Arrêté du Gouvernement flamand fixant les critères, les conditions et les modalités de l'octroi de subventions dans le cadre du plan d'action du VESOC visant des actions relatives à la problématique hommes-femmes | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de criteria, de voorwaarden en de nadere regelen volgens welke subsidies worden verleend aan het VESOC-actieplan voor acties met betrekking tot de man - vrouwproblematiek |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
16 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les | 16 DECEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling |
critères, les conditions et les modalités de l'octroi de subventions | van de criteria, de voorwaarden en de nadere regelen volgens welke |
dans le cadre du plan d'action du VESOC visant des actions relatives à | subsidies worden verleend aan het VESOC-actieplan voor acties met |
la problématique hommes-femmes | betrekking tot de man - vrouwproblematiek |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58 inclus; | 1991, inzonderheid op artikel 55 tot en met 58; |
Vu le décret du 8 mai 2002 relatif à la participation proportionnelle | Gelet op het decreet van 8 mei 2002 houdende evenredige participatie |
sur le marché de l'emploi, modifié par les décrets du 30 avril 2004; | op de arbeidsmarkt, gewijzigd bij de decreten van 30 april 2004; |
Vu le décret du 24 décembre 2004 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 24 december 2004 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2005; | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 relatif au | 2005; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2001 |
contrôle budgétaire et à l'établissement du budget; | betreffende de regeling van de begrotingscontrole en -opmaak; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 juin 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 juni 2004 tot |
critères, les conditions et les modalités de l'octroi de subventions | vaststelling van de criteria, de voorwaarden en de nadere regelen |
dans le cadre du plan d'action du VESOC visant des actions relatives à | volgens welke subsidies worden verleend met betrekking tot het |
VESOC-actieplan voor acties met betrekking tot de man - | |
la problématique hommes-femmes; | vrouwproblematiek; |
Considérant que le Plan d'Action stratégique du FSE, axe prioritaire 5 | Overwegende dat het Strategisch Actieplan ESF zwaartepunt 5 van het |
du plan d'action du VESOC visant des actions relatives à la | VESOC-actieplan voor acties rond de man - vrouwproblematiek bepaalt |
problématique hommes-femmes détermine les mesures et actions en | welke maatregelen en acties inzake gelijke kansen voor mannen en |
matière d'égalité des chances hommes-femmes sur le marché du travail | vrouwen op de arbeidsmarkt kunnen worden gesteund; |
qui peuvent être soutenues; | |
Vu l'approbation donnée par le Gouvernement flamand le 22 juillet 2005 | Gelet op de goedkeuring die de Vlaamse Regering op 22 juli 2005 heeft |
à l'application de la méthode de coordination ouverte en tant que | verleend om de opencoördinatiemethode te hanteren als werkmethode van |
méthode de travail de la politique flamande de l'égalité des chances. | het Vlaamse gelijke kansenbeleid. Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 14 décembre | Begroting, gegeven op 14 december 2005; |
2005; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que du côté des acteurs sur le terrain, il y a une très | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
forte demande de continuation de projets relatifs à la problématique | Overwegende dat er een zeer grote vraag is vanuit het werkveld naar de |
homme-femme et qu'il y a lieu de prendre sans tarder les mesures qui | continuering van projecten inzake de man - vrouwproblematiek zodat dus |
s'imposent en vue de garantir les structures requises pour des actions | zonder uitstel de nodige maatregelen moeten worden getroffen om de |
en matière d'égalité des chances hommes-femmes sur le marché du travail; | nodige voorzieningen te garanderen voor acties inzake gelijke kansen |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | voor mannen en vrouwen op de arbeidsmarkt; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begrippen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique de | 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
l'Emploi; | Tewerkstellingsbeleid; |
2° VMC : le Comité flamand de monitoring qui, dans le cadre du | 2° VMC : het Vlaams Monitoringcomité dat in het kader van het |
Document unique de Programmation (DOCUP) objectif 3, période 2000-2006 | Enkelvoudig Programmeringsdocument (EPD) doelstelling 3, periode |
formule des avis au sujet du FSE, objectif 3; | 2000-2006, adviezen geeft over de doelstelling 3 van het ESF; |
3° le groupe de travail stratégique : le groupe de travail qui est | 3° de strategische werkgroep : de werkgroep die in het kader van het |
chargé, dans le cadre du Document unique de Programmation (DOCUP) | Enkelvoudig Programmeringsdocument (EPD) doelstelling 3, periode |
objectif 3, période 2000-2006 du FSE, de la gestion de l'axe | 2000-2006, van het ESF belast is met het beheer van het zwaartepunt |
prioritaire de l'égalité des chances et des ratios hommes-femmes; | gelijke kansen - man - vrouwverhoudingen; |
4° l'agence : l'asbl ESF-Agentschap, visée dans le décret du 8 | 4° het agentschap : de v.z.w. ESF-Agentschap, vermeld in het decreet |
novembre 2002 portant création de l'a.s.b.l. ESF-Agentschap (Agence | van 8 november 2002 houdende de oprichting van de v.z.w. |
FSE); | ESF-Agentschap; |
5° l'administration de l'Emploi : l'Administration de l'Emploi du | 5° de administratie Werkgelegenheid : de administratie Werkgelegenheid |
département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de | van het departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse |
l'Agriculture du Ministère de la Communauté flamande; | Aangelegenheden en Landbouw van het ministerie van de Vlaamse |
6° le coordinateur : la personne chargée, au sein de l'agence, de la | Gemeenschap; 6° de regisseur : de persoon die binnen het agentschap |
coordination d'un axe prioritaire spécifique; en ce qui concerne | verantwoordelijk wordt gesteld voor de coördinatie van een specifiek |
notamment les moyens du VESOC pour l'égalité des chances | zwaartepunt; voor de VESOC-middelen voor gelijke kansen voor mannen en |
hommes-femmes, il s'agit du coordinateur de l'axe prioritaire 5; | vrouwen is dat de regisseur zwaartepunt 5; |
7° partenariat : un contrat de coopération entre le demandeur et au | 7° samenwerkingsverband : een samenwerkingsovereenkomst tussen de |
moins une autre instance ayant une entité juridique indépendante; | indiener en minimaal één andere instantie met onafhankelijke juridische entiteit; |
8° le demandeur : une organisation de droit privé ou public ou un | 8° de indiener : een privaatrechtelijke of publiekrechtelijke |
partenaire social représenté au sein du SERV, qui propose un projet | organisatie of een binnen de SERV vertegenwoordigde sociale partner |
dans le cadre du FSE axe prioritaire 5 ou EQUAL axe prioritaire 4; | die een project binnen ESF zwaartepunt 5 of EQUAL zwaartepunt 4 indient; |
9° P.M.E. : une entreprise de moins de 250 travailleurs et dont soit | 9° K.M.O. : een onderneming met minder dan 250 werknemers waarvan de |
le chiffre d'affaires annuel ne dépasse pas 40 millions d'euros, soit | jaaromzet niet meer bedraagt dan 40 miljoen euro,of waarvan het |
le total du bilan annuel ne dépasse pas 27 millions d'euros; | jaarlijkse balanstotaal niet meer bedraagt dan 27 miljoen euro; |
10° grande entreprise : une entreprise de plus de 250 travailleurs et | 10° grote bedrijven : ondernemingen met meer dan 250 werknemers |
dont soit le chiffre d'affaires annuel dépasse les 40 millions | waarvan de jaaromzet meer bedraagt dan 40 miljoen euro, of waarvan het |
d'euros, soit le total du bilan annuel dépasse les 27 millions | jaarlijkse balanstotaal meer bedraagt dan 27 miljoen euro; |
d'euros; 11° l'autorité de gestion : l'autorité ou instance publique ou privée, | 11° de beheersautoriteit : de door de lidstaat aangewezen nationale, |
nationale, régionale ou locale désignée par l'Etat membre, responsable | regionale of plaatselijke publieke of particuliere autoriteit of |
instantie die verantwoordelijk is voor het beheer van een | |
de la gestion d'un programme d'assistance au sens du Règlement (CE) n° | bijstandspakket in de zin van Verordening (EG) nr. 1260/1999 van de |
1260/1999 du Conseil du 21 juin 1999 portant dispositions générales | Raad van 21 juni 1999 houdende algemene bepalingen inzake de |
sur les Fonds structurels, ou l'Etat membre lorsque celui-ci assume la fonction; | Structuurfondsen, of de lidstaat die die functie zelf vervult; |
12° l'autorité de paiement : une ou plusieurs instances ou autorités | 12° de betalingsautoriteit : één of meer plaatselijke, regionale of |
locales, régionales ou nationales désignées par les Etats membres pour | nationale instanties of autoriteiten die door de lidstaten aangewezen |
la rédaction et l'envoi de demandes de paiement et pour la réception | zijn om de betalingsaanvragen op te stellen en te versturen, en om de |
des paiements de la Commission au sens du Règlement (CE) n° 1260/1999 | betalingen van de Commissie te ontvangen in de zin van Verordening |
du Conseil du 21 juin 1999 portant dispositions générales sur les | (EG) nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni 1999 houdende algemene |
Fonds structurels; | bepalingen inzake de Structuurfondsen; |
13° Document unique de Programmation : le document approuvé par la | 13° Enkelvoudig Programmeringsdocument : het document dat door de |
Commission le 12 décembre 2000 dans lequel sont réunies les données à | Commissie op 12 december 2000 is goedgekeurd en waarin de in een |
reprendre dans le cadre communautaire d'appui et les données à | communautair bestek op te nemen gegevens en de in een operationeel |
reprendre dans un programme opérationnel pour la Région flamande; | programma op te nemen gegevens voor het Vlaamse Gewest zijn samengebracht; |
14° Complément de programmation : le document mettant en oeuvre la | 14° Programmacomplement : het document voor de uitvoering van de |
stratégie et les axes prioritaires du programme d'assistance; | strategie en de prioritaire zwaartepunten van het bijstandspakket; |
15° règles du Fonds social européen : les règles d'éligibilité | 15° regels van het Europees Sociaal Fonds : de |
subsidiabiliteitsregels, opgenomen in de bijlage bij Verordening (EG) | |
reprises en annexe au Règlement (CE) n° 1685/2000 du 28 juillet 2000 | nr. 1685/2000 van 28 juli 2000 van de Europese Commissie tot |
de la Commission européenne portant modalités d'exécution du Règlement | vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
(CE) n° 1260/1999 du Conseil en ce qui concerne l'éligibilité des | 1260/1999 van de Raad met betrekking tot de subsidiabiliteit van de |
dépenses dans le cadre des opérations cofinancées par les Fonds | uitgaven voor door de Structuurfondsen medegefinancierde |
structurels, modifiées par le Règlement (CE) n° 448/2004 de la | verrichtingen, gewijzigd door Verordening (EG) nr. 448/2004 van de |
Commission du 10 mars 2004 et reprises dans les critères pour la | Commissie van 10 maart 2004, en opgenomen in de criteria voor |
Flandre fixés par le Comité flamand de monitoring FSE, objectif 3 et ses groupes de travail stratégiques; | Vlaanderen, bepaald door het Vlaams Monitoringcomité ESF doelstelling 3 en zijn strategische werkgroepen; |
16° subvention VESOC et montant de l'aide du FSE : la subvention | 16° VESOC-subsidie en ESF-bijstandsbedrag : de subsidie die uitgekeerd |
octroyée à un projet approuvé. Les pourcentages de la subvention sont | wordt aan een goedgekeurd project. De percentages van de subsidie zijn |
fixés dans le Complément de programmation. | vastgelegd in het Programmacomplement. |
CHAPITRE II. - Organisation | HOOFDSTUK II. - Organisatie |
Art. 2.L'agence met à disposition les services, équipements, |
Art. 2.Het agentschap stelt de diensten, uitrusting, installaties en |
installations et membres du personnel nécessaires à la mise en oeuvre | personeelsleden ter beschikking die noodzakelijk zijn om een |
efficace du présent arrêté. | efficiënte uitvoering van dit besluit te verzekeren. |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre constitue un groupe de travail stratégique |
Art. 3.§ 1. De minister stelt een strategische werkgroep samen, die |
composé des membres suivants : | bestaat uit de volgende leden : |
1° le coordinateur; | 1° de regisseur; |
2° un représentant de l'autorité de gestion, qui préside le groupe de | 2° een vertegenwoordiger van de beheersautoriteit, die de strategische |
travail stratégique; | werkgroep voorzit; |
3° un représentant de l'autorité de paiement; | 3° een vertegenwoordiger van de betalingsautoriteit; |
4° un représentant de l'administration de l'Emploi; | 4° een vertegenwoordiger van de administratie Werkgelegenheid; |
5° un représentant du Ministre flamand chargé de la Politique de | 5° een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
l'Emploi; | Tewerkstellingsbeleid; |
6° un représentant du Ministre flamand chargé de la Coordination de la | 6° een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Politique de l'Egalité des Chances; | Coördinatie van het Gelijke Kansenbeleid; |
7° un représentant du Ministre flamand chargé de l'Enseignement; | 7° een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs; |
8° un représentant du ministre flamand chargé de la Politique | 8° een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
Economique; | Economisch Beleid |
9° un représentant du SERV; | 9° een vertegenwoordiger van de SERV; |
10° un représentant de chacun des partenaires sociaux représentés au | 10° een vertegenwoordiger van elke sociale partner die in de SERV |
sein du SERV; | vertegenwoordigd is; |
11° un représentant de la cellule de l'Egalité des Chances du | 11° een vertegenwoordiger van de cel Gelijke Kansen van het ministerie |
Ministère de la Communauté flamande; | van de Vlaamse Gemeenschap; |
12° un représentant du service d'Emancipation du Ministère de la | 12° een vertegenwoordiger van de dienst Emancipatiezaken van het |
Communauté flamande. | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
Les exécutants de projets ne peuvent être membres du groupe de travail | Uitvoerders van projecten kunnen geen lid zijn van de strategische |
stratégique. | werkgroep. |
Le Ministre nomme les membres sur la proposition des organisations | De minister benoemt de leden op voordracht van de aangewezen |
désignées, qui transmettent à cet effet au Ministre une liste de leurs | organisaties, die hiertoe aan de minister een lijst bezorgen van hun |
candidats en tant que membres effectifs et suppléants, et sur avis du | kandidaten als effectief en als plaatsvervangend lid, en na advies van |
coordinateur et du VMC. | de regisseur en het VMC. |
Le Ministre désigne pour chaque membre effectif un suppléant, qui | Voor elk lid wordt er door de minister een plaatsvervanger aangewezen |
participe aux travaux en l'absence du membre effectif. En cas de | die aan de werkzaamheden deelneemt bij afwezigheid van het effectieve |
cessation prématurée, par un membre, de son mandat, celui-ci est | lid. Het lid dat voortijdig ophoudt zijn mandaat uit te oefenen wordt |
remplacé par son suppléant, qui achève ce mandat. Un nouveau suppléant | vervangen door zijn plaatsvervanger die dat mandaat voltooit, waarna |
est prévu pour ce dernier. | een nieuwe plaatsvervanger wordt aangewezen. |
Tous les membres ont voix délibérative. Les membres suppléants | Alle leden zijn stemgerechtigd. De plaatsvervangende leden oefenen |
exercent les mêmes droits que les membres qu'ils remplacent. | dezelfde rechten uit als de leden die ze vervangen. |
§ 2. Le fonctionnement du groupe de travail stratégique est réglé par | § 2. De werking van de strategische werkgroep wordt nader geregeld in |
un règlement d'ordre intérieur. Ce règlement est établi par le groupe | een huishoudelijk reglement. Dit reglement wordt opgesteld door de |
de travail stratégique et approuvé par le Ministre. | strategische werkgroep en goedgekeurd door de minister. |
Le groupe de travail stratégique peut, pour certains thèmes, faire | De strategische werkgroep kan een beroep doen op deskundigen voor |
appel à des experts et installer des groupes de travail permanents ou | bepaalde thema's en kan permanente of tijdelijke werkgroepen instellen |
temporaires dans les conditions énoncées au règlement d'ordre intérieur. | onder de voorwaarden, bepaald in het huishoudelijk reglement. |
§ 3. Le groupe de travail stratégique est chargé des missions | § 3. De strategische werkgroep heeft de volgende taken : |
suivantes : 1° formuler des avis relatifs aux demandes introduites dans le cadre | 1° advies verlenen over de aanvragen die in het kader van dit besluit |
du présent arrêté; | worden ingediend; |
2° répartir annuellement les moyens sur les différentes mesures; | 2° de middelen jaarlijks verdelen over de verschillende maatregelen; |
3° évaluer annuellement l'application du présent arrêté; | 3° de toepassing van dit besluit jaarlijks evalueren; |
4° examiner d'éventuelles modifications du présent arrêté. | 4° mogelijke wijzigingen in dit besluit onderzoeken. |
§ 4. Le secrétariat du groupe de travail stratégique est assumé par | § 4. De secretariaatstaken van de strategische werkgroep worden |
l'agence. | uitgevoerd door het agentschap. |
§ 5. Le groupe de travail stratégique délibère valablement si au moins | § 5. De strategische werkgroep vergadert rechtsgeldig als minimaal de |
la moitié plus un des membres sont présents. Si le quorum n'est pas | helft plus een van de leden aanwezig zijn. Als het quorum niet bereikt |
atteint, l'assemblée peut statuer valablement sur le même ordre du | is dan kan de vergadering, ongeacht het aantal aanwezigen, over |
jour après une seconde convocation, quel que soit le nombre des | dezelfde agenda rechtsgeldig beslissen na een tweede oproep. |
membres présents. Le groupe de travail stratégique vise à l'unanimité des membres | De strategische werkgroep streeft de unanimiteit tussen de aanwezige |
présents. Si toutefois il apparaît des délibérations que l'unanimité | leden na. Indien echter uit de besprekingen blijkt dat er geen |
est impossible, une proposition de compromis est acceptée à condition | unanimiteit mogelijk is, dan wordt een compromisvoorstel aanvaard |
d'être approuvée par une majorité des trois quarts des membres | indien het met een drie-vierde meerderheid van de aanwezige leden |
présents. | wordt goedgekeurd. |
CHAPITRE III. - Projets éligibles | HOOFDSTUK III. - Projecten die in aanmerking komen |
Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires approuvés, destinés à |
Art. 4.Binnen de perken van de op de begroting goedgekeurde |
des actions pour l'égalité des chances hommes-femmes et de meilleurs | kredieten, bestemd voor acties voor gelijke kansen voor mannen en |
ratios hommes-femmes, des subventions peuvent être octroyées aux | vrouwen en betere man - vrouwverhoudingen, kunnen subsidies worden |
projets répondant aux conditions énoncées au présent arrêté. | toegekend aan de projecten die voldoen aan de in dit besluit gestelde |
Art. 5.Les personnes physiques, à l'exception des partenaires sociaux |
voorwaarden. Art. 5.Natuurlijke personen, met uitzondering van de in de SERV |
représentés au sein du SERV, ne peuvent introduire de demandes pour un | vertegenwoordigde sociale partners, kunnen geen aanvragen voor een |
projet FSE axe prioritaire 5 ou EQUAL axe prioritaire 4. | project binnen ESF zwaartepunt 5 of EQUAL zwaartepunt 4 indienen. |
Art. 6.§ 1er. Une demande de projet est recevable si : |
Art. 6.§ 1. Een ingediende projectaanvraag is ontvankelijk als : |
1° le formulaire de demande officiel de l'axe 5, DOCUP 3 ou de l'axe | 1° het officiële aanvraagformulier van zwaartepunt 5, EPD 3 of |
4, EQUAL est rempli complètement; | zwaartepunt 4, EQUAL volledig is ingevuld; |
2° la durée du projet se situe dans la période telle que définie au § | 2° de looptijd van het project binnen de duurtijd, vermeld in § 5, |
5; | valt; |
3° les exigences en matière de nombre minimum d'apprenants et d'heures | 3° wordt voldaan aan het minimale aantal cursisten en opleidingsuren, |
de cours tels que visés au § 5 sont remplies; | vermeld in § 5, voor de opleidingsprojecten; |
4° un plan de projet comprenant les éléments visés au § 3 est joint. | 4° een projectplan met de onderdelen, vermeld in § 3, werd bijgevoegd. |
§ 2. Les projets doivent s'inscrire dans la problématique de genre | § 2. Projecten moeten passen binnen de genderproblematiek zoals |
telle que décrite dans le Plan d'Action stratégique FSE axe 5 du plan | beschreven in het Strategisch Actieplan ESF zwaartepunt 5 van het |
d'action VESOC visant des actions sur le plan de la problématique | VESOC-actieplan voor acties rond de man - vrouwproblematiek en |
homme-femme et conformément au Document unique de programmation ou au | overeenkomstig het Enkelvoudig Programmeringsdocument of het |
Complément de programmation EQUAL, axe 4. | Programmacomplement van EQUAL, zwaartepunt 4. |
§ 3. La demande doit contenir le plan de projet, qui comporte les | § 3. De aanvraag moet een projectplan met de volgende onderdelen |
éléments suivants : | bevatten : |
1° la définition de l'objectif du projet, partant de la problématique | 1° de definitie van het projectdoel, uitgaande van de vastgestelde |
constatée; | probleemstelling; |
2° des informations sur la séquence et les activités, le groupe cible, | 2° een opgave van de fasering en activiteiten, doelgroep, partners en |
les partenaires et le secteur ou la branche; | de sector of branche; |
3° un calendrier de l'organisation du projet; | 3° een tijdpad inzake de projectorganisatie; |
4° l'output escompté en matière d'organisation du projet; | 4° de verwachte output inzake projectorganisatie; |
5° les moyens nécessaires par rapport au budget du projet. | 5° de benodigde middelen met betrekking tot de projectbegroting. |
§ 4. Le demandeur doit prévoir les phases suivantes dans son projet : 1° la préparation du projet : la création d'un partenariat. En ce qui concerne les projets EQUAL, un partenariat transnational devra être créé. 2° le développement et l'exécution du projet : réaliser les différentes phases; 3° l'évaluation et la continuation du projet : le demandeur évaluera les activités du projet depuis la préparation jusqu'à la réalisation incluse, et noter systématiquement les constatations faites. Une stratégie de dissémination fait partie intégrante du projet. | § 4. De indiener moet de volgende fasen opnemen in zijn project : 1° de projectvoorbereiding : het creëren van een samenwerkingsverband. Voor de EQUAL-projecten zal ook een transnationaal samenwerkingsverband moeten worden gecreëerd; 2° de projectontwikkeling en -uitvoering : de verschillende opgestelde fasen uitvoeren; 3° de projectevaluatie en -continuering : van bij de projectvoorbereiding tot en met de projectuitvoering zal de indiener de projectactiviteiten evalueren en zijn bevindingen ervan systematisch neerschrijven. Een disseminatiestrategie maakt inherent deel uit van het project. |
§ 5. Les projets doivent en outre répondre aux critères suivants : | § 5. De projecten moeten verder voldoen aan de volgende criteria : |
1° la durée des projets du FSE axe 5 visés au § 2 est en principe de 6 | 1° de projecten met betrekking tot ESF zwaartepunt 5, vermeld in § 2, |
mois au minimum et 24 mois au maximum, pouvant éventuellement être | hebben in principe een duurtijd van minimaal zes maanden en maximaal |
prolongés de 6 mois, à moins que le Groupe de travail stratégique y | vierentwintig maanden en eventueel verlengbaar met zes maanden tenzij |
déroge exceptionnellement; | de Strategische Werkgroep er uitzonderlijk van afwijkt; |
2° la durée des projets EQUAL axe 4 visés au § 2 est de 6 mois au | 2° de projecten met betrekking tot EQUAL zwaartepunt 4, bedoeld in § |
maximum en ce qui concerne la première phase telle que visée au § 4, | 2, hebben voor wat betreft de eerste fase, bedoeld in § 4, 1°, een |
1°, et de 36 mois au maximum pour les deuxième et troisième phases | duurtijd van maximaal zes maanden en voor de tweede en de derde fase |
samen, vermeld in § 4, 2° en 3°, een duurtijd van maximaal zesendertig | |
réunies; | maanden; |
3° s'il s'agit d'un projet de formation, le demandeur doit avoir au | 3° als het een opleidingsproject betreft, moet de indiener minimaal |
moins 10 participants et donner au moins 20 heures de formation par | tien deelnemers hebben en minimaal twintig uren opleiding per |
participant. Si, dans le cadre du projet, il peut être démontré que | deelnemer geven. Als binnen het project kan worden aangetoond dat die |
ces chiffres ne sont pas réalisables ou ne sont pas pertinents, il | cijfers niet haalbaar of niet relevant zijn, kan daar in overleg met |
peut y être dérogé en concertation avec le coordinateur; | de regisseur van afgeweken worden; |
4° l'output des projets doit être fonctionnel pour le marché de | 4° de output van de projecten moet functioneel zijn voor de |
l'emploi; | arbeidsmarkt; |
5° le demandeur doit indiquer pourquoi le projet est différent d'un | 5° de indiener moet aangeven waarom het project anders is dan een |
projet régulier qui relève des autres axes du DOCUP 3 ou pourquoi il s'agit d'un projet innovateur dans le cadre de EQUAL; 6° le demandeur doit associer au projet les organisations qui sont indispensables à la réalisation optimale des objectifs du projet; 7° en ce qui concerne les projets EQUAL, le demandeur doit associer au projet les organisations transnationales qui sont indispensables à la réalisation optimale des objectifs du projet; 8° si le demandeur a pour groupe cible des apprenants, il doit démontrer que le plan du projet tient compte des conditions à remplir. § 6. Les projets qui font appel aux technologies d'information et de communication ou qui sont axés sur des fonctions TIC, ainsi que les projets visant une politique d'encadrement des secteurs ont la priorité sur d'autres projets. Les projets doivent stimuler l'ouverture à d'autres groupes à potentiel. | regulier project onder de andere zwaartepunten van EPD 3, of waarom het een innovatief project is onder EQUAL; 6° de indiener moet de organisaties die noodzakelijk zijn om tot een optimale uitvoering van de projectdoelstellingen te komen, betrekken bij het project; 7° voor de EQUAL-projecten moet de indiener ook de transnationale organisaties die noodzakelijk zijn om tot een optimale uitvoering van de projectdoelstellingen te komen, betrekken bij het project; 8° als de indiener als doelgroep cursisten heeft, moet hij aantonen dat er in het projectplan rekening werd gehouden met de nodige randvoorwaarden. § 6. Projecten waarbij gebruik wordt gemaakt van informatie- en communicatietechnologie of die gericht zijn op ICT-functies, alsook projecten met een flankerend beleid naar de sectoren hebben voorrang op andere projecten. De projecten moeten de openheid naar andere kansengroepen stimuleren. |
CHAPITRE IV. - Aides et procédure de décision | HOOFDSTUK IV. - Steunverlening en beslissingsprocedure |
Art. 7.§ 1er. Les proposants de projets dans le cadre du FSE axe 5 ou |
Art. 7.§ 1. Indieners van een project binnen ESF zwaartepunt 5 of |
EQUAL axe 4 peuvent faire appel à des moyens du VESOC à titre de | EQUAL zwaartepunt 4 kunnen gebruikmaken van VESOC-middelen als |
cofinancement de l'aide européenne, dans la mesure où tous les autres | cofinanciering voor de Europese middelen voor zover alle andere voor |
moyens de cofinancement attribués ou sollicités pour l'exécution | de volledige of gedeeltelijke uitvoering van het project in kwestie al |
complète ou partielle du projet en question en provenance d'instances | toegewezen of aangevraagde cofinancieringsmiddelen, afkomstig van |
de droit public, ou d'apports sectoriels assimilés, sont épuisés. | publiekrechtelijke instanties of gelijkgestelde sectorale inbrengen, |
al zijn uitgeput. | |
Le proposant remet à l'agence une demande de budget où seules les | Daartoe bezorgt de indiener aan het agentschap een budgetaanvraag |
dépenses définies dans les critères de sélection et financiers de | waarbij enkel de kosten, bepaald in de selectie- en financiële |
l'axe prioritaire 5, DOCUP 3 et de l'axe prioritaire 4, EQUAL, | criteria van zwaartepunt 5, EPD 3 en zwaartepunt 4, EQUAL, die |
découlant de la réalisation du plan de projet en question, sont | voorkomen uit de uitvoering van het projectplan in kwestie subsidiabel |
éligibles. | zijn. |
§ 2. Les moyens du VESOC sont considérés comme moyens flamands | § 2. De VESOC-middelen worden beschouwd als additionele Vlaamse |
middelen en kunnen pas na de inpassing van de andere | |
additionnels et ne peuvent être attribués définitivement qu'après | publiekrechtelijke middelen definitief worden toegekend. Het totaal |
l'intégration des autres moyens de droit public. La totalité des | van de publieke middelen met uitzondering van het ESF mag nooit |
moyens publics, à l'exception du FSE, ne peut jamais donner lieu à un | aanleiding geven tot een hoger bijstandspercentage dan bepaald in |
taux d'aide supérieur à celui fixé à l'article 9, § 1er. | artikel 9, § 1. |
Art. 8.La procédure de décision pour les demandes est la suivante : |
Art. 8.De beslissingsprocedure voor de aanvragen verloopt als volgt : |
1° les proposants introduisent une demande auprès de l'agence; | 1° de indieners dienen een aanvraag in bij het agentschap; |
2° l'agence vérifie si la demande satisfait aux articles 6 et 7, dans | 2° het agentschap onderzoekt of de aanvraag voldoet aan artikelen 6 en |
les 45 jours de la réception du projet et formule un avis motivé pour | 7, binnen 45 dagen na de ontvangst van het project, en stelt een |
chaque demande recevable introduite. | gemotiveerd advies op inzake elke ingediende ontvankelijke aanvraag; |
3° le groupe de travail stratégique conseille sur les projets sur la | 3° de strategische werkgroep adviseert over de projecten op basis van |
base des avis motivés et formule un avis de fond et financier sur le | de gemotiveerde adviezen en geeft zowel een inhoudelijk als een |
projet; | financieel advies over het project; |
4° le Ministre décide sur proposition de l'avis du groupe de travail | 4° de minister beslist op voorstel van het advies van de strategische |
stratégique. | werkgroep. |
Art. 9.§ 1er. Le pourcentage maximum de l'intervention dépend de la |
Art. 9.§ 1. Het maximumpercentage van de tegemoetkoming hangt af van |
de maatregel, omschreven in het Strategisch Actieplan ESF zwaartepunt | |
mesure telle que décrite dans le Plan d'Action stratégique FSE axe 5 | 5 van het VESOC-actieplan voor acties rond de man - vrouwproblematiek, |
du plan d'action VESOC visant des actions sur le plan de la | |
problématique homme-femme visée à l'article 6, § 2, dans lequel se | vermeld in artikel 6, § 2, waarbinnen het project zich afspeelt. |
situe le projet. | |
Les maxima suivants sont valables : | Volgende maxima gelden : |
1° pour le FSE, axe prioritaire 5, mesure 1, et la mesure EQUAL en | 1° voor ESF zwaartepunt 5, maatregel 1, en de EQUAL-maatregel inzake |
matière d'orientation professionnelle ou scolaire, l'intervention du VESOC est de 57,25 % au maximum; | beroeps- of studiekeuze kan er maximaal 57,25 % VESOC-subsidie zijn; |
2° pour le FSE, axe prioritaire 5, mesure 2, et la mesure EQUAL en | 2° voor ESF zwaartepunt 5, maatregel 2, en de EQUAL-maatregel inzake |
matière de parcours de formation et de renforcement de la | |
participation au marché de l'emploi, l'intervention du VESOC est de | opleidingstrajecten en het verhogen van de arbeidsmarktparticipatie |
47,25 % au maximum; | kan er maximaal 47,25 % VESOC-subsidie zijn; |
3° pour le FSE axe 5, mesure 3 et la mesure EQUAL en matière gestion | 3° voor ESF zwaartepunt 5, maatregel 3, en de EQUAL-maatregel inzake |
du personnel sensible à la dimension de genre, l'intervention du VESOC | genderbewust personeelsmanagement hangt de maximale VESOC-subsidie af |
dépend du type de proposant : | van de soort indiener : |
a) il n'y a pas d'organisations de droit privé associées au projet : | a) er zijn geen privaatrechtelijke organisaties betrokken bij het |
au maximum 57,25 %; | project : maximaal 57,25 %; |
b) des PME sont associés : au maximum 27,25 %; | b) er zijn kmo's betrokken bij het project : maximaal 27,25 %; |
a) de grandes entreprises sont associées au projet : au maximum 7,25 | c) er zijn grote bedrijven bij het project betrokken : maximaal 7,25 |
%; | %; |
4° pour le FSE, axe prioritaire 5, mesure 4, et la mesure EQUAL en | 4° voor ESF zwaartepunt 5, maatregel 4, en de EQUAL-maatregel inzake |
matière de combinaison travail-famille, l'intervention du VESOC est de 47,25 % au maximum. | combinatie arbeid-gezin kan er maximaal 47,25 % VESOC-subsidie zijn. |
§ 2. Le montant minimum de l'apport privé et le montant maximum de | § 2. De minimale hoogte van de privé-inbreng en de maximale hoogte van |
l'aide du FSE sont fixés par le groupe de travail stratégique dans le | het ESF-bijstandsbedrag werden door de strategische werkgroep in het |
complément de programmation. La subvention du VESOC et l'aide du FSE | Programmacomplement vastgelegd. De VESOC-subsidie en het |
cumulées ne peuvent jamais donner lieu à un montant d'aide supérieur | ESF-bijstandsbedrag samen kunnen nooit aanleiding geven tot een |
aux frais de projet éligibles. | bijstandsbedrag hoger dan de subsidiabele projectkosten. |
§ 3. La subvention maximale du VESOC par projet est de 150.000 euros | § 3. De maximale VESOC-subsidie per project is 150.000 euro voor een |
au maximum pour un projet d'une durée maximale de deux ans et de | project dat een maximale duurtijd heeft van twee jaar en 225.000 euro |
225.000 euros pour un projet d'une durée maximale de trois ans. | voor een project dat een maximale duurtijd heeft van drie jaar. |
§ 4. La subvention du VESOC peut être affectée au paiement de tous les | § 4. De VESOC-subsidie mag worden aangewend om alle subsidiabele |
frais de projet éligibles, à l'exception des salaires des apprenants | projectkosten te betalen, uitgezonderd lonen van cursisten, |
conformément aux règles du Fonds social européen. | overeenkomstig de regels van het Europees Sociaal Fonds. |
CHAPITRE V. - Paiement et contrôle des subventions | HOOFDSTUK V. - Uitbetaling en controle van de subsidies |
Art. 10.§ 1er. En cas d'octroi d'une subvention, les paiements sont |
Art. 10.§ 1. Als een subsidie wordt toegekend, worden de betalingen |
réglés comme suit : | op de volgende manier geregeld : |
1° une première avance du VESOC de 50 % est versée lorsque le demandeur démontre qu'il a effectivement démarré le projet et qu'il a élaboré le plan du projet en détail; 2° le solde, sur base de dépenses faites et liquidées, peut être sollicitée au terme du projet sur présentation du rapport de fond et budgétaire visé au § 2. Le demandeur fait rapport conformément aux règles du Fonds social européen. § 2. Le promoteur présente un rapport de fond tous les six mois, portant chaque fois sur les activités des six mois écoulés. Il soumet au moins annuellement un rapport financier à l'agence pour | 1° een eerste VESOC-voorschot van 50% op het subsidiebedrag wordt gestort als de indiener aantoont dat hij daadwerkelijk is gestart met het betreffende project en als hij het projectplan gedetailleerd heeft uitgewerkt; 2° het saldo, op basis van gedane en vereffende uitgaven, kan worden opgevraagd na afloop van het project mits het inhoudelijke en budgettaire rapport, vermeld in § 2, wordt voorgelegd. De indiener rapporteert overeenkomstig de regels van het Europees Sociaal Fonds. § 2. De promotor rapporteert inhoudelijk halfjaarlijks, telkens over de werking van de voorbije zes maanden. |
la période jusqu'au 31 décembre. | Hij dient minimaal jaarlijks voor de periode tot 31 december een |
financieel rapport in bij het agentschap. | |
Le promoteur peut soumettre tous les six mois un rapport financier | De promotor mag halfjaarlijks een financieel tussentijds rapport |
intérimaire accompagnant le rapport de fond obligatoire pour la | indienen samen met de verplichte inhoudelijke rapportage voor de |
période jusqu'au 30 juin. | periode tot 30 juni. |
Ce n'est que moyennant l'autorisation expresse écrite de l'agence que | Mits het agentschap uitdrukkelijk, schriftelijk toestemming verleent, |
le promoteur peut déroger à la règle du rapport financier annuel, et | kan van de jaarlijkse financiële rapportering afgeweken worden en |
limiter la reddition de comptes à un seul rapport sur la position | wordt aan de promotor de toestemming verleend om de rapportering te |
nette qui couvre toute la durée du projet. | beperken tot één eindsaldering die de hele looptijd van het project |
Art. 11.Les membres du personnel de la Division de l'inspection de |
bestrijkt. Art. 11.De personeelsleden van de afdeling Inspectie Werkgelegenheid |
l'Emploi de l'Administration de l'Emploi du Ministère de la Communauté | van de administratie Werkgelegenheid van het ministerie van de Vlaamse |
flamande sont habilités à contrôler sur place l'affectation des fonds | Gemeenschap zijn gerechtigd om ter plaatse controle uit te oefenen op |
octroyés, conformément aux lois sur la comptabilité de l'Etat, | de aanwending van de toegekende bedragen overeenkomstig de wetten op |
coordonnées le 1er juillet 1991. | de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 1 juli 1991. |
CHAPITRE VI. - Suivi et encadrement de la mise en oeuvre de la | HOOFDSTUK VI. - Monitoring en ondersteuning |
politique d'égalité des chances hommes-femmes en Flandre | bij de uitvoering van het gelijke kansenbeleid man - vrouwverhoudingen |
Art. 12.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires approuvés, |
in Vlaanderen Art. 12.§ 1. Binnen de perken van de op de begroting goedgekeurde |
destinés à des actions pour l'égalité des chances et l'amélioration | kredieten, bestemd voor acties rond gelijke kansen en betere man - |
des ratios hommes-femmes, des subventions peuvent être octroyées à | vrouwverhoudingen, kunnen subsidies worden toegekend aan het |
l'Agence FSE pour des actions d'encadrement et de coordination dans le | ESF-Agentschap voor ondersteunende en coördinerende acties in het |
cadre du suivi et de l'encadrement de la politique d'égalité des | kader van monitoring en ondersteuning van het gelijke kansenbeleid man |
chances et l'amélioration des ratios hommes-femmes. | - vrouwverhoudingen. |
Il s'agit de subventions destinées à la réalisation qualitative des | Het betreft subsidies om een kwalitatieve uitvoering van de volgende |
actions suivantes : | acties te realiseren : |
1° le suivi de la politique d'égalité des chances, en ce compris | 1° monitoring van het gelijke kansenbeleid waaronder ook jaarlijks het |
l'élaboration annuelle d'un mémento général ou thématique sur le | uitwerken van een algemeen of thematisch genderzakboekje wordt |
genre; | bedoeld; |
2° l'encadrement de l'activité thématique dans le cadre de l'axe 5; | 2° ondersteuning van de thematische werking binnen zwaartepunt 5; |
3° des actions de publicité et d'encadrement des projets visés au | 3° wervende en ondersteunende acties van de projecten, vermeld in |
chapitre III. | hoofdstuk III. |
4° des actions structurelles aux niveaux flamand et transnational en | 4° zowel Vlaamse als transnationale structurele acties om het Vlaamse |
vue du perfectionnement de la politique flamande d'égalité des | gelijke kansenbeleid verder uit te werken. |
chances. A cet effet, des moyens peuvent être affectés : | Daartoe kunnen er middelen worden aangewend om : |
1° à la création d'une cellule d'encadrement; | 1° een begeleidingscel te creëren; |
2° au recrutement de personnes assurant le développement et l'encadrement du projet; | 2° projectontwikkelaars en projectondersteuners aan te werven; |
3° à l'organisation de la formation et de l'accompagnement des | 3° vorming en begeleiding te organiseren en te geven aan de |
différents acteurs; | verschillende inhoudelijke betrokkenen; |
4° à la mise au point et à l'application du système de suivi; | 4° het monitoringsysteem verder te ontwikkelen en toe te passen; |
5° au financement de l'élaboration de manuels, de listes de contrôle, | 5° de opmaak van handleidingen, checklists, brochures en mailings te |
de brochures, de publipostage; | financieren; |
6° à l'organisation ou la co-organisation de journées d'étude ou de | 6° studiedagen of sensibiliseringsmomenten in verband met het thema te |
moments de sensibilisation sur le thème. | organiseren of mee te helpen organiseren. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement flamand du 4 juillet 2004 fixant les |
Art. 13.Het besluit van de Vlaamse Regering van 4 juni 2004 tot |
critères, les conditions et les modalités de l'octroi de subventions | vaststelling van de criteria, de voorwaarden en de nadere regelen |
dans le cadre du plan d'action du VESOC relatif à la problématique | volgens welke subsidies worden verleend met betrekking tot het |
VESOC-actieplan voor acties met betrekking tot de man - | |
hommes-femmes est abrogé. | vrouwproblematiek wordt opgeheven. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant la Politique de l'Emploi dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 décembre 2005. | Brussel, 16 december 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |