← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand accordant des dérogations au régime d'épandage pour certaines terres arables, en application de l'article 17, § 7, 1° du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais "
Arrêté du Gouvernement flamand accordant des dérogations au régime d'épandage pour certaines terres arables, en application de l'article 17, § 7, 1° du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais | Besluit van de Vlaamse regering houdende het toestaan van afwijkingen voor bepaalde cultuurgronden in toepassing van artikel 17, § 7, 1° van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand accordant des | 15 SEPTEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering houdende het |
dérogations au régime d'épandage pour certaines terres arables, en | toestaan van afwijkingen voor bepaalde cultuurgronden in toepassing |
application de l'article 17, § 7, 1° du décret du 23 janvier 1991 | van artikel 17, § 7, 1° van het decreet van 23 januari 1991 inzake de |
relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux | bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door |
engrais | meststoffen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | Gelet op het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het |
l'environnement contre la pollution due aux engrais, notamment | leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, inzonderheid op |
l'article 17, § 7, 1°, modifié par le décret du 20 décembre 1995; | artikel 17, § 7, 1° gewijzigd bij het decreet van 20 december 1995; |
Vu l'avis du Comité directeur de la problématique flamande en matière | Gelet op het advies van de Stuurgroep Vlaamse Mestproblematiek, |
d'engrais, rendu le 16 septembre 1998; | gegeven op 16 september 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant qu'en application de l'article 17, § 1er, 1° du décret du | Overwegende dat, in toepassing van artikel 17, § 1, 1°, van het |
23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la | decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu |
pollution due aux engrais, l'épandage d'effluents d'élevage pendant la | tegen de verontreiniging door meststoffen, in de periode van 21 |
période du 21 septembre au 21 janvier inclus, sauf dans le cas de | september tot en met 21 januari, de opbrenging van dierlijke mest - |
quelques cultures associées bien déterminées, est interdit, à moins | behoudens voor enkele welbepaalde teeltcombinaties - verboden is, |
que le Gouvernement flamand n'accorde une dérogation en vertu de | tenzij de Vlaamse regering, zich baserend op artikel 17, § 7, 1° een |
l'article 17, § 7, 1°; | afwijking hierop toestaat; |
Considérant que depuis début septembre, les conditions météorologiques | Overwegende dat de uitzonderlijke weersomstandigheden sedert begin |
exceptionnelles ont fortement entravé l'épandage des effluents | september het uitrijden van dierlijke mest sterk hebben belemmerd; dat |
d'élevage; que par suite des précipitations abondantes du 9 septembre | door de forse regenval van 9 september en de zeer forse regenval van |
et des précipitations très abondantes du 13 et 14 septembre | 13 en 14 september het voor de daarna volgende dagen onmogelijk zal |
l'achèvement de la fertilisation automnale s'avérera impossible dans | worden de najaarsbemesting af te werken; dat ondanks het feit dat de |
les jours à venir; que nonobstant le fait que les éleveurs, les | |
transporteurs d'engrais et les agriculteurs ont investi ces dernières | |
années dans du matériel de stockage et de transport afin de pouvoir | voorbije jaren door veetelers, mestvoerders en akkerbouwers werd |
respecter l'interdiction d'épandage du 21 septembre, le retard encouru | geïnvesteerd in opslag en transportmaterieel om de uitrijstop van 21 |
september te kunnen respecteren de opgelopen achterstand onmogelijk | |
ne pourra jamais être rattrapé d'ici le 20 septembre; que pour éviter | kan worden ingehaald tegen 20 september; dat om verdere problemen te |
des problèmes ultérieurs, il y a lieu d'accorder sans tarder des | voorkomen dringend afwijkingen dienen te worden toegestaan in |
dérogations en exécution de l'article 17, § 7, 1° du décret précité; | uitvoering van artikel 17, § 7, 1° van het voornoemde decreet; dat |
que du fait de l'imposition d'une culture secondaire et de la | door het opleggen van een nateelt en het beperken van de toegelaten |
restriction des quantités autorisées, les dommages à l'environnement | hoeveelheid, de eventuele milieunadelen minimaal zullen zijn; |
seraient minimes; | Overwegende dat de komende « winterstopperiode » voor het overgrote |
Considérant que pour la majorité des terres arables dans les zones | merendeel van het areaal cultuurgronden in de normale gebieden |
normales la « trêve hivernale » débute le 21 septembre et que par | aanvangt op 21 september en dat bijgevolg niet getalmd kan worden met |
conséquent il importe d'informer sans tarder le secteur agricole sur | het verschaffen van duidelijkheid aan de landbouwsector, inzake de |
le régime d'épandage à appliquer pendant cette période. | uitrijregeling voor deze periode; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 17, § 1er, |
Artikel 1.In afwijking van het bepaalde in artikel 17, § 1, 1° van |
1° du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het |
l'environnement contre la pollution due aux engrais, il est permis | leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, is het |
d'épandre sur les terres arables des effluents d'élevage et d'autres | |
engrais pendant la période du 21 septembre 1998 au 3 octobre 1998, | toegestaan om in de periode van 21 september 1998 tot 3 oktober 1998 |
pour autant que les conditions suivantes soient respectées | dierlijke mest en andere meststoffen op te brengen op cultuurgronden |
simultanément : | voor zover volgende voorwaarden tegelijk zijn vervuld : |
les terres arables ne sont pas régies par les dispositions de | - de cultuurgronden vallen niet onder de bepalingen van artikel 15, §§ |
l'article 15, §§ 1er, 2, 3, 4, 5 et 6 et l'article 17, § 3 du décret précité; | 1, 2, 3, 4, 5 en 6 en artikel 17, § 3 van het voornoemde de decreet; |
les terres arables font l'objet d'une culture secondaire; | - op de cultuurgronden wordt een nateelt ingezaaid; |
les quantités d'engrais administrées ne sont pas supérieures à 60 kg N | - de toegediende bemestingshoeveelheid is niet groter dan 60 kg N per |
par hectare. | hectare. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 21 septembre 1998. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 september 1998. |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'environnement dans ses |
Art. 3.De Vlaamse minister bevoegd voor het leefmilieu is belast met |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 septembre 1998. | Brussel, 15 september 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |