Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la commission consultative d'appel pour les questions de la famille et de l'aide sociale | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de adviserende beroepscommissie inzake gezins- en welzijnsaangelegenheden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 15 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la commission consultative d'appel pour les questions de la famille et de l'aide sociale Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 15 SEPTEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de adviserende beroepscommissie inzake gezins- en welzijnsaangelegenheden De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 portant création d'un Conseil de la | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een |
Famille et de l'Aide sociale et d'une commission consultative d'appel | Gezins- en Welzijnsraad en van een adviserende beroepscommissie inzake |
pour les questions de la famille et de l'aide sociale, notamment | gezins- en welzijnsaangelegenheden, inzonderheid op artikel 13 tot en |
l'article 13 à 16 inclus et l'article 26; | met 16 en artikel 26; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 1983 |
certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de | houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de werking en van de |
présence et les indemnités aux organes consultatifs, tel qu'il a été modifié; | presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen, zoals gewijzigd; |
Vu l'avis du Conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor Sociale | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour | |
l'intégration sociale des personnes handicapées), donné le 28 novembre | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 28 |
1997; | november 1997; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 mai 1998; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 6 mei 1998; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand le 5 mai 1998 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 5 mei 1998, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 juillet 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 juli 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Après en avoir délibéré, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE ler. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 15 juillet 1997 portant création d'un Conseil | 1° decreet : het decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een |
de la Famille et de l'Aide sociale et d'une commission consultative | Gezins- en Welzijnsraad en van een adviserende beroepscommissie inzake |
d'appel pour les questions de la famille et de l'aide sociale; | gezins- en welzijnsaangelegenheden; |
2° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux | 2° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
personnes; | personen; |
3° questions de la famille et de l'aide sociale : l'ensemble matières, | 3° gezins- en welzijnsaangelegenheden : het geheel van de |
visées à l'article 5, § 1er, il, 1° à 7 inclus de la loi spéciale du 8 | aangelegenheden, bedoeld in artikel 5, § 1, II, 1° tot en met 7° van |
août 1980 de réformes institutionnelles: | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
4° administration : l'administration de la Famille et de l'Aide | 4° administratie : de administratie Gezin en Maatschappelijk Welzijn |
sociale du Ministère de la Communauté flamande; | van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
5° organisme public : l'organisme "Kind en Gezin" (Enfance et Famille) | 5° openbare instelling : de instelling Kind en Gezin of het Vlaams |
ou le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een | Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap; |
Handicap"; 6° commission : la commission consultative d'appel pour les questions | 6° commissie : de adviserende beroepscommissie inzake gezins- en |
de la famille et de l'aide sociale, visée à l'article 13 du décret. | welzijnsaangelegenheden, bedoeld in artikel 13 van het decreet. |
CHAPITRE II. - La commission consultative d'appel pour les questions | HOOFDSTUK II. - De adviserende beroepscommissie inzake gezins- en |
de la famille et de l'aide sociale | welzijnsaangelegenheden |
Section Ier. - Composition | Afdeling 1. - Samenstelling |
Art. 2.La commission est composée de sept membres parmi lesquels un |
Art. 2.§ 1. De commissie is samengesteld uit zeven leden onder wie |
président et un vice-président. Chaque membre a un suppléant. | een voorzitter en een ondervoorzitter. Elk lid heeft een plaatsvervanger. |
Le président, le vice-président et leurs suppléants sont porteurs d'un | De voorzitter, de ondervoorzitter en hun plaatsvervangers zijn houder |
diplôme de licencié ou docteur en droit et possèdent une expérience | van het diploma van licentiaat of doctor in de rechten en hebben |
juridique utile et justifiable. | nuttige, aantoonbare juridische ervaring opgedaan. |
Les autres membres et leurs suppléants sont compétents en questions de | De overige leden en hun plaatsvervangers zijn deskundig in gezins- en |
la famille et de l'aide sociale et possèdent une expérience utile et | welzijnsaangelegenheden en hebben nuttige, aantoonbare ervaring |
justifiable dans le domaine du secteur de la famille et de l'aide | opgedaan in de gezins- en welzijnssector. |
sociale. § 2. Le président, le vice-président, les autres membres et leurs | § 2. De voorzitter, de ondervoorzitter, de overige leden en hun |
suppléants sont nommés par le Ministre pour un mandat chaque fois | plaatsvervangers worden door de minister benoemd voor een telkens |
renouvelable de cinq ans. | hernieuwbare termijn van vijf jaar. |
Art. 3.La qualité de membre de la commission est incompatible avec : |
Art. 3.Het lidmaatschap van de commissie is onverenigbaar met : |
1° la qualité de membre du Conseil de la Famille et de l'Aide sociale | 1° het lidmaatschap van de Gezins- en Welzijnsraad of van de vaste |
ou des commissions et groupes de travail permanents créés au sein de | commissies en werkgroepen, die zijn opgericht binnen die raad; |
ce conseil; 2° la qualité de membre du personnel de l'administration; | 2° de hoedanigheid van personeelslid van de administratie; |
3° la qualité de membre du personnel ou de membre du conseil | 3°' de hoedanigheid van personeelslid of van lid van de raad van |
d'administration d'un organisme public; | bestuur van een openbare instelling; |
4° la qualité de président, gestionnaire ou membre du personnel d'une | 4° de hoedanigheid van voorzitter, beheerder of personeelslid van een |
fédération au d'un groupement d'intérêt dans le secteur de la famille | federatie of belangenorganisatie in de gezins- en welzijnssector. |
et de l'aide sociale. | |
Art. 4.Sur la demande de l'intéressé, le Ministre peut mettre fin au |
Art. 4.De minister kan op verzoek van de betrokkene een einde maken |
mandat d'un membre ou d'un membre suppléant de la commission. | aan het mandaat van een lid of plaatsvervangend lid van de commissie. |
Le Ministre peut également, après avis de la commission, mettre fin | Bovendien kan de minister, na advies van de commissie, ambtshalve een |
d'office mandat d'un membre ou d'un membre suppléant de la commission | einde maken aan het mandaat van een lid of plaatsvervangend lid van de |
dans les cas suivants : | commissie in de volgende gevallen : |
1° quand l'intéressé s'est absenté trois fois d'affilée sans s'être | 1° als de betrokkene driemaal na elkaar zonder kennisgeving afwezig |
excusé; | is; |
2° quand l'intéressé ne respecte pas le caractère confidentiel des | 2° als de betrokkene het vertrouwelijk karakter van de beraadslagingen |
délibérations au diffuse des documents confidentiels; | niet respecteert of vertrouwelijke documenten verspreidt; |
3° quand l'intéressé se trouve dans une situation d'incompatibilité, | 3° als de betrokkene zich in een geval van onverenigbaarheid bevindt |
telle que visée à l'article 3. | als bedoeld in artikel 3. |
Art. 5.Un membre ou un membre suppléant de la commission qui est |
Art. 5.Een lid of plaatsvervangend lid van de commissie, dat wordt |
nommé en remplacement d'un membre décédé ou d'un membre dont le mandat | benoemd in de plaats van een overleden lid of van een lid van wie het |
s'est achevé prématurément, achève ce mandat jusqu'à son échéance | mandaat voortijdig is beëindigd, zet diens mandaat voort tot het einde |
initiale. | van de aanvankelijk vooropgestelde termijn. |
Section 2. - Mission | Afdeling 2. - Opdracht |
Art. 6.La commission a pour mission de conseiller le Ministre sur |
Art. 6.De commissie heeft als opdracht de minister te adviseren over |
tout recours, réclamation ou défense qui est introduit, conformément à | |
l'article 7, § 1er, contre une décision, telle que visée à l'article | een beroep, bezwaar of verweer dat overeenkomstig artikel 7, § 1, |
13 du décret, qui a été prise par le Ministre ou par un organisme | wordt ingediend tegen een beslissing als bedoeld in artikel 13 van het |
decreet, die op basis van de toepasselijke sectorale regelgeving in | |
public en vertu de la réglementation sectorielle applicable en matière | gezins- en welzijnsaangelegenheden door de minister of een openbare |
de questions de la famille et de l'aide sociale ou contre l'intention | instelling is genomen of tegen het door de minister of die instelling |
du Ministre ou de cet organisme, exprimée et formellement notifiée en | op basis van die regelgeving geuite en formeel betekende voornemen tot |
vertu de cette réglementation de prendre une telle décision. | het nemen van een dergelijke beslissing. |
Section 3. - Fonctionnement | Afdeling 3. - Werking |
Art. 7.§ 1er. Un recours, une réclamation ou un mémoire de défense |
Art. 7.§ 1. Een gemotiveerd beroeps-, bezwaar- of verweerschrift |
motivés contre une décision ou une intention formellement notifiée, | tegen een beslissing of een formeel betekend voornemen als bedoeld in |
telle que visée à l'article 6, est adressé par lettre recommandée à | artikel 6 wordt overeenkomstig de toepasselijke sectorale regelgeving |
l'administration ou à l'organisme public compétent, conformément la | per aangetekende brief ingediend bij de administratie of de bevoegde |
réglementation sectorielle applicable. L'administration ou l'organisme | openbare instelling. De administratie of de instelling beoordeelt de |
apprécie sa recevabilité à la lumière de la réglementation sectorielle | ontvankelijkheid ervan op grond van de toepasselijke sectorale |
applicable. Elle transmet à la commission, dans les quinze jours qui | regelgeving. Ze bezorgt het ontvankelijke beroeps-, bezwaar- of |
suivent la réception, le recours, la réclamation ou le mémoire de | verweerschrift, samen met het volledige administratieve dossier en de |
défense, conjointement avec le dossier administratif complet et les | eventuele verweermiddelen, binnen vijftien dagen na ontvangst aan de |
moyens de défense éventuels. | commissie. |
§ 2. Sous réserve des dispositions de l'article 9, § 2, la commission | § 2. Onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 9, § 2, verleent de |
rend son avis sur Pièces. | commissie haar advies op stukken. |
§ 3. Sauf dérogation prévue par la réglementation sectorielle applicable, la commission transmet son avis au Ministre et à l'administration ou l'organisme public compétent, au plus tard trois mois de la réception du recours, de la réclamation ou du mémoire de défense et du dossier administratif. L'avis est motivé. Il fait également mention d'un point de vue divergent, si un membre ou un membre suppléant en fait la demande. Art. 8.§ 1er. Seuls le président, le vice-président, les autres membres ou leurs suppléants ont voix délibérative. La commission peut seulement délibérer et voter valablement si au moins le président ou le vice-président et trois membres ou leurs suppléants, sont présents. Les décisions sont prises à la majorité des voix. Lors du vote, les abstentions ne sont pas prises en compte pour |
§ 3. Behoudens afwijking in de toepasselijke sectorale regelgeving bezorgt de commissie haar advies aan de minister en aan de administratie of de bevoegde openbare instelling uiterlijk drie maanden na ontvangst van het beroeps-, bezwaar- of verweerschrift en van het administratieve dossier. Het advies is met redenen omkleed. Het maakt ook melding van een afwijkend standpunt als een lid of plaatsvervangend lid daarom verzoekt. Art. 8.§ 1. Enkel de voorzitter, de ondervoorzitter, de overige leden of hun plaatsvervangers zijn stemgerechtigd. De commissie kan alleen geldig beraadslagen en stemmen als ten minste de voorzitter of de ondervoorzitter en drie leden, of hun plaatsvervangers, aanwezig zijn. Beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid. Bij de stemming worden onthoudingen niet in aanmerking genomen voor |
atteindre la majorité requise. En cas de partage des voix, celle du | het bereiken van de vereiste meerderheid. Bij staking van stemmen is |
président est prépondérante. | de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, alinéas deux et trois, au moins cinq | § 2. In afwijking van § 1, tweede en derde lid, moeten minstens vijf |
membres ou membres suppléants doivent approuver : | leden of plaatsvervangende leden hun instemming verlenen bij : |
1° l'avis sur la cessation d'un mandat, visée à l'article 4, alinéa | 1° het advies inzake het beëindigen van een mandaat, bedoeld in |
deux; | artikel 4, tweede lid; |
2° la proposition de règlement intérieur, visée à l'article 1er, | 2° het voorstel van huishoudelijk reglement, bedoeld in artikel 11, |
alinéa premier; | eerste lid; |
3° la création et la composition d'une chambre, visée à l'article 13, | 3° de oprichting en samenstelling van een kamer, bedoeld in artikel |
§ 2; | 13, § 2; |
4° la cessation d'office du mandat d'un membre ou d'un membre | 4° het ambtshalve beëindigen van het mandaat van een lid of |
suppléant d'une chambre, visée à l'article 13, § 5, alinéa deux; | plaatsvervangend lid van een kamer, bedoeld in artikel 13, § 5, tweede lid; |
5° la suppression d'une chambre, visée à l'article 13, § 7. | 5° de afschaffing van een kamer, bedoeld in artikel 13, § 7. |
Art. 9.§ 1er. L'administration ou l'organisme public compétent peut |
Art. 9.§ 1. De administratie of de bevoegde openbare instelling kan |
déléguer un membre du personnel pour commenter au cours de la réunion | een personeelslid afvaardigen om tijdens de commissievergadering het |
de la commission le dossier faisant l'objet du recours, de la | dossier toe te lichten waarop het behandelde beroeps-, bezwaar- of |
réclamation ou du mémoire de défense. Ce membre du personnel ne prend | verweerschrift betrekking heeft. Dat personeelslid neemt niet deel aan |
pas part à la d61ib6ration. | de beraadslaging. |
§ 2. La commission entend l'auteur du recours, de la réclamation ou du | § 2. De commissie hoort de indiener van het beroeps-, bezwaar- of |
mémoire de défense s'il en a fait la demande dans cet écrit. | verweerschrift indien hij daarom heeft verzocht in dat geschrift. |
§ 3. La commission peut faire appel à des experts. | § 3. De commissie kan een beroep doen op deskundigen. |
Art. 10.Les réunions de la commission ne sont pas publiques. Les |
Art. 10.De vergaderingen van de commissie zijn niet openbaar. De |
délibérations de la commission sont confidentielles. | beraadslagingen van de commissie zijn vertrouwelijk. |
Art. 11.La commission soumet au Ministre une proposition de règlement |
Art. 11.De commissie legt, binnen drie maanden na haar concrete |
intérieur, dans les trois mois qui suivent sa composition effective. | samenstelling aan de minister een voorstel van huishoudelijk reglement |
Le Ministre établit par la suite dans un mois, le règlement intérieur. | voor. De minister stelt vervolgens binnen een maand het huishoudelijk |
Sans préjudice de l'application des dispositions du présent chapitre | reglement vast. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk en van |
et du chapitre III, le règlement intérieur précise entre autres le | hoofdstuk III regelt het huishoudelijk reglement onder meer de nadere |
fonctionnement de la commission et celui des chambres, visées à | werking van de commissie, de werking van de kamers, bedoeld in artikel |
l'article 13 et les relations entre les chambres et la commission. | 13, en de relatie tussen de kamers en de commissie. |
Art. 12.L'administration assure le secrétariat de la commission. |
Art. 12.De administratie neemt het secretariaat van de commissie |
L'administration ou l'organisme public compétent fait parvenir au | waar. De administratie of de bevoegde openbare instelling bezorgt een |
Ministre, une proposition de décision, dans les trente jours de la | voorstel van beslissing aan de minister binnen dertig dagen na |
réception de l'avis de la commission au, à défaut de cet avis, dans | ontvangst van het advies van de commissie of, bij ontstentenis van dit |
les quarante-cinq jours de l'expiration du délai visé à l'article 7, § | advies, binnen vijfenveertig dagen na het verstrijken van de termijn |
3 alinéa premier. | bedoeld in artikel 7, § 3, eerste lid. |
Art. 13.§ 1er. La commission peut se faire assister par des chambres |
Art. 13.§ 1. De commissie kan worden bijgestaan door kamers die |
qui préparent ses avis dans un domaine spécifique des question de la | binnen een specifiek domein van de gezins- en welzijnsaangelegenheden |
famille et de l'aide sociale. | haar adviezen voorbereiden. |
§ 2. Lorsque la commission le juge utile de créer une au plusieurs | § 2. Wanneer de commissie het noodzakelijk acht om voor een specifiek |
chambres pour traiter d'un domaine spécifique, elle en informe le | domein één of meerdere kamers op te richten, brengt ze dit ter kennis |
Ministre. Après s'être concertée avec le Ministre, la commission | van de minister. Na overleg met de minister, stelt de commissie de |
compose la au les chambres, sans préjudice de l'application du § 3. | kamer of kamers samen, onverminderd de toepassing van § 3. |
§ 3. Les chambres sont composées de cinq membres, parmi lesquels un | § 3. De kamers zijn samengesteld uit vijf leden, onder wie een |
président et un vice-président. Chaque membre a un suppléant. | voorzitter en een ondervoorzitter. Elk lid heeft een plaatsvervanger. |
Le président, le vice-président et leurs suppléants sont porteurs d'un | De voorzitter, de ondervoorzitter en hun plaatsvervangers moeten |
diplôme de licencié au docteur en droit et possèdent une expérience | houder zijn van het diploma van licentiaat of doctor in de rechten en |
juridique utile et justifiable. Les autres membres et leurs suppléants | nuttige, aantoonbare juridische ervaring opgedaan hebben. De overige |
doivent avoir une compétence spécifique dans le domaine pour lequel la | leden en hun plaatsvervangers moeten over een specifieke deskundigheid |
chambre a été créée. | beschikken in het domein waarvoor de kamer wordt opgericht. |
§ 4. Le mandat des membres des chambres expire au même moment que le | § 4. Het mandaat van de leden van de kamers verstrijkt op hetzelfde |
mandat des membres de la commission. | ogenblik als het mandaat van de leden van de commissie. |
§ 5. Les articles 3 et 5 s'appliquent par analogie à la qualité de | § 5. Op het lidmaatschap van een kamer zijn artikel 3 en 5 van |
membre d'une chambre. | overeenkomstige toepassing. |
La commission peut mettre fin au mandat d'un membre au d'un membre | De commissie kan een einde maken aan het mandaat van een lid of |
suppléant d'une chambre, soit sur demande de l'intéressé, soit | plaatsvervangend lid van een kamer, hetzij op verzoek van de |
d'office et après avis de la chambre intéressée dans les cas visés à | betrokkene, hetzij ambtshalve en na advies van de betrokken kamer in |
l'article 4, alinéa deux. | de gevallen, bedoeld in artikel 4, tweede lid. |
§ 6. Quant au fonctionnement d'une chambre, l'article 7 § 3, alinéa | § 6. Wat de werking van een kamer betreft, zijn artikel 7, § 3, tweede |
deux, l'article 8, § 1er, alinéas premier, trois et quatre, l'article | |
10 et l'article 12, alinéa premier, s'appliquent par analogie. | lid, artikel 8, § 1, eerste, derde en vierde lid, artikel 10 en |
Une chambre peut seulement délibérer et voter valablement si au moins | artikel 12, eerste lid, van overeenkomstige toepassing. |
le président au le vice-président et deux membres au leurs suppléants, | Een kamer kan alleen geldig beraadslagen en stemmen als ten minste de |
sont présents. | |
Si la commission charge une chambre de préparer son avis, le membre du | voorzitter of de ondervoorzitter en twee leden, of hun plaatsvervangers, aanwezig zijn. |
personnel de l'administration au l'organisme public compétent ne | Indien de commissie een kamer belast met de voorbereiding van haar |
pourra, par dérogation à l'article 9, §§ 1er et 2, commenter le | advies, zal, in afwijking van artikel 9, § 1 en § 2, het personeelslid |
dossier que devant cette chambre et celle-ci entendra l'auteur du | van de administratie of de bevoegde openbare instelling het dossier |
recours, de la réclamation au du mémoire de défense concernés. Le | enkel voor die kamer kunnen toelichten en zal die kamer de indiener |
membre du personnel précité ne prend pas part à la délibération. | van het betrokken beroeps-, bezwaar- of verweerschrift horen. Het |
Sous réserve des dispositions de l'alinéa précédent, une chambre rend | voornoemde personeelslid neemt niet deel aan de beraadslaging. |
Onder voorbehoud van het bepaalde in het vorige lid, verleent een | |
son avis sur pièces. | kamer haar advies op stukken. |
§ 7. Le commission ne peut supprimer une chambre qu'après concertation | § 7. De commissie kan een kamer slechts afschaffen na overleg met de |
avec le Ministre. | minister. |
CHAPITRE III. - La décision Ministre charge de l'assistance aux | HOOFDSTUK III. - De beslissing van de Vlaamse minister, bevoegd voor |
personnes | de bijstand aan personen |
Art. 14.§ 1er. Le Ministre ne peut prendre une décision définitive |
Art. 14.§ 1. De minister kan alleen een definitieve beslissing nemen |
qu'après réception de l'avis de la commission ou, à défaut de ce | na ontvangst van het advies van de commissie of, bij ontstentenis |
dernier, après expiration du délai visé à l'article 7, § 3, alinéa | daarvan, na het verstrijken van de termijn, genoemd in artikel 7, § 3, |
premier. | eerste lid. |
Cette décision est motivée. Sauf dérogation prévue par la | |
réglementation sectorielle applicable, elle est notifiée par lettre | Die beslissing is met redenen omkleed. Behoudens afwijking in de |
recommandée, par l'administration ou l'organisme public compétent, à | toepasselijke sectorale regelgeving wordt ze binnen twee maanden nadat |
l'auteur du recours, de la réclamation ou du mémoire de défense, dans | de minister het advies van de commissie heeft ontvangen, door de |
les deux mois de la réception de l'avis de la commission par le | administratie of de bevoegde openbare instelling aan de indiener van |
Ministre. En l'absence d'avis, cette administration ou cet organisme | het beroeps-, bezwaar- of verweerschrift per aangetekende brief |
notifie la décision du Ministre, par lettre recommandée, à l'auteur | meegedeeld. Bij ontstentenis van advies deelt die administratie of |
précité, dans les trois mois qui suivent l'expiration du délai visé à | instelling de beslissing van de minister binnen drie maanden na het |
l'article 7, § 3, premier alinéa. | verstrijken van de termijn, genoemd in artikel 7, § 3, eerste lid, per |
aangetekende brief mee aan voornoemde indienen | |
§ 2. Si la décision du Ministre n'est pas notifiée à l'auteur du | § 2. Indien de beslissing van de minister niet binnen de termijnen, |
recours, de la réclamation ou du mémoire de défense, dans les délais | bedoeld in § 1, tweede lid, aan de indiener van het beroeps-, bezwaar- |
vises au § 1er, alinéa deux, le recours, la réclamation ou le mémoire | of verweerschrift wordt meegedeeld, wordt het beroep, bezwaar of |
de défense est censé accueilli. | verweer van rechtswege geacht ingewilligd te zijn. |
CHAPITRE IV. - Jetons de présence et indemnités | HOOFDSTUK IV. - Presentiegelden en vergoedingen |
Art. 15.Le président, le vice-président et les membres de la |
Art. 15.De voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de |
commission, ainsi que les présidents, les vice-présidents et les | commissie, alsook de voorzitters, ondervoorzitters en leden van de |
membres des chambres et des experts invites par la commission, ont | kamers en de door de commissie uitgenodigde deskundigen kunnen per |
droit par séance, aux jetons de présence et indemnités prévus par | vergadering aanspraak maken op de presentiegelden en vergoedingen die |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant certaines | worden bepaald in het besluit van de Vlaamse regering van 14 december |
mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de présence | 1983 houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de werking en |
et les indemnités aux organes consultatifs. | van de presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen. |
Art. 16.Il est ajouté au point 4° de l'annexe à l'arrêté du |
Art. 16.Aan punt 4 van de bijlage gevoegd bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant certaines mesures en | Vlaams regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot |
vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de présence et les | harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen |
indemnités aux organes consultatifs, un tiret, libellé comme suit: "- | van adviesorganen, wordt een streepje toegevoegd, dat luidt als volgt: |
la commission consultative d'appel pour les questions de la famille et | "- de adviserende beroepscommissie inzake gezins- en |
de l'aide sociale et les chambres créées au sein de cette commission". | welzijnsaangelegenheden en de binnen die commissie opgerichte kamers". |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 17.§ 1er. L'article 13 à 16 inclus du décret entrent en vigueur |
Art. 17.§ 1 Artikel 13 tot en met 16 van het decreet treden in |
le ler octobre 1998, à l'exclusion de l'article 14, § 1er, alinéa | werking op 1 oktober 1998, met uitzondering van artikel 14, § 1, |
deux, § 2, alinéa deux et § 4, qui entrent en vigueur le 1er mars | tweede lid, § 2, tweede lid en § 4, die in werking treden op 1 maart |
1999. | 1999. |
§ 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1998, à | § 2. Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1998, met uitzondering |
l'exclusion de l'article 6, l'article 7, l'article 8, § 2, 3°, 4° et | van artikel 6, artikel 7, artikel 8, § 2, 3°, 4° en 5°, artikel 9, |
5°, l'article 9, l'article 12, alinéa deux, l'article 13 et l'article | artikel 12, tweede lid, artikel 13 en artikel 14, die in werking |
14, qui entrent en vigueur le 1er mars 1999. | treden op 1 maart 1999. |
Art. 18.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 septembre 1998. | Brussel, 15 september 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |