Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 15/10/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
15 OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 15 OKTOBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van
pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee
l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van
sociale ou à horaire réduit het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 28 avril 1993 relatif à l'enseignement IV, notamment Gelet op het decreet van 28 april 1993 betreffende het onderwijs IV,
l'article 98, § 1er; inzonderheid op artikel 98, § 1;
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het
l'enseignement-XIII-Mosaïque, notamment l'article IX.9, deuxième alinéa; onderwijs-XIII-Mozaïek, inzonderheid op artikel IX.9, tweede lid;
Vu l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions Gelet op het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende
wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend
des statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig
assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt
promotion sociale ou à horaire réduit, notamment l'article 7, remplacé leerplan, inzonderheid op artikel 7, vervangen bij het koninklijk
par l'arrêté royal n° 269 du 31 décembre 1983 et modifié par l'arrêté besluit nr. 269 van 31 december 1983 en gewijzigd bij het besluit van
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1998; de Vlaamse Regering van 27 oktober 1998;
Vu l'arrêté royal n° 294 du 31 mars 1984 fixant les conditions Gelet op het koninklijk besluit nr. 294 van 31 maart 1984 waarbij de
d'octroi de la rémunération différée à certains membres du personnel voorwaarden bepaald worden voor het uitbetalen van de uitgestelde
bezoldiging aan sommige tijdelijke personeelsleden van het onderwijs
temporaires de l'enseignement qui ont d'autres revenus professionnels die tijdens de zomervakantie andere beroepsinkomsten hebben;
pendant les vacances d'été; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 29 avril Begroting, gegeven op 29 april 2004;
2004; Vu le protocole n° 531 du 4 juin 2004 portant les conclusions des Gelet op het protocol nr. 531 van 4 juni 2004 houdende de conclusies
van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en
services publics provinciaux et locaux; plaatselijke overheidsdiensten;
Vu le protocole n° 298 du 4 juin 2004 portant les conclusions des Gelet op het protocol nr. 298 van 4 juni 2004 houdende de conclusies
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation, van de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend
visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot
négociation dans l'enseignement libre subventionné; oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs;
Vu l'avis n° 37.311/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2004, par Gelet op het advies nr. 37.311/1 van de Raad van State, gegeven op 24
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois juni 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming;
et de la Formation; Na beraadslaging,
Après délibération,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 7, § 1er, de l'arrêté royal n° 63 du 20

Artikel 1.In artikel 7, § 1, van het koninklijk besluit nr. 63 van 20

juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing
op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het
applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale
plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire promotie of met beperkt leerplan, worden de volgende wijzigingen
réduit, les modifications suivantes sont apportées : aangebracht :
1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt :
"2° les jours suivants sont payables : « 2° de volgende dagen zijn betaalbaar :
a) tous les jours, à compter du début jusqu'à la fin de la désignation a) alle dagen, gerekend van het begin tot het einde van de tijdelijke
temporaire, y compris, pour autant qu'ils soient compris dans la durée aanstelling, met inbegrip, voorzover ze in de duur van de tijdelijke
de la désignation temporaire : aanstelling begrepen zijn, van :
1) les jours fériés légaux, 1) de wettelijke feestdagen,
2) les week-ends, 2) de weekends,
3) les vacances d'automne, les vacances de Noël, les vacances de 3) de herfst-, kerst-, krokus- en paasvakantie,
Carnaval et les vacances de Pâques,
4) les absences pendant lesquelles le membre du personnel temporaire, 4) de afwezigheden tijdens welke het tijdelijk personeelslid, op grond
sur la base d'une disposition réglementaire, a droit à un traitement van een reglementaire bepaling, recht heeft op salaris of
ou une subvention-traitement de la Communauté flamande; salaristoelage vanwege de Vlaamse Gemeenschap;
b) les jours fériés légaux, les week-ends et les vacances d'automne, b) de wettelijke feestdagen, de weekends en de herfst-, kerst-,
les vacances de Noël, les vacances de Carnaval et les vacances de krokus- en paasvakantie tussen twee tijdelijke aanstellingen,
Pâques entre deux désignations temporaires, pour autant que ce jour ou voorzover die dag of die periode onmiddellijk volgt op de laatste dag
cette période suive immédiatement le dernier jour de la désignation van de tijdelijke aanstelling en onmiddellijk voorafgaat aan de eerste
temporaire et précède immédiatement le premier jour de la désignation dag van de erop volgende tijdelijke aanstelling.
temporaire suivante. Het totale aantal aldus te betalen dagen mag voor een schooljaar nooit
Le nombre total de jours à rémunérer ainsi ne peut excéder 300 jours meer dan 300 bedragen.
par année scolaire. Les jours et les périodes, visés au b), sont rémunérés suivant les prestations rendues pendant la désignation temporaire précédant le jour ou la période à rémunérer. Si un membre du personnel est désigné pour une année scolaire entière et, en outre, est désigné à titre temporaire pour une partie de la même année scolaire, le point b) est applicable à la désignation temporaire pour la partie de l'année scolaire, pour autant que les conditions posées soient remplies;"; 2° le point 3°, remplacé par l'arrêté royal n° 269 du 31 décembre 1983 De dagen en de periodes, bedoeld in b), worden bezoldigd overeenkomstig de prestaties die werden verstrekt tijdens de tijdelijke aanstelling voorafgaand aan de te bezoldigen dag of periode. Als een personeelslid een aanstelling heeft voor een volledig schooljaar en daarnaast een tijdelijke aanstelling voor een deel van hetzelfde schooljaar, geldt punt b) voor de tijdelijke aanstelling voor het deel van het schooljaar, voorzover de gestelde voorwaarden vervuld zijn; »; 1° punt 3°, vervangen bij het koninklijk besluit nr. 269 van 31 december 1983 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van
et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1998, 27 oktober 1998, wordt vervangen door wat volgt :
est remplacé par la disposition suivante :
"3° pendant les vacances d'été, une rémunération différée est « 3° tijdens de zomervakantie is bovendien een uitgestelde bezoldiging
également payable; celle-ci est égale aux rétributions journalières betaalbaar die gelijk is aan de volgens punt 2° betaalde daglonen,
payées conformément au point 2°, majorée éventuellement des eventueel verhoogd met de fictieve lonen voor de genoten dagen
rétributions fictives pour les jours de congé de maternité pris dans bevallingsverlof in de duur van de tijdelijke aanstelling,
la durée de désignation temporaire, multipliées par 0,2;"; vermenigvuldigd met 0,2; »;
3° au point 3°, modifié par le présent arrêté sont insérés entre les 2° in punt 3°, gewijzigd bij dit besluit, worden tussen de woorden "de
mots "les jours de congé de maternité" et les mots "pris dans la durée genoten dagen bevallingsverlof" en de woorden "in de duur van de
de désignation temporaire" les mots ", les jours de congé d'écartement tijdelijke aanstelling" de woorden ", verlof wegens bedreiging door
du risque de maladie professionnelle ou de congé de protection de la maternité"; een beroepsziekte of verlof wegens moederschapsbescherming" ingevoegd;
4 ° le point 4° est abrogé. 3° punt 4° wordt opgeheven.

Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, le § 1erbis inséré par

Art. 2.In artikel 7, van hetzelfde besluit wordt § 1bis, ingevoegd

l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1998, est remplacé par bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1998, vervangen
ce qui suit : door wat volgt :
"§ 1erbis. Par dérogation au § 1er, 3°, aucune rémunération différée « § 1bis. In afwijking van § 1, 3°, wordt geen uitgestelde bezoldiging
n'est payée au membre du personnel temporaire : betaald aan het tijdelijk personeelslid :
1° ayant complètement interrompu sa carrière pour une période prenant 1° dat zijn loopbaan volledig onderbroken heeft voor een periode die
fin le 31 août de l'année scolaire pour laquelle la rémunération eindigt op 31 augustus van het schooljaar waarvoor de uitgestelde
différée est octroyée; bezoldiging wordt uitgekeerd;
2° pour la partie de la charge pour laquelle le membre du personnel a 2° voor het gedeelte van de opdracht waarvoor het personeelslid zijn
partiellement interrompu sa carrière pour une période prenant fin le loopbaan gedeeltelijk onderbroken heeft voor een periode die eindigt
31 août de l'année scolaire pour laquelle la rémunération différée est op 31 augustus van het schooljaar waarvoor de uitgestelde bezoldiging
octroyée; wordt uitgekeerd;
3° pour une période correspondant à la période dans laquelle le membre 3° voor een periode die overeenstemt met de periode waarin het
du personnel a fourni, pendant les vacances d'été de l'année scolaire personeelslid, tijdens de zomervakantie van het schooljaar waarvoor de
pour laquelle la rémunération différée est octroyée, des services uitgestelde bezoldiging wordt uitgekeerd, als werknemer of als
comme travailleur ou comme indépendant qui sont reconnus comme zelfstandige diensten heeft gepresteerd die erkend worden als nuttige
expérience utile conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 ervaring, overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van 7
octobre 1997 relatif à l'expérience utile comme titre pour les oktober 1997 betreffende de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs
voor personeelsleden van het onderwijs.
personnels de l'enseignement. Punt 3° is niet van toepassing op de activiteiten die een
La disposition du point 3 n'est pas applicable aux activités qu'un personeelslid al tijdens de periode voorafgaand aan de zomervakantie
membre du personnel exerçait déjà en dehors de l'enseignement pendant van het schooljaar buiten het onderwijs uitoefende en die hij tijdens
la période précédant les vacances d'été de l'année scolaire et qu'il die zomervakantie voortzet. Ze geldt evenmin voor de opvoeder noch
poursuit pendant lesdites vacances d'été. Elle ne s'applique pas non
plus à l'éducateur ni aux membres du personnel auxiliaire voor de leden van het opvoedend hulppersoneel. »
d'éducation."

Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, le § 1erbis inséré par

Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt § 1bis, ingevoegd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1998 et modifié par le het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1998 en gewijzigd
présent arrêté, est remplacé par ce qui suit : bij dit besluit, vervangen door wat volgt :
"§ 1erbis. Par dérogation au § 1er, 3°, aucune rémunération différée « § 1bis. In afwijking van § 1, 3°, wordt geen uitgestelde bezoldiging
n'est payée au membre du personnel temporaire : betaald aan het tijdelijk personeelslid :
1° qui est payé pour ses prestations temporaires en fonction 1° dat voor zijn tijdelijke prestaties als bijbetrekking wordt
accessoire. bezoldigd.
Le membre du personnel a toutefois droit au paiement de la Het personeelslid heeft wel recht op de uitbetaling van uitgestelde
rémunération différée s'il s'agit d'une fonction accessoire exercée bezoldiging indien het gaat om een bijbetrekking uitgeoefend in het
dans l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit sur la onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan op grond van
base de l'article 10, § 3, du présent arrêté royal; artikel 10, § 3, van dit koninklijk besluit;
2° qui a complètement interrompu sa carrière pour une période prenant 2° dat zijn loopbaan volledig onderbroken heeft voor een periode die
fin le 31 août de l'année scolaire pour laquelle la rémunération eindigt op 31 augustus van het schooljaar waarvoor de uitgestelde
différée est octroyée; bezoldiging wordt uitgekeerd;
3° pour la partie de la charge pour laquelle le membre du personnel a 3° voor het gedeelte van de opdracht waarvoor het personeelslid zijn
partiellement interrompu sa carrière pour une période prenant fin le loopbaan gedeeltelijk onderbroken heeft voor een periode die eindigt
31 août de l'année scolaire pour laquelle la rémunération différée est op 31 augustus van het schooljaar waarvoor de uitgestelde bezoldiging
octroyée; wordt uitgekeerd;
4° pour une période correspondant à la période dans laquelle le membre 4° voor een periode die overeenstemt met de periode waarin het
du personnel a fourni, pendant les vacances d'été de l'année scolaire personeelslid, tijdens de zomervakantie van het schooljaar waarvoor de
pour laquelle la rémunération différée est octroyée, des services uitgestelde bezoldiging wordt uitgekeerd, als werknemer of als
comme travailleur ou comme indépendant reconnus comme expérience utile conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 1997 relatif à l'expérience utile comme titre pour les personnels de l'enseignement. La disposition du point 4 n'est pas applicable aux activités qu'un membre du personnel exerçait déjà en dehors de l'enseignement pendant la période précédant les vacances d'été de l'année scolaire et qu'il poursuit pendant lesdites vacances d'été. Elle ne s'applique non plus à l'éducateur, au collaborateur administratif dans un centre d'éducation des adultes, ni aux membres du personnel auxiliaire d'éducation." zelfstandige diensten heeft gepresteerd die erkend worden als nuttige ervaring, overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 1997 betreffende de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs voor personeelsleden van het onderwijs. Punt 4° is niet van toepassing op de activiteiten die een personeelslid al tijdens de periode voorafgaand aan de zomervakantie van het schooljaar buiten het onderwijs uitoefende en die hij tijdens deze zomervakantie voortzet. Ze geldt evenmin voor de opvoeder, de administratief medewerker in een centrum voor volwassenenonderwijs, noch voor de leden van het opvoedend hulppersoneel. »

Art. 4.Dans l'article 7, § 2, du même arrêté, sont insérés entre les

Art. 4.In artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit, worden tussen de

mots "Les dispositions du § 1er" et les mots "ne sont pas applicables" woorden "De bepalingen van § 1" en de woorden "zijn niet van
les mots ", 1°, 2°, deuxième alinéa, 3° et 4°". toepassing" de woorden ", 1°, 2°, tweede lid, 3° en 4°" ingevoegd.

Art. 5.L'article 7 du même arrêté, tel que modifié par le présent

Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij dit

arrêté, est remplacé par la disposition suivante : besluit, wordt vervangen door wat volgt :
"Art. 7, § 1er. Pour les membres du personnel temporaires la « Art. 7, § 1. Voor de tijdelijke personeelsleden wordt het dagloon
rétribution journalière est fixée à 1/360e du traitement. vastgesteld op 1/360e van het salaris.
§ 2. Les jours suivants sont payables : § 2. De volgende dagen zijn betaalbaar :
1° tous les jours, à compter du début jusqu'à la fin de la désignation 1° alle dagen, gerekend van het begin tot het einde van de tijdelijke
temporaire, y compris, pour autant qu'ils soient compris dans la durée aanstelling, met inbegrip, voorzover ze geheel of gedeeltelijk in de
de la désignation temporaire : duur van de tijdelijke aanstelling begrepen zijn, van :
1) les jours fériés légaux, 1) de wettelijke feestdagen,
2) les week-ends, 2) de weekends,
3) les vacances d'automne, les vacances de Noël, les vacances de 3) de herfst-, kerst-, krokus- en paasvakantie,
Carnaval et les vacances de Pâques,
4) les absences pendant lesquelles le membre du personnel temporaire, 4) de afwezigheden tijdens welke het tijdelijk personeelslid, op grond
sur la base d'une disposition réglementaire, a droit à un traitement van een reglementaire bepaling, recht heeft op salaris of
ou une subvention-traitement de la Communauté flamande; 2° les jours fériés légaux, les week-ends et les vacances d'automne, les vacances de Noël, les vacances de Carnaval et les vacances de Pâques entre deux désignations temporaires, pour autant que ce jour, cette période ou les jours dans cette période suivent immédiatement une période assimilée à une période d'activité de service ou le dernier jour d'une désignation temporaire et ce jour, cette période ou les jours dans cette période précèdent immédiatement le premier jour de la désignation temporaire suivante ou d'une période assimilée à une période d'activité de service. salaristoelage vanwege de Vlaamse Gemeenschap; 2° de wettelijke feestdagen, de weekends en de herfst-, kerst-, krokus- en paasvakantie tussen twee tijdelijke aanstellingen, voorzover die dag, die periode of de dagen binnen die periode aansluiten op een periode die met dienstactiviteit wordt gelijkgesteld of op de laatste dag van de tijdelijke aanstelling en die dag, die periode of de dagen binnen die periode aansluiten op de eerste dag van de erop volgende tijdelijke aanstelling of op een periode die met dienstactiviteit wordt gelijkgesteld. Het totale aantal aldus te betalen dagen mag voor een schooljaar nooit
Le nombre total de jours à rémunérer ainsi ne peut excéder 300 jours par année scolaire. Pour le jour, la période ou les jours dans cette période au sens du point 2°, le membre du personnel temporaire conserve la rémunération qui est attribuée conformément aux prestations accomplies à la veille du jour, de la période ou des jours dans cette période ou à la veille d'une période assimilée à une période d'activité de service et ce jusqu'à la veille d'une nouvelle désignation temporaire. L'application de cette règle de rémunération ne peut avoir comme suite qu'un membre du personnel n'est pas rémunéré pour les jours pour lesquels il est effectivement désigné. Si un membre du personnel est désigné pour une année scolaire entière meer dan 300 bedragen. Voor de dag, de periode of de dagen binnen die periode, bedoeld in 2°, behoudt het tijdelijk personeelslid de bezoldiging die wordt toegekend overeenkomstig de prestaties, verstrekt op de vooravond van de te bezoldigen dag, periode of dagen binnen deze periode of op de vooravond van een periode die met dienstactiviteit wordt gelijkgesteld en dit tot op de vooravond van een nieuwe tijdelijke aanstelling. De toepassing van deze bezoldigingsregel mag echter niet tot gevolg hebben dat een tijdelijk personeelslid niet wordt bezoldigd voor dagen waarvoor hij ook effectief is aangesteld. Als een personeelslid een aanstelling heeft voor een volledig
et en outre est désigné à titre temporaire pour une partie de la même schooljaar en daarnaast een tijdelijke aanstelling voor een deel van
année scolaire, le point 2° est applicable à la désignation temporaire hetzelfde schooljaar, geldt punt 2° voor de tijdelijke aanstelling
pour la partie de l'année scolaire, pour autant que les conditions voor het deel van het schooljaar, voorzover de gestelde voorwaarden
posées soient remplies. vervuld zijn.
§ 3. Pendant les vacances d'été, une rémunération différée est § 3. Tijdens de zomervakantie is bovendien een uitgestelde bezoldiging
également payable; celle-ci est égale aux rétributions journalières
payées conformément au § 2, majorée éventuellement des rétributions betaalbaar die gelijk is aan de volgens § 2 betaalde daglonen,
fictives pour les jours de congé de maternité, les jours de congé eventueel verhoogd met de fictieve lonen voor de genoten dagen
d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de congé de bevallingsverlof, verlof wegens een bedreiging door een beroepsziekte
protection de la maternité pris dans la durée de désignation of verlof wegens moederschapsbescherming in de duur van de tijdelijke
temporaire, multipliées par 0,2. aanstelling, vermenigvuldigd met 0,2.
Par dérogation au premier alinéa, aucune rémunération différée n'est In afwijking van het eerste lid wordt geen uitgestelde bezoldiging
payée au membre du personnel temporaire : betaald aan het tijdelijk personeelslid :
1° qui est payé pour ses prestations temporaires en fonction 1° dat voor zijn tijdelijke prestaties als bijbetrekking wordt
accessoire. bezoldigd.
Le membre du personnel a toutefois droit au paiement de la Het personeelslid heeft wel recht op de uitbetaling van uitgestelde
rémunération différée s'il s'agit d'une fonction accessoire exercée bezoldiging indien het gaat om een bijbetrekking uitgeoefend in het
dans l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit sur la onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan op grond van
base de l'article 10, § 3, du présent arrêté royal; artikel 10, § 3, van dit koninklijk besluit;
2° qui a complètement interrompu sa carrière pour une période prenant 2° dat zijn loopbaan volledig onderbroken heeft voor een periode die
fin le 31 août de l'année scolaire pour laquelle la rémunération eindigt op 31 augustus van het schooljaar waarvoor de uitgestelde
différée est octroyée; bezoldiging wordt uitgekeerd;
3° pour la partie de la charge pour laquelle le membre du personnel a 3° voor het gedeelte van de opdracht waarvoor het personeelslid zijn
partiellement interrompu sa carrière pour une période prenant fin le loopbaan gedeeltelijk onderbroken heeft voor een periode die eindigt
31 août de l'année scolaire pour laquelle la rémunération différée est op 31 augustus van het schooljaar waarvoor de uitgestelde bezoldiging
octroyée; wordt uitgekeerd;
4° pour une période correspondant à la période dans laquelle le membre 4° voor een periode die overeenstemt met de periode waarin het
du personnel a fourni, pendant les vacances d'été de l'année scolaire personeelslid, tijdens de zomervakantie van het schooljaar waarvoor de
pour laquelle la rémunération différée est octroyée des services comme uitgestelde bezoldiging wordt uitgekeerd, als werknemer of als
travailleur ou comme indépendant reconnus comme expérience utile conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 1997 relatif à l'expérience utile comme titre pour les personnels de l'enseignement. La disposition du point 4 n'est pas applicable aux activités qu'un membre du personnel exerçait déjà en dehors de l'enseignement pendant la période précédant les vacances d'été de l'année scolaire et qu'il poursuit pendant lesdites vacances d'été. Elle ne s'applique non plus à l'éducateur, au collaborateur administratif dans un centre d'éducation des adultes, ni aux membres du personnel auxiliaire d'éducation. § 4. Aux dispositions précitées sont applicables les exceptions zelfstandige diensten heeft gepresteerd die erkend worden als nuttige ervaring, overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 1997 betreffende de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs voor personeelsleden van het onderwijs. Punt 4° is niet van toepassing op de activiteiten die een personeelslid al tijdens de periode voorafgaand aan de zomervakantie van het schooljaar buiten het onderwijs uitoefende en die hij tijdens deze zomervakantie voortzet. Ze geldt evenmin voor de opvoeder, de administratief medewerker in een centrum voor volwassenonderwijs, noch voor de leden van het opvoedend hulppersoneel. § 4. Op de bovenstaande bepalingen zijn de volgende uitzonderingen van
suivantes : toepassing :
1° pour les membres du personnel temporaires des centres d'encadrement 1° voor de tijdelijke personeelsleden van de centra voor
des élèves, qui sont rémunérés conformément aux dispositions de leerlingenbegeleiding, die worden bezoldigd overeenkomstig de
bepalingen van het in artikel 1, a), vermelde koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 15 avril 1958, visé à l'article 1er, a), y compris 15 april 1958, met inbegrip van de personeelsleden bedoeld onder 2°
les membres du personnel visés sous 2° ci-après, sont seules
applicables les dispositions du § 2, premier, troisième et quatrième hierna, gelden enkel de bepalingen van § 2, eerste, derde en vierde
alinéas; lid;
2° voor de tijdelijke personeelsleden die in een selectie- of
2 ° pour les membres du personnel temporaires qui sont désignés dans bevorderingsambt worden aangesteld, zijn de bepalingen van de §§ 1, 2
une fonction de sélection ou de promotion, les dispositions des §§ 1er,
2 et 3 ne sont pas applicables. en 3 niet van toepassing.
Les personnels visés aux points 1° et 2° sont payés mensuellement à De in punt 1° en 2° bedoelde personeelsleden worden maandelijks na
terme échu. vervallen termijn betaald.
Le traitement mensuel est égal à 1/12e du traitement annuel. Si le Het maandsalaris is gelijk aan één twaalfde van het jaarsalaris. Als
traitement mensuel n'est pas entièrement dû, il est divisé en het maandsalaris niet volledig verschuldigd is, wordt het in
trentièmes conformément au règlement qui est applicable dans ce cas dertigsten verdeeld overeenkomstig de regeling die in dit geval voor
aux membres du personnel nommés à titre définitif." de vastbenoemde personeelsleden wordt toegepast. »

Art. 6.L'arrêté royal n° 294 du 31 mars 1984 fixant les conditions

Art. 6.Het koninklijk besluit nr. 294 van 31 maart 1984 waarbij de

d'octroi de la rémunération différée à certains membres du personnel voorwaarden bepaald worden voor het uitbetalen van de uitgestelde
temporaires de l'enseignement qui ont d'autres revenus professionnels bezoldiging aan sommige tijdelijke personeelsleden van het onderwijs
pendant les vacances d'été, est abrogé. die tijdens de zomervakantie andere beroepsinkomsten hebben, wordt

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004, à

opgeheven.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004, met

l'exception : uitzondering van :
- de l'article 1er, 2° qui produit ses effets le 1er septembre 1996; - artikel 1, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 1996;
- de l'article 2, qui produit ses effets le 1er septembre 1998; - artikel 2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 1998;
- de l'article 1er, 3° qui produit ses effets le 1er septembre 1999; - artikel 1, 3°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 1999;
- de l'article 1er, 1°, et de l'article 4 qui produisent leurs effets - artikel 1, 1° en artikel 4 die uitwerking hebben met ingang van 1
le 1er décembre 1999; december 1999;
- de l'article 1er, 4°, qui produit ses effets le 31 août 2003; - artikel 1, 4°, dat uitwerking heeft op 31 augustus 2003;
- des articles 3 et 6, qui produisent leurs effets le 1er septembre - artikelen 3 en 6 die uitwerking hebben met ingang van 1 september
2003. 2003.

Art. 8.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions

Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 15 octobre 2004. Brussel, 15 oktober 2004.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^