Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mai 1991 relatif à la suspension préventive et au régime disciplinaire ainsi qu'à la démission de certains membres du personnel temporaire de l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 22 mei 1991 betreffende de preventieve schorsing en de tucht alsmede omtrent het ontslag van sommige tijdelijke personeelsleden in het gesubsidieerd onderwijs en in de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 15 SEPTEMBER 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 22 mai 1991 relatif à la suspension | het besluit van de Vlaamse regering van 22 mei 1991 betreffende de |
préventive et au régime disciplinaire ainsi qu'à la démission de | preventieve schorsing en de tucht alsmede omtrent het ontslag van |
certains membres du personnel temporaire de l'enseignement | sommige tijdelijke personeelsleden in het gesubsidieerd onderwijs en |
subventionné et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés | in de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment les articles 24, 67 et 68, § 3; | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikelen 24, 67 en 68, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mai 1991 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 22 mei 1991 omtrent |
suspension préventive et au régime disciplinaire ainsi qu'à la | |
démission de certains membres du personnel temporaire de | de preventieve schorsing en de tucht, alsmede omtrent het ontslag van |
l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux | sommige tijdelijke personeelsleden in het gesubsidieerd onderwijs en |
subventionnés, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 30 | in de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij de |
mai 1996 et 13 janvier 1998; | besluiten van de Vlaamse regering van 30 mei 1996 en 13 januari 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 17 janvier 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 januari 2000; |
Vu le protocole n° 137 du 3 mars 2000 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 137 van 3 maart 2000 houdende de conclusies |
négociations du comité coordinateur de négociation visé au décret du 5 | van de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend |
avril 1995 portant création de comités de négociation dans | onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu le protocole n° 7 du 3 mars 2000 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 7 van 3 maart 2000 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen, gevoerd in onderafdeling "Vlaamse | |
négociations de la sous-section "Communauté flamande" de la section 2 | Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
du Comité des services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand le 31 mars 2000 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 31 maart 2000 |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2000, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 mei 2000 met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mai |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Vlaamse regering van |
1991 relatif à la suspension préventive et au régime disciplinaire | 22 mei 1991 omtrent de preventieve schorsing en de tucht, alsmede |
ainsi qu'à la démission de certains membres du personnel temporaire de | omtrent het ontslag van sommige tijdelijke personeelsleden in het |
l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux | gesubsidieerd onderwijs en in de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
subventionnés, est remplacé par ce qui suit : "Arrêté du Gouvernement | centra wordt vervangen door wat volgt : "Besluit van de Vlaamse |
flamand relatif à la suspension préventive et au régime disciplinaire | regering omtrent de preventieve schorsing en de tucht, alsmede omtrent |
ainsi qu'à la démission de certains membres du personnel temporaire de | het ontslag van sommige tijdelijke personeelsleden in het |
l'enseignement subventionné et des centres d'encadrement des élèves | gesubsidieerd onderwijs en in de gesubsidieerde centra voor |
subventionnés". | leerlingenbegeleiding". |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
|
par : | : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt begrepen onder : |
|
1° le décret : le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains | 1° het decreet : het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres | rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd |
d'encadrement des élèves subventionnés; | onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding; |
2° conseiller : un avocat, un membre du personnel des établissements | 2° raadsman : een advocaat, een personeelslid van de |
d'enseignement ou des centres d'encadrement des élèves ou en ce qui | onderwijsinstellingen of van de centra voor leerlingenbegeleiding of |
concerne le travailleur, un représentant d'une organisation syndicale | wat de werknemer betreft, een vertegenwoordiger van een vakorganisatie |
et en ce qui concerne l'employeur, un représentant d'une association | en wat de werkgever betreft, een vertegenwoordiger van een |
de coordination des pouvoirs organisateurs; | overkoepelende vereniging van inrichtende machten; |
3° organisations syndicales : | 3° vakorganisaties : |
a) pour l'enseignement libre et les centres d'encadrement des élèves | a) voor het vrij onderwijs en de vrije centra voor |
libres, ce sont les organisations syndicales qui siègent aux comités | leerlingenbegeleiding de vakorganisaties die zitting hebben in de |
paritaires visés à l'article 2 du décret; | paritaire comités, bedoeld in artikel 2 van het decreet; |
b) pour l'enseignement officiel et les centres d'encadrement des | b) voor het officieel onderwijs en de officiële centra voor |
élèves officiels, ce sont les organisations représentatives visées à | leerlingenbegeleiding de representatieve vakorganisaties, bedoeld in |
la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. » | overheid en de vakbonden van haar personeel. » |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 2.Le présent arrêté est applicable : |
: « Art. 2.Dit besluit is van toepassing : |
1° a) aux membres du personnel nommés à titre définitif; | 1° a) op de vastbenoemde personeelsleden; |
b) aux membres du personnel désignés temporairement pour une durée | b) op de personeelsleden die tijdelijk zijn aangesteld voor |
ininterrompue; | doorlopende duur; |
c) aux membres du personnel temporaires, en ce qui concerne le | c) op de tijdelijke personeelsleden, wat betreft het ontslag, bedoeld |
licenciement visé aux articles 24 et 25 du décret; | in artikelen 24 en 25 van het decreet; |
d) aux membres du personnel désignés au mandat de directeur, en ce qui | d) op de personeelsleden die zijn aangesteld in het mandaat van |
concerne le licenciement visé à l'article 25 du décret; | directeur, wat betreft het ontslag, bedoeld in artikel 25 van het |
2° aux pouvoirs organisateurs qui occupent les membres du personnel | decreet; 2° op de inrichtende machten die de in 1° vermelde personeelsleden |
visés au 1°. » | tewerkstellen. |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 3.Le pouvoir organisateur notifie les mesures disciplinaires |
: « Art. 3.De inrichtende macht brengt de tuchtmaatregelen die een |
ayant une répercussion financière pour le membre du personnel dans un | financiële implicatie hebben voor het personeelslid binnen een termijn |
délai de vingt jours calendrier au Ministre flamand compétent pour | van orde van twintig kalenderdagen ter kennis van de Vlaamse minister, |
l'enseignement ou à son délégué. Ce délai prend cours le jour après | bevoegd voor het onderwijs, of zijn afgevaardigde. Deze termijn begint |
l'échéance du délai de recours, tel que défini à l'article 72, 1°, du | te lopen de dag na het verstrijken van de beroepstermijn, zoals |
décret, ou le jour après que le pouvoir organisateur a pris | bepaald in artikel 72, 1°, van het decreet, of de dag nadat de |
connaissance de la décision de la chambre de recours. » | inrichtende macht kennis heeft genomen van de beslissing van de kamer van beroep. » |
Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van |
Gouvernement flamand du 13 janvier 1998, le § 1er est remplacé par ce | de Vlaamse regering van 13 januari 1998, wordt § 1 vervangen door wat |
qui suit : | volgt : |
« Art. 8.§ 1er. Les autorités publiques compétentes de l'établissement d'enseignement ou du centre exercent le pouvoir disciplinaire après enquête. Si le membre du personnel est temporairement réaffecté ou remis au travail, cela se fait sur avis du comité paritaire compétent ou du comité de concertation compétent visés à la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. Cet avis est donné dans un délai de 20 jours ouvrables après l'introduction de la demande d'avis. Si cet avis n'est pas donné dans ce délai, il est censé avoir été donné. Aussitôt que les faits qui peuvent justifier l'application d'une mesure disciplinaire sont notifiés au pouvoir organisateur, celui-ci procède ou fait procéder aux constatations et interrogatoires qui s'imposent. Quand plusieurs faits sont imputés à un membre du personnel, entre lesquels il y a un rapport, ceux-ci peuvent tous donner lieu à une seule procédure disciplinaire et à une seule peine disciplinaire. Quand au cours d'une procédure disciplinaire un nouveau fait est mis à charge qui n'a pas de rapport avec la procédure disciplinaire en cours, cela peut donner lieu à une nouvelle procédure. Le pouvoir organisateur ou son délégué communique sans délai par lettre recommandée au membre du personnel qu'il procède à une enquête disciplinaire, et il motive sa décision. La poursuite disciplinaire prend cours à la date de l'envoi de la lettre recommandée. » |
" Art. 8.§ 1. De bevoegde overheid van de onderwijsinstelling of het centrum oefent na onderzoek de tuchtmacht uit. Indien het personeelslid tijdelijk gereaffecteerd of wedertewerkgesteld is, gebeurt dit op advies van het bevoegde paritair comité of van het bevoegde overlegcomité, vermeld in de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. Dit advies wordt verstrekt binnen een termijn van twintig werkdagen nadat het verzoek om advies werd ingediend. Is dit advies niet verstrekt binnen deze termijn, dan wordt het geacht verstrekt te zijn. Zodra de feiten die de toepassing van een tuchtmaatregel kunnen verantwoorden, de bevoegde inrichtende macht ter kennis worden gebracht, gaat ze over of doet ze overgaan tot de nodige vaststellingen en verhoren. Wanneer het personeelslid meerdere feiten ten laste worden gelegd die met elkaar in verband staan, kunnen deze allen aanleiding geven tot één tuchtprocedure en tot het uitspreken van één tuchtstraf Wanneer in de loop van de tuchtprocedure een nieuw feit ten laste wordt gelegd dat geen verband heeft met de lopende tuchtprocedure kan dit tot een nieuwe procedure aanleiding geven. De inrichtende macht of haar afgevaardigde deelt onmiddellijk per aangetekende brief aan het personeelslid mee dat ze een tuchtonderzoek instelt, alsook de reden die daartoe aanleiding geeft. De tuchtrechtelijke vervolging begint op de datum van verzending van de aangetekende brief". |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IIIbis, rédigé |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« CHAPITRE IIIbis. - Réclamation contre le licenciement visé aux | « HOOFDSTUK IIIbis. - Bezwaar tegen het ontslag, bedoeld in artikelen |
articles 24 et 25 du décret | 24 en 25 van het decreet |
Art. 8bis.La lettre par laquelle le pouvoir organisateur notifie le |
Art. 8bis.De brief waarbij de inrichtende macht het ontslag bedoeld |
licenciement visé aux articles 24 et 25 du décret, doit mentionner les | in artikel 24 en 25 van het decreet, meedeelt, moet de |
possibilités de recours. » | beroepsmogelijkheden vermelden. » |
Art. 7.Dans l'article 13, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 7.In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 13 janvier 1998, le troisième alinéa est | besluit van de Vlaamse regering van 13 januari 1998, wordt het derde |
remplacé par ce qui suit : | lid vervangen door wat volgt : |
« La réclamation contre le licenciement visé aux articles 24 et 25 du | « Het bezwaar tegen het ontslag, bedoeld in artikel 24 en 25 van het |
décret doit être introduite dans le délai fixé à l'article 24, § 1er, | decreet, moet worden ingesteld binnen de termijn, bepaald in artikel |
deuxième alinéa du décret. » | 24, § 1, tweede lid van het decreet. » |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception des articles 1er et 2 qui entrent en | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 1 en 2 |
vigueur le 1er septembre 2000 et des articles 3 et 5 qui produisent | die in werking treden op 1 september 2000 en artikel 3 en 5 die |
leurs effets le 1er septembre 1999. | uitwerking hebben met ingang van 1 september 1999. |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 septembre 2000. | Brussel, 15 september 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |