Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 fixant les rétributions dues pour l'inscription des variétés aux catalogues nationaux des variétés, pour l'exercice de certaines professions dans le secteur du matériel de multiplication végétale et pour le contrôle de ce matériel, en ce qui concerne les rétributions dues pour l'inscription des variétés aux catalogues des variétés et pour la reprise au registre des variétés de variétés de matériel de multiplication de plantes fruitières | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 houdende vaststelling van de retributies voor de inschrijving van de rassen in de nationale rassencatalogi, voor de uitoefening van bepaalde beroepen in de sector van het plantaardige teeltmateriaal en voor de keuring van dat materiaal, wat betreft de retributies voor de inschrijving van de rassen in de rassenlijsten en voor de opname in het rassenregister van rassen van teeltmateriaal van fruitgewassen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 15 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 fixant les rétributions | het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 houdende |
dues pour l'inscription des variétés aux catalogues nationaux des | |
variétés, pour l'exercice de certaines professions dans le secteur du | vaststelling van de retributies voor de inschrijving van de rassen in |
matériel de multiplication végétale et pour le contrôle de ce | de nationale rassencatalogi, voor de uitoefening van bepaalde beroepen |
matériel, en ce qui concerne les rétributions dues pour l'inscription | in de sector van het plantaardige teeltmateriaal en voor de keuring |
des variétés aux catalogues des variétés et pour la reprise au | van dat materiaal, wat betreft de retributies voor de inschrijving van |
registre des variétés de variétés de matériel de multiplication de | de rassen in de rassenlijsten en voor de opname in het rassenregister |
plantes fruitières | van rassen van teeltmateriaal van fruitgewassen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 19 mai 2006 relatif à la création et au fonctionnement | Gelet op het decreet van 19 mei 2006 betreffende de oprichting en de |
du Fonds pour l'Agriculture et la Pêche, l'article 8, alinéa 1er, 2°, | werking van het Fonds voor Landbouw en Visserij, artikel 8, eerste |
inséré par le décret du 28 juin 2013 ; | lid, 2° ingevoegd bij het decreet van 28 juni 2013; |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, l'article 4, 5° ; | visserijbeleid, artikel 4, 5° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 |
rétributions dues pour l'inscription des variétés aux catalogues | houdende vaststelling van de retributies voor de inschrijving van de |
nationaux des variétés, pour l'exercice de certaines professions dans | rassen in de nationale rassencatalogi, voor de uitoefening van |
le secteur du matériel de multiplication végétale et pour le contrôle | bepaalde beroepen in de sector van het plantaardige teeltmateriaal en |
de ce matériel ; | voor de keuring van dat materiaal; |
Vu l'avis du Conseil du Fonds pour l'Agriculture et la Pêche, rendu le | Gelet op het advies van de Raad van het Fonds voor Landbouw en |
21 février 2017 ; | Visserij van 21 februari 2017; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 31 mars 2017 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 31 maart 2017; |
Vu la concertation du 16 février 2017 entre les régions et le | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de Federale Regering op 16 |
Gouvernement fédéral, sanctionnée par la Conférence interministérielle | februari 2017, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie |
de la Politique agricole le 16 mars 2017 ; | Landbouwbeleid op 16 maart 2017; |
Vu l'avis 66.448/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2017, en | Gelet op advies 66.448/3 van de Raad van State, gegeven op 2 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Nature et de l'Agriculture ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
janvier 2007 fixant les rétributions dues pour l'inscription des | 19 januari 2007 houdende vaststelling van de retributies voor de |
variétés aux catalogues nationaux des variétés, pour l'exercice de | inschrijving van de rassen in de nationale rassencatalogi, voor de |
certaines professions dans le secteur du matériel de multiplication | uitoefening van bepaalde beroepen in de sector van het plantaardige |
végétale et pour le contrôle de ce matériel, modifié par les arrêtés | teeltmateriaal en voor de keuring van dat materiaal, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 21 janvier 2011 et 19 décembre 2014, il | besluiten van de Vlaamse Regering van 21 januari 2011 en 19 december |
est ajouté un point 12° et un point 13°, rédigés comme suit : | 2014, worden een punt 12° en 13° toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 12° variété assortie d'une description officielle : une variété de | "12° ras met een officiële beschrijving : een ras van teeltmateriaal |
matériel de multiplication de plantes fruitières satisfaisant aux | |
exigences visées à l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du | van fruitgewassen dat voldoet aan de eisen, vermeld in artikel 7, |
25 juillet 2016 relatif à l'enregistrement des fournisseurs et des | eerste lid, van het ministerieel besluit van 25 juli 2016 betreffende |
variétés ; | de registratie van leveranciers en van rassen; |
13° variété assortie d'une description officiellement reconnue : une | 13° ras met een officieel erkende beschrijving : ras van |
variété de matériel de multiplication de plantes fruitières assortie | teeltmateriaal van fruitgewassen met een beschrijving die door de |
d'une description reconnue par l'entité compétente, cumulant les | bevoegde entiteit erkend is, die de specifieke kenmerken van het ras |
caractéristiques spécifiques de la variété, rendant la variété | bevat, die het ras identificeerbaar maakt en die is verkregen op een |
identifiable et obtenue selon un mode autre que par le biais d'un | andere wijze dan met een onderzoek naar zijn onderscheidbaarheid, |
examen de sa distinction, homogénéité et stabilité. ». | homogeniteit en bestendigheid.". |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 janvier 2011, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 21 januari 2011, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 9° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 9° wordt vervangen door wat volgt : |
« 9° l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 janvier 2010 concernant la | "9° het besluit van de Vlaamse Regering van 22 januari 2010 |
commercialisation des matériels de multiplication de plantes | betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van |
fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de | fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
fruits ; » ; | gebruikt;"; |
2° il est ajouté un point 14° et un point 15°, rédigés comme suit : | 2° er worden een punt 14° en een punt 15° toegevoegd, die luiden als |
« 14° l'arrêté ministériel du 2 juin 2009 introduisant certaines | volgt : "14° het ministerieel besluit van 2 juni 2009 tot vaststelling van |
dérogations à l'admission d'espèces sauvages et de variétés agricoles | bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de |
qui se sont adaptées de manière naturelle aux circonstances locales et | landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale |
régionales et qui sont menacées d'érosion génétique, et à la | en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden |
commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces | bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en |
espèces sauvages et de ces variétés ; | pootaardappelen van die landrassen en rassen; |
15° l'arrêté ministériel du 2 décembre 2010 introduisant certaines | 15° het ministerieel besluit van 2 december 2010 tot vaststelling van |
dérogations pour l'admission des races primitives et variétés de | bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van |
légumes traditionnellement cultivées dans des localités et régions | groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden |
spécifiques et menacées d'érosion génétique, et des variétés de | worden gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van |
légumes sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais | groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële |
créées en vue de répondre à des conditions de culture particulières, | productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder |
ainsi que pour la commercialisation de semences de ces races | bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van |
primitives et variétés. ». | zaaizaad van die landrassen en rassen.". |
Art. 3.Dans l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 janvier 2011, le membre de | het besluit van de Vlaamse Regering van 21 januari 2011, wordt de |
phrase « à la date limite de réception de la demande mentionnée à | zinsnede "op de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvraag, |
l'annexe Ire de l'arrêté de procédure relatif à la liste des variétés | vermeld in bijlage I bij het procedurebesluit Rassenlijst" vervangen |
» est remplacé par les mots « dans les trente jours calendriers | door de woorden "binnen dertig kalenderdagen na de verzending van de |
suivant l'envoi de la facture ». | factuur". |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 5.Pour un examen DHS, effectué à la demande de l'entité compétente ou pour la reprise du résultat d'un examen DHS, la somme due est le montant facturé à l'entité compétente par l'établissement de recherche qui a effectué l'examen. En tant qu'avance sur le montant dû, le montant de la rétribution par période d'examen, mentionné à l'annexe Ire, est payé dans les trente jours calendriers suivant l'envoi de la facture. Le cas échéant, le test de conformité est considéré comme faisant |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : " Art. 5.Voor een OHB-onderzoek, uitgevoerd op verzoek van de bevoegde entiteit of voor de overname van het resultaat van een OHB-onderzoek, is de verschuldigde som het bedrag dat de onderzoeksinstelling die het onderzoek heeft uitgevoerd, aan de bevoegde entiteit gefactureerd heeft. Als voorschot op het verschuldigde bedrag wordt per onderzoeksperiode het retributiebedrag, vermeld in bijlage 1, betaald binnen dertig kalenderdagen na de verzending van de factuur. In voorkomend geval wordt de conformiteitstest beschouwd als een onderdeel van het OHB-onderzoek. Een conformiteitstest is een |
partie de l'examen DHS. Un test de conformité est un test comparatif | vergelijkende test tussen verschillende zaadmonsters van hetzelfde ras |
entre différents échantillons de semence de la même variété qui est | die uitgevoerd wordt om de rasidentiteit ervan te bevestigen. |
effectué afin de confirmer son identité variétale. | Als het totaal van de voorschotten, vermeld in het eerste lid en |
Si le total des avances, visé à l'alinéa 1er et payé sur toutes les | betaald over alle onderzoeksperioden, hoger blijkt te zijn dan het |
périodes d'examen, s'avère supérieur au montant total dû, la différence sera remboursée. ». | totale verschuldigde bedrag, zal het verschil terugbetaald worden.". |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 5.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 20 juin 2008, 21 janvier 2011 et 19 décembre 2014, il est | Vlaamse Regering van 20 juni 2008, 21 januari 2011 en 19 december |
inséré un chapitre II/1, comprenant les articles 8/1 à 8/3 inclus, | 2014, wordt een hoofdstuk II/1, dat bestaat uit artikel 8/1 tot en met |
rédigés comme suit : | 8/3, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre II/1. Rétributions pour la reprise au registre des variétés | "Hoofdstuk II/1. Retributies voor de opname in het rassenregister van |
de variétés de matériel de multiplication de plantes fruitières | rassen van teeltmateriaal van fruitgewassen |
Art. 8/1.Le demandeur de la reprise au registre des variétés de |
Art. 8/1.De aanvrager van de opname van een ras met een officiële |
variétés de matériel de multiplication de plantes fruitières d'une | |
variété assortie d'une description officielle, est redevable d'une | beschrijving in het rassenregister van rassen van teeltmateriaal van |
rétribution au Fonds pour : | fruitgewassen is een retributie verschuldigd aan het Fonds voor : |
1° le dépôt de la demande de reprise ; | 1° de neerlegging van de aanvraag tot opname; |
2° la participation à l'examen DHS, par période d'examen. | 2° de deelname aan het OHB-onderzoek, per onderzoeksperiode. |
Le demandeur de la reprise au registre des variétés de variétés de | De aanvrager van de opname van een ras met een officieel erkende |
matériel de multiplication de plantes fruitières d'une variété | beschrijving in het rassenregister van rassen van teeltmateriaal van |
assortie d'une description officiellement reconnue, est redevable | fruitgewassen is een retributie verschuldigd aan het Fonds voor de |
d'une rétribution au Fonds pour le dépôt de la demande de reprise, à | neerlegging van de aanvraag tot opname, met uitzondering voor rassen |
l'exception des variétés assorties d'une description officiellement | met een officieel erkende beschrijving die al op de markt waren voor 1 |
reconnues mises sur le marché avant le 1er janvier 2017. | januari 2017. |
Aucune rétribution n'est due pour la conservation de l'enregistrement | Er is geen retributie verschuldigd voor het behoud van de registratie |
au registre des variétés ou pour sa prolongation, tel que visé à | in het rassenregister of een verlenging ervan, als vermeld in artikel |
l'article 11 de l'arrêté ministériel du 25 juillet 2016 relatif à | 11 van het ministerieel besluit van 25 juli 2016 betreffende de |
l'enregistrement des fournisseurs et des variétés. | registratie van leveranciers en van rassen. |
Le montant des rétributions, visé aux alinéas 1er et 2, est fixé | Het bedrag van de retributies, vermeld in het eerste en tweede lid, |
conformément à l'annexe I/1 jointe au présent arrêté. | wordt vastgesteld conform bijlage I/1 die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 8/2.La rétribution due pour le dépôt de la demande de reprise |
Art. 8/2.De retributie, verschuldigd voor het neerleggen van de |
est payée au plus tard dans les trente jours calendriers suivant | aanvraag tot opname, wordt uiterlijk betaald binnen dertig |
l'envoi de la facture. | kalenderdagen na de verzending van de factuur. |
Lors de retrait d'une demande ou lors d'une demande irrecevable | Bij de terugtrekking van een aanvraag of bij een onontvankelijke |
conformément à l'article 8 de l'arrêté ministériel du 25 juillet 2016 | aanvraag, conform artikel 8 van het ministerieel besluit van 25 juli |
relatif à l'enregistrement des fournisseurs et des variétés, la | 2016 betreffende de registratie van leveranciers en van rassen, wordt |
rétribution pour le dépôt de la demande de reprise n'est pas | de retributie voor het neerleggen van de aanvraag tot opname niet |
remboursée. | terugbetaald. |
Art. 8/3.§ 1er. Pour un examen DHS, effectué à la demande de l'entité |
Art. 8/3.§ 1. Voor een OHB-onderzoek, uitgevoerd op verzoek van de |
compétente ou pour la reprise du résultat d'un examen DHS, la somme | bevoegde entiteit of voor de overname van het resultaat van een |
due est le montant facturé à l'entité compétente par l'établissement | OHB-onderzoek, is de verschuldigde som het bedrag dat de |
de recherche qui a effectué l'examen. En tant qu'avance sur le montant | onderzoeksinstelling die het onderzoek heeft uitgevoerd, aan de |
dû, le montant de la rétribution par période d'examen, mentionnée à | bevoegde entiteit gefactureerd heeft. Als voorschot op het |
verschuldigde bedrag wordt per onderzoeksperiode het retributiebedrag, | |
l'annexe I/1, est payé dans les trente jours calendriers suivant | vermeld in bijlage I/1, betaald binnen dertig kalenderdagen na de |
l'envoi de la facture. | verzending van de factuur. |
§ 2. La rétribution pour la participation à l'examen DHS n'est | § 2. De retributie voor de deelname aan het OHB-onderzoek wordt alleen |
remboursée que si la demande de reprise est retirée avant la date limite à laquelle un établissement de recherche aura reçu le matériel de multiplication. Si le total des avances, visé à l'alinéa 1er et payé sur toutes les périodes d'examen, s'avère supérieur au montant total dû, la différence sera remboursée. § 3. Dans le cas d'une variété génétiquement modifiée, le demandeur paie pour la participation aux examens DHS, en sus du montant de la rétribution, visée à l'annexe I/1, les frais réels supplémentaires. L'autorité compétente transmet au préalable un devis. ». | terugbetaald als de aanvraag tot opname is ingetrokken voor de uiterste datum waarop een onderzoeksinstelling het teeltmateriaal ontvangen moet hebben. Als het totaal van de voorschotten, vermeld in paragraaf 1 en betaald over alle onderzoeksperioden, hoger blijkt te zijn dan het totale verschuldigde bedrag, zal het verschil terugbetaald worden. § 3. Als het een genetisch gemodificeerd ras betreft, betaalt de aanvrager voor de deelname aan de OHB-onderzoeken, bovenop het bedrag van de retributie, vermeld in bijlage I/1, de reële aanvullende onkosten. Voorafgaandelijk wordt een bestek voorgelegd door de bevoegde entiteit.". |
Art. 6.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 15.§ 1er. Le 1er juillet de l'année (x), le montant des |
" Art. 15.§ 1. Op 1 juli van het jaar (x) wordt het bedrag van de |
rétributions est majoré de 5% si l'indice des prix à la consommation a | retributies met 5% verhoogd indien het indexcijfer van de |
augmenté de 5 % ou d'un multiple de 5% par rapport à l'indice de base | consumptieprijzen in minstens een van de maanden van het jaar ervoor |
pendant au moins un mois de l'année précédente (x-1). | (x-1) met 5% of een veelvoud van 5% is gestegen ten opzichte van het |
§ 2. Pour les rétributions visées aux annexes Ire et I/1, l'indice de | basisindexcijfer. § 2. Voor de retributies, vermeld in bijlage I en I/1, is het |
base est l'indice des prix à la consommation de janvier 2017. | basisindexcijfer het indexcijfer van de consumptieprijzen van januari |
§ 3. Pour les rétributions visées aux annexes II et III, l'indice de | 2017. § 3. Voor de retributies, vermeld in bijlage II en III, is het |
base est l'indice des prix à la consommation au 1er juillet 2017. | basisindexcijfer het indexcijfer van de consumptieprijzen op 1 juli 2007. |
Après la première majoration, visée au paragraphe 1er, des | Na de eerste verhoging, vermeld in paragraaf 1, van de retributies, |
rétributions, visées à l'alinéa 1er du présent paragraphe, et à chaque | vermeld in het eerste lid van deze paragraaf, en bij iedere volgende |
majoration ultérieure, l'indice de base est l'indice des prix à la | verhoging, is het basisindexcijfer het indexcijfer van de |
consommation au 1er juillet de l'année dans laquelle la dernière | consumptieprijzen op 1 juli van het jaar waarin de laatste verhoging |
majoration a été instaurée. ». | is ingevoerd.". |
Art. 7.L'annexe Ire au même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 7.Bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 20 juin 2008, est remplacée par l'annexe 1re | de Vlaamse Regering van 20 juni 2008, wordt vervangen door bijlage 1, |
jointe au présent arrêté. | die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 8.In hetzelfde besluit gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
flamand des 20 juin 2008, 21 janvier 2011 et 19 décembre 2014, il est | Regering van 20 juni 2008, 21 januari 2011 en 19 december 2014, wordt |
inséré une annexe I/1, jointe comme annexe 2 au présent arrêté. | een bijlage I/1 ingevoegd, die als bijlage 2 bij dit besluit is |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'agriculture dans ses attributions |
gevoegd. Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 septembre 2017. | Brussel, 15 september 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |