 2019/33 et contient toutes les informations | derde alinea, van verordening (EU) 2019/33 en bevat het al de volgende |
suivantes, dûment complétées : | gegevens, die volledig en naar behoren zijn ingevuld: |
1° la référence au nom enregistré pour lequel une modification est | 1° de verwijzing naar de geregistreerde naam waarvoor een wijziging |
introduite ; | wordt ingediend; |
2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail du | 2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de |
demandeur ; | aanvrager; |
3° une description de l'intérêt légitime du demandeur ; | 3° een beschrijving van het rechtmatige belang van de aanvrager; |
4° le document général consolidé et dûment complété. | 4° het geconsolideerde en naar behoren ingevulde algemeen document. |
§ 3. Si la demande d'approbation d'une modification standard d'un | § 3. Als de aanvraag tot goedkeuring van een standaardwijziging van |
cahier des charges ou du document général n'émane pas du demandeur qui | een productdossier of het algemeen document niet afkomstig is van de |
a introduit la demande de protection, l'entité compétente donne à ce | aanvrager die de beschermingsaanvraag heeft ingediend, geeft de |
demandeur la possibilité de formuler des remarques sur la modification | bevoegde entiteit die aanvrager de kans opmerkingen te maken over de |
standard proposée. Le demandeur doit transmettre ses remarques à | voorgestelde standaardwijziging. De aanvrager moet zijn opmerkingen |
l'entité compétente dans les 15 jours suivant la réception de la | bezorgen aan de bevoegde entiteit binnen vijftien dagen na ontvangst |
modification standard. | van de standaardwijziging. |
§ 4. Si l'entité compétente estime que les exigences mentionnées dans | § 4. Als de bevoegde entiteit van oordeel is dat aan de vereisten, |
le règlement (UE) n° 1308/2013 ont été respectées, elle approuve, au | vermeld in verordening (EU) nr. 1308/2013 is voldaan, keurt ze |
plus tard 60 jours à partir du lendemain de la date d'introduction de | uiterlijk zestig dagen vanaf de dag na de datum van de indiening van |
la demande, la modification standard par une décision d'approbation. | de aanvraag de standaardwijziging goed met een goedkeuringsbesluit. |
Cette décision d'approbation comprend le document général consolidé et | Dat goedkeuringsbesluit bevat het geconsolideerde algemeen document en |
le cahier des charges consolidé. La décision d'approbation est publiée | het geconsolideerde productdossier. Het goedkeuringsbesluit wordt |
sur le site web de l'entité compétente. | bekendgemaakt op de website van de bevoegde entiteit. |
Conformément à l'article 17, paragraphe 2, alinéa 2, du règlement (UE) | Conform artikel 17, lid 2, tweede alinea, van verordening (EU) |
2019/33, la modification standard s'applique à partir de la date de | 2019/33, is de standaardwijziging van toepassing vanaf de datum van de |
publication. | bekendmaking. |
Au plus tard 30 jours après la publication mentionnée à l'alinéa 1, | Uiterlijk dertig dagen na de bekenmaking, vermeld in het eerste lid, |
l'entité compétente notifie à la Commission européenne les | deelt de bevoegde entiteit aan de Europese Commissie de |
modifications standard conformément à l'article 17 du règlement (UE) | standaardwijzigingen mee conform artikel 17 van verordening (EU) |
2019/33 et à l'article 10 du règlement (UE) n° 2019/34. | 2019/33 en artikel 10 van verordening (EU) 2019/34. |
Section 4. - Modifications temporaires | Afdeling 4. - Tijdelijke wijzigingen |
Art. 15.§ 1. Dans le présent article, on entend par modification |
Art. 15.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder een tijdelijke |
temporaire : une modification standard en raison d'une mesure | wijziging: een standaardwijziging als gevolg van een verplichte |
sanitaire ou phytosanitaire obligatoire imposée par l'autorité | gezondheids- of fytosanitaire maatregel die de overheid heeft |
publique, ou une modification liée à une calamité naturelle ou à des | opgelegd, of een wijziging die gekoppeld is aan een natuurramp of aan |
conditions météorologiques défavorables formellement reconnues par | nadelige weersomstandigheden die formeel zijn erkend door de overheid |
l'autorité publique compétente à cet effet conformément à l'article | die daarvoor bevoegd is conform artikel 105, lid 2, tweede alinea, d), |
105, paragraphe 2, alinéa 2, d), du règlement (UE) n° 1308/2013. | van verordening (EU) nr. 1308/2013. |
§ 2. La demande d'une modification temporaire est introduite à | § 2. De aanvraag voor een tijdelijke wijziging wordt ingediend bij de |
l'entité compétente qui décide de sa recevabilité. | bevoegde entiteit die over de ontvankelijkheid ervan beslist. |
§ 3. La demande d'une modification temporaire visée à l'alinéa 2 | § 3. De aanvraag voor een tijdelijke wijziging, vermeld in paragraaf |
comporte toutes les informations suivantes : | 2, bevat al de volgende gegevens: |
1° la référence au nom enregistré pour lequel une modification est | 1° de verwijzing naar de geregistreerde naam waarvoor een wijziging |
introduite ; | wordt ingediend; |
2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail du | 2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de |
demandeur ; | aanvrager; |
3° une description de l'intérêt légitime du demandeur ; | 3° een beschrijving van het rechtmatig belang van de aanvrager; |
4° une déclaration expliquant pourquoi la modification est une | 4° een verklaring waarin wordt toegelicht waarom de wijziging een |
modification temporaire ; | tijdelijke wijziging is; |
5° le document général consolidé et le cahier des charges consolidé ; | 5° het geconsolideerd algemeen document en geconsolideerde productdossier; |
6° une description de la modification temporaire. | 6° een beschrijving van de tijdelijke wijziging. |
§ 4. Si l'entité compétente estime que les exigences mentionnées dans | § 4. Als de bevoegde entiteit van oordeel is dat aan de vereisten, |
le règlement (UE) n° 1308/2013 ont été respectées, elle approuve, au | vermeld in verordening (EU) nr. 1308/2013 is voldaan, keurt ze |
plus tard 30 jours à partir du lendemain de la date d'introduction de | uiterlijk dertig dagen vanaf de dag na de datum van de indiening van |
la demande, la modification temporaire par une décision d'approbation. | de aanvraag de tijdelijke wijziging goed met een goedkeuringsbesluit. |
Cette décision d'approbation comprend le document général consolidé et | Dat goedkeuringsbesluit bevat het geconsolideerde algemeen document en |
le cahier des charges consolidé. La décision d'approbation est publiée | het geconsolideerde productdossier. Het goedkeuringsbesluit wordt |
sur le site web de l'entité compétente. | bekendgemaakt op de website van de bevoegde entiteit. |
Conformément à l'article 18, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/33, | Conform artikel 18, lid 1, van verordening (EU) 2019/33, is de |
la modification temporaire s'applique à partir de la date de publication. | tijdelijke wijziging van toepassing vanaf de datum van bekendmaking. |
Au plus tard 30 jours après la publication mentionnée à l'alinéa 1, | Uiterlijk dertig dagen na de bekendmaking, vermeld in het eerste lid, |
l'entité compétente notifie à la Commission européenne une | deelt de bevoegde entiteit aan de Europese Commissie de tijdelijke |
modification temporaire conformément à l'article 18, alinéa 1, du | wijziging mee conform artikel 18, lid 1, van verordening (EU) nr. |
règlement (UE) n° 2019/33 et à l'article 11 du règlement (UE) n° | 2019/33 en artikel 11 van verordening (EU) 2019/34. |
2019/34. CHAPITRE 4. - Annulation d'appellations d'origine et d'indications | HOOFDSTUK 4. - Annulering van beschermde oorsprongsbenamingen en |
géographiques protégées | geografische aanduidingen |
Art. 16.§ 1. Une personne physique ou morale ayant un intérêt |
Art. 16.§ 1. Een natuurlijke persoon of rechtspersoon met een |
légitime tel que mentionné à l'article 106, paragraphe 1, du règlement | rechtmatig belang, als vermeld in artikel 106, lid 1, van verordening |
(UE) n° 1308/2013 résidant ou établie sur le territoire belge peut | (EU) nr. 1308/2013, die op het Belgische grondgebied woont of |
introduire une demande d'annulation d'une appellation d'origine ou | gevestigd is, kan een aanvraag tot annulering van een beschermde |
d'une indication géographique protégée. | oorsprongsbenaming of geografische aanduiding indienen. |
Une demande d'annulation d'une appellation d'origine ou d'une | Een aanvraag tot annulering van een beschermde oorsprongsbenaming of |
indication géographique protégée ne peut être introduite que si ce | geografische aanduiding kan alleen worden ingediend als dat |
cahier des charges se rapporte à des produits vitivinicoles dont la | productdossier betrekking heeft op wijnbouwproducten waarvan het |
zone géographique, telle que décrite au cahier des charges, se situe | geografische gebied, zoals dat in het productdossier is beschreven, |
entièrement ou partiellement en Région flamande. | geheel of gedeeltelijk in het Vlaamse Gewest ligt. |
La demande visée à l'alinéa 1 ne peut être introduite que dans les cas | De aanvraag, vermeld in het eerste lid, kan alleen worden ingediend in |
mentionnés à l'article 106, paragraphe 1, du Règlement (UE) n° | de gevallen, vermeld in artikel 106, lid 1, van verordening (EU) nr. |
1308/2013. | 1308/2013. |
§ 2. Conformément l'article 13 du règlement (UE) 2019/34, la demande | § 2. Conform artikel 13 van verordening (EU) 2019/34 bevat de |
comprend toutes les informations suivantes : | aanvraag, vermeld in paragraaf 1, al de volgende gegevens: |
1° la référence au nom protégé pour lequel l'annulation est proposée ; | 1° de verwijzing naar de beschermde naam waarvoor de annulering wordt voorgesteld; |
2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail du | 2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de |
demandeur ; | aanvrager; |
3° une description de l'intérêt légitime du demandeur ; | 3° een beschrijving van het rechtmatige belang van de aanvrager; |
4° les données détaillées sur les faits, les documents justificatifs | 4° gedetailleerde gegevens over de feiten, bewijsstukken en |
et les remarques à l'appui de la demande ; | opmerkingen ter staving van het verzoek; |
5° une description de la nature et des raisons de l'annulation | 5° een beschrijving van de aard en de redenen van de annulering, |
figurant à l'article 106, paragraphe 1, du règlement (UE) n° 1308/2013. | vermeld in artikel 106, lid 1, van verordening (EU) nr. 1308/2013. |
§ 3. La demande visée à l'alinéa 1 d'une protection est introduite | § 3. De aanvraag, vermeld in paragraaf 1, van een bescherming wordt |
auprès de l'entité compétente. | ingediend bij de bevoegde entiteit. |
Art. 17.Si l'entité compétente décide que la demande d'annulation |
Art. 17.Als de bevoegde entiteit beslist dat de aanvraag tot |
visée à l'article 16, § 1, est justifiée, elle publiera cette demande | annulering vermeld in artikel 16, § 1, gerechtvaardigd is, zal zij |
dans un avis au Moniteur belge. | deze aanvraag bekendmaken in een bericht in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 18.§ 1. Toute personne physique ou morale ayant un intérêt |
Art. 18.§ 1. Iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon met een |
légitime qui habite ou est établie sur le territoire belge peut | rechtmatig belang die op het Belgische grondgebied woont of gevestigd |
introduire auprès de l'entité compétente une opposition contre la | is, kan bij de bevoegde entiteit een bezwaar indienen tegen de |
demande d'annulation visée à l'article 16. L'opposition est déposée, | aanvraag tot annulering, vermeld in artikel 16. Het bezwaar wordt op |
sous peine d'irrecevabilité, dans les soixante jours à compter du | straffe van niet-ontvankelijkheid ingediend zestig dagen vanaf de dag |
lendemain de la date de publication au Moniteur belge mentionnée à | na de datum van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, vermeld in |
l'article 17. | artikel 17. |
§ 2. L'opposition mentionnée à l'alinéa 1, est motivée et contient | § 2. Het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, is gemotiveerd en bevat al |
toutes les informations mentionnées à l'article 6 § 2. | de gegevens, vermeld in artikel 6, § 2. |
Outre les éléments mentionnés à l'alinéa 1, l'opposition démontre que | Naast de elementen, vermeld in het eerste lid, toont het bezwaar, aan |
l'auteur de l'opposition a une dépendance commerciale continue à | dat de indiener van het bezwaar blijvend commercieel afhankelijk is |
l'égard du nom enregistré conformément à l'article 21, paragraphe 3, | van de geregistreerde naam conform artikel 21, lid 3, van verordening |
du règlement (UE) 2019/33. | (EU) 2019/33. |
Art. 19.Si l'entité compétente décide que l'opposition est recevable, |
Art. 19.Als de bevoegde entiteit beslist dat het bezwaar ontvankelijk |
elle invite l'auteur de l'opposition et l'auteur de la demande | is, verzoekt ze de indiener van het bezwaar en de indiener van de |
d'annulation à se concerter de manière appropriée. | aanvraag tot annulering op gepaste wijze overleg te plegen. |
Pour les demandes d'annulation, les dispositions visées aux articles 7 | Voor de aanvragen tot annulering zijn de bepalingen, vermeld in |
et 8, §§ 1 à 3, s'appliquent mutatis mutandis. | artikel 7 en 8, § 1 tot en met § 3, van overeenkomstige toepassing. |
Art. 20.La décision d'annulation est publiée au Moniteur belge et sur |
Art. 20.De beslissing tot annulering wordt bekendgemaakt in het |
le site web de l'entité compétente. | Belgisch Staatsblad en op de website van de bevoegde entiteit. |
Art. 21.L'entité compétente introduit la demande d'annulation et, le |
Art. 21.De bevoegde entiteit dient de aanvraag tot annulering en, in |
cas échéant, les oppositions recevables conformément à l'article 18 du | voorkomend geval, de bezwaren die ontvankelijk zijn conform artikel 18 |
présent arrêté, à la Commission européenne conformément à l'article | van dit besluit, in bij de Europese Commissie conform artikel 96, lid |
96, alinéa 5, du règlement (UE) n° 1308/2013. | 5, van verordening (EU) nr. 1308/2013. |
Art. 22.§ 1. Toute personne physique ou morale ayant un intérêt |
Art. 22.§ 1. Iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon met een |
légitime qui habite ou est établie en Région flamande peut déposer | rechtmatig belang die in het Vlaamse Gewest woont of gevestigd is, kan |
auprès de l'entité compétente une opposition contre une demande | bij de bevoegde entiteit een bezwaar indienen tegen een aanvraag tot |
d'annulation publiée par la Commission européenne conformément à | annulering die door de Europese Commissie is bekendgemaakt conform |
l'article 97, paragraphe 4, du règlement (UE) n° 1308/2013 et déposée | artikel 97, lid 4, van verordening (EU) nr. 1308/2013 en die is |
par un pays autre que la Belgique. L'entité compétente transmet cette | ingediend door een ander land dan België. De bevoegde entiteit bezorgt |
opposition à la Commission européenne. | dat bezwaar aan de Europese Commissie. |
L'opposition mentionnée à l'alinéa 1 est déposée auprès de l'entité | Het bezwaar, vermeld in het eerste lid, wordt binnen zestig dagen |
compétente dans un délai de 60 jours à partir du lendemain de la date | vanaf de dag na de datum van de bekendmaking, vermeld in het eerste |
de publication mentionnée à l'alinéa 1. | lid, ingediend bij de bevoegde entiteit. |
§ 2. L'opposition visée à l'alinéa 1 est motivée, conformément à | § 2. Het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, is gemotiveerd, conform |
l'article 98, alinéa 1, du règlement (UE) n° 1308/2013 et comporte | artikel 98, lid 1, van verordening (EU) nr. 1308/2013 en bevat al de |
toutes les informations visées à l'article 10, § 2, du présent arrêté. | gegevens, vermeld in artikel 10, § 2, van dit besluit. |
Outre les éléments visés à l'alinéa 1, l'opposition visée à l'alinéa 1 | Naast de elementen, vermeld in het eerste lid, toont het bezwaar, |
démontre que l'auteur de l'opposition a une dépendance commerciale | vermeld paragraaf 1, aan dat de indiener van het bezwaar blijvend |
continue à l'égard du nom enregistré conformément à l'article 21, | commercieel afhankelijk is van de geregistreerde naam conform artikel |
paragraphe 3, du règlement (UE) 2019/33. | 21, lid 3, van verordening (EU) 2019/33. |
CHAPITRE 5. - Contrôle | HOOFDSTUK 5. - Controle |
Art. 23.§ 1. L'entité compétente est désignée comme l'autorité |
Art. 23.§ 1. De bevoegde entiteit wordt aangewezen als de bevoegde |
compétente visée à l'article 90, paragraphe 2, du règlement (UE) n° | autoriteit, vermeld in artikel 90, lid 2, van verordening (EU) nr. |
1306/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 | 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 |
relatif au financement, à la gestion et au suivi de la politique | inzake de financiering, het beheer en de monitoring van het |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking van Verordeningen | |
agricole commune et abrogeant les règlements (CEE) n° 352/78, (CE) no | (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, (EG) nr. |
1. 65/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° 1290/2005 et (CE) | 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de Raad en in |
n° 485/2008 et à l'article 4 du règlement (UE) n° 22 017/625 du | artikel 4 van verordening (EU) nr. 2017/625 van het Europees Parlement |
Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2017 relatif aux contrôles | en de Raad van 15 maart 2017 betreffende officiële controles en andere |
officiels et aux autres activités officielles effectués en vue | officiële activiteiten die worden uitgevoerd om de toepassing van de |
d'assurer la mise en oeuvre de la législation sur les denrées | levensmiddelen- en diervoederwetgeving en van de voorschriften inzake |
alimentaires et les aliments pour animaux et des dispositions | diergezondheid, dierenwelzijn, plantgezondheid en |
relatives à la santé animale, au bien-être des animaux, à la santé des | |
végétaux et aux produits phytopharmaceutiques, modifiant les | gewasbeschermingsmiddelen te waarborgen, tot wijziging van de |
règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) n° 999/2001, (CE) | Verordeningen (EG) nr. 999/2001, (EG) nr. 396/2005, (EG) nr. |
n° 396/2005, (CE) n° 1069/2009, (CE) n° 1107/2009, (UE) n° 1151/2012, | 1069/2009, (EG) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, |
(UE) n° 652/2014, (UE) 2016/429 et (UE) 2016/2031, les règlements du | (EU) 2016/429 en (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad, |
Conseil (CE) n° 1/2005 et (CE) n° 1099/2009 ainsi que les directives | de Verordeningen (EG) nr. 1/2005 en (EG) nr. 1099/2009 van de Raad en |
du Conseil 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE et | de Richtlijnen 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG en |
2008/120/CE, et abrogeant les règlements du Parlement européen et du | 2008/120/EG van de Raad, en tot intrekking van de Verordeningen (EG) |
Conseil (CE) n° 854/2004 et (CE) n° 882/2004, les directives du | nr. 854/2004 en (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de |
Conseil 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, | Raad, de Richtlijnen 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, |
96/93/CE et 97/78/CE ainsi que la décision 92/438/CEE du Conseil | 96/23/EG, 96/93/EG en 97/78/EG van de Raad en Besluit 92/438/EEG van |
(règlement sur les contrôles officiels). | de Raad (verordening officiële controles). |
L'entité compétente peut contrôler le respect des conditions visées | De bevoegde entiteit kan de naleving van de voorwaarden, vermeld in |
dans le présent arrêté. | dit besluit, controleren. |
§ 2. L'opérateur économique qui souhaite produire ou emballer un produit bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée ou qui souhaite exercer une partie de ces activités le notifie préalablement à l'entité compétente et mentionne son nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail. § 3. S'il est constaté qu'un produit n'est pas conforme aux dispositions du cahier des charges, l'entité compétente peut ordonner que le producteur concerné ne soit pas autorisé à utiliser l'indication géographique protégée ou une indication géographique protégée jusqu'à ce que les dispositions du cahier des charges approuvé soient respectées. Le refus ou l'empêchement d'un contrôle équivaut à la constatation que le produit n'est pas conforme aux dispositions du cahier des charges approuvé. Art. 24.L'échange d'avis en exécution du présent arrêté se fait de manière non analogue. L'entité compétente détermine et publie la procédure électronique à suivre. L'entité compétente peut imposer des restrictions et des exigences techniques. Le moment de l'envoi et de la réception d'avis échangés par voie |
§ 2. De marktdeelnemer die een product met een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding wil produceren of verpakken of een deel van die activiteiten wil uitvoeren, meldt dat vooraf aan de bevoegde entiteit en vermeldt zijn naam, adres, telefoonnummer en e-mailadres. § 3. Als vastgesteld wordt dat een product niet beantwoordt aan de bepalingen van het productdossier, kan de bevoegde entiteit bevelen dat de betrokken producent de beschermde oorsprongsbenaming of de beschermde geografische aanduiding niet mag gebruiken zolang niet aan de bepalingen van het goedgekeurde productdossier is voldaan. De weigering van een controle of de verhindering ervan wordt gelijkgesteld met de vaststelling dat het product niet beantwoordt aan de bepalingen van het goedgekeurde productdossier. Art. 24.De uitwisseling van berichten in uitvoering van dit besluit gebeurt op niet-analoge wijze. De bevoegde entiteit bepaalt de te volgen elektronische procedure en maakt deze bekend. De bevoegde entiteit kan daarbij beperkingen en technische eisen opleggen. Het tijdstip van verzending en ontvangst van berichten die op elektronische wijze worden uitgewisseld, wordt bepaald door artikel |
électronique est déterminé par l'article II. 23 du Décret de | II. 23 van het Bestuursdecreet van 7 december 2018. Voor de |
gouvernance du 7 décembre 2018. Pour les envois émanant de l'entité | verzendingen uitgaande van de bevoegde entiteit, geldt de dag na de |
compétente, le lendemain du jour de l'envoi est le point de départ des | dag van de verzending als aanvangspunt van de termijnen die worden |
délais imposés dans le cadre des procédures en exécution du présent | opgelegd in het kader van de procedures in uitvoering van dit besluit. |
arrêté. Les avis doivent être reçus par l'entité compétente à la date | De berichten moeten op de uiterlijke indieningsdatum, indien deze |
d'introduction finale, si elle est spécifiée dans le présent arrêté. | vermeld is in dit besluit, ontvangen zijn door de bevoegde entiteit. |
CHAPITRE 6. - Traitement et protection des données | HOOFDSTUK 6. - Verwerking en bescherming van de gegevens |
Art. 25.L'entité compétente traite les données mentionnées dans |
Art. 25.De bevoegde entiteit verwerkt de gegevens, vermeld in artikel |
l'article 3, § 3, l'article 6, § 2, l'article 10, § 2, l'article 13, § | 3, § 3, artikel 6, § 2, artikel 10, § 2, artikel 13, § 2, artikel 14, |
2, l'article 14, § 2, l'article 15, § 3, l'article 16, § 2, l'article | § 2, artikel 15, § 3, artikel 16, § 2, artikel 18, § 2, en artikel 22, |
18, § 2, et l'article 22, § 2, afin de statuer sur les demandes | § 2, voor de beoordeling van de respectievelijke aanvragen tot |
respectives de protection, de modification ou d'annulation, sur les | bescherming, wijziging of annulering, de bezwaren en de controle op de |
oppositions et de vérifier le respect des dispositions repris dans le | naleving van de bepalingen opgenomen in dit besluit. |
présent arrêté. | |
L'entité compétente intervient en tant que responsable du traitement | De bevoegde entiteit treedt op als verwerkingsverantwoordelijke als |
tel que visé à l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du | vermeld in artikel 4, 7), van verordening (EU) 2016/679 van het |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données), aux fins du traitement visé à l'alinéa 1. La catégorie de personnes concernées dont les données personnelles peuvent être traitées est celle des personnes qui présentent une demande ou une opposition. Pour la mise en oeuvre du présent arrêté, des données d'identification peuvent être traitées. Les données à caractère personnel sont traitées en fonction de la base | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) voor de verwerking, vermeld in het eerste lid. De categorie van betrokkenen van wie persoonsgegevens verwerkt kunnen worden zijn de indieners van een aanvraag of een bezwaar. Voor de uitvoering van dit besluit kunnen identificatiegegevens worden verwerkt. De persoonsgegevens worden verwerkt op basis van de |
de justification visée à l'article 6, paragraphe 1, c), du règlement | rechtvaardigingsgrond, vermeld in artikel 6, lid 1, c), van de |
général sur la protection des données, à savoir « le respect d'une | algemene verordening gegevensbescherming, namelijk `het voldoen aan |
obligation légale à laquelle le responsable du traitement est soumis | een wettelijke verplichting die op de verwerkingsverantwoordelijke |
». | rust'. |
Le but du traitement des données est de régler les demandes | Het doel voor de gegevensverwerking is het behandelen van aanvragen |
d'enregistrement, les demandes d'annulation et les objections. | tot registratie, aanvragen tot annulering en bezwaren. |
L'entité compétente assurera la protection et la confidentialité des | De bevoegde entiteit zorgt voor de bescherming en de vertrouwelijkheid |
données. | van de gegevens. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 26.L'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 2012 relatif à |
Art. 26.Het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2012 |
la protection des indications géographiques, des appellations | betreffende de bescherming van geografische aanduidingen, |
oorsprongsbenamingen en traditionele aanduidingen van | |
d'origine et des mentions traditionnelles de produits vitivinicoles et | wijnbouwproducten en de bescherming van geografische aanduidingen van |
à la protection des indications géographiques de boissons distillées, | gedistilleerde dranken, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2018, est | Regering van 14 september 2018, wordt opgeheven. |
abrogé. Art. 27.Le ministre flamand qui a l'agriculture dans ses attributions |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 décembre 2022. | Brussel, 16 december 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |