Arrêté du Gouvernement flamand concernant les conditions, la procédure et la durée de l'agrément des associations philosophiques, politiques et socio-économiques pour la réalisation de programmes de radio et/ou de télévision à la "Vlaamse Radio- en Televisieomroep " | Besluit van de Vlaamse regering houdende de voorwaarden, procedure en duur van de erkenning van levensbeschouwelijke, politieke en sociaal-economische verenigingen voor het verzorgen van radio- en/of televisieprogramma's op de Vlaamse Radio- en Televisieomroep |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 OCTOBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant les | 15 OKTOBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de |
conditions, la procédure et la durée de l'agrément des associations | voorwaarden, procedure en duur van de erkenning van |
philosophiques, politiques et socio-économiques pour la réalisation de | levensbeschouwelijke, politieke en sociaal-economische verenigingen |
programmes de radio et/ou de télévision à la "Vlaamse Radio- en | voor het verzorgen van radio- en/of televisieprogramma's op de Vlaamse |
Televisieomroep (VRT)" | Radio- en Televisieomroep (VRT) |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu les décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, | Gelet op de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, |
coordonnés le 25 janvier 1995, notamment les articles 27bis, § 1er, § | gecoördineerd op 25 januari 1995, inzonderheid op de artikelen 27bis, |
2 et § 3, 27ter, § 1er, § 2 et § 3 et 27quater, § 1er et §2, tels | § 1, § 2 en § 3, 27ter, § 1, § 2 en § 3 en 27quater, § 1 en § 2, zoals |
qu'ils ont été insérés par le décret du 29 avril 1997; | ingevoegd bij het decreet van 29 april 1997; |
Vu l'avis du Conseil flamand des Médias, donné le 18 mai 1999; | Gelet op het advies van de Vlaamse Mediaraad, gegeven op 18 mei 1999; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 29 juin 1999 sur la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 29 juni 1999 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 september |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de l'Aménagement | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
du Territoire et des Médias; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening |
Après en avoir délibéré, | en Media; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Conditions d'agrément | HOOFDSTUK I. - Erkenningsvoorwaarden |
Article 1er.§ 1er. Pour la réalisation de programmes de télévision, |
Artikel 1.§ 1. Voor het verzorgen van televisieprogramma's erkent de |
le Gouvernement flamand agrée, conformément aux conditions prescrites | Vlaamse regering in overeenstemming met de voorwaarden vervat in |
aux articles 27bis, § 1er et § 2 et 27ter, § 1er et § 2 des décrets | artikel 27bis, § 1 en § 2 en 27ter, § 1 en § 2 van de decreten |
relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 | betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 25 |
janvier 1995, tels qu'ils ont été insérés par le décret du 29 avril | januari 1995, zoals ingevoegd bij het decreet van 29 april 1997 |
1997 (ci-après dénommés "les décrets coordonnés") : | (hierna : « de gecoördineerde decreten ») : |
1° deux associations philosophiques correspondant aux courants | 1° twee levensbeschouwelijke verenigingen die overeenstemmen met de |
philosophiques les plus représentatifs; | meest representatieve levensbeschouwelijke stromingen; |
2° une association politique par groupe politique au Parlement | 2° één politieke vereniging per politieke fractie in het Vlaams |
flamand; | Parlement; |
§ 2. Pour la réalisation de programmes de télévision, le Gouvernement | § 2. Voor het verzorgen van televisieprogramma's kan de Vlaamse |
flamand peut, conformément aux conditions prescrites à l'article | regering in overeenstemming met de voorwaarden vervat in artikel |
27bis, § 1er et § 2 des décrets coordonnés, agréer des associations | 27bis, § 1 en § 2 van de gecoördineerde decreten andere verenigingen |
met een levensbeschouwelijk karakter dan die welke erkend zijn | |
philosophiques autres que celles agréées conformément au § 1er, étant | overeenkomstig § 1, erkennen, met dien verstande dat ten hoogste één |
entendu qu'au maximum une association philosophique représentative | representatieve levensbeschouwelijke vereniging per wettelijk erkende |
soit agréée par culte légalement reconnu. | eredienst wordt erkend. |
Art. 2.Pour la réalisation de programmes radiophoniques, le |
Art. 2.Voor het verzorgen van radioprogramma's erkent de Vlaamse |
Gouvernement flamand agrée, conformément aux conditions prescrites par | regering in overeenstemming met de in dit besluit vastgelegde |
le présent arrêté et après décision motivée de l'administrateur | voorwaarden en nadat de gedelegeerd bestuurder van de VRT daarover een |
délégué de la VRT : | gemotiveerde uitspraak heeft gedaan : |
1° une association par groupe politique au Parlement flamand; | 1° één vereniging per politieke fractie in het Vlaams Parlement; |
2° deux associations philosophiques qui correspondent aux courants | 2° twee levensbeschouwelijke verenigingen die overeenstemmen met de |
philosophiques les plus représentatifs; | meest representatieve levensbeschouwelijke stromingen; |
3° les associations socioéconomiques, étant entendu qu'une seule | 3° de sociaal-economische verenigingen, met dien verstande dat één |
association soit agréée pour chaque organisation représentée au sein | vereniging erkend wordt voor elke organisatie die vertegenwoordigd is |
du Conseil socioéconomique de la Flandre; | in de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen; |
4° des associations philosophiques autres que celles agréées sous 2, | 4° andere levensbeschouwelijke verenigingen, andere dan erkend onder |
étant entendu qu'une association philosophique représentative au maximum soit agréée par culte légalement reconnu.; 5° une organisation familiale. Art. 3.§ 1er. Les associations philosophiques, politiques et autres qui sont agréées, assurent des programmes radiophoniques et/ou télévisés axés directement sur la formation d'opinions respectivement à partir de courants philosophiques représentatifs, des courants politiques représentatifs ou des courants sociaux, économiques, culturels. § 2. Avant que l'émission ne commence, l'association doit être clairement identifiable avec aucune référence à d'autres associations agréées pour réaliser des programmes radiophoniques et/ou télévisés ou à un autre organisme de radiodiffusion agréé. |
2, met dien verstande dat ten hoogste één representatieve levensbeschouwelijke vereniging per wettelijk erkende eredienst wordt erkend; 5° één gezinsorganisatie. Art. 3.§ 1. De erkende levensbeschouwelijke, politieke en andere verenigingen verzorgen televisie- en/of radioprogramma's die rechtstreeks zijn afgestemd op het verschaffen van opiniëring respectievelijk vanuit representatieve levensbeschouwelijke stromingen, representatieve politieke stromingen of sociale, economische, culturele en maatschappelijke stromingen. § 2. De uitzendingen dienen te worden voorafgegaan door een duidelijke herkenning van de vereniging die in geen geval mag verwijzen naar een andere vereniging erkend voor het verzorgen van radio- en/of televisieprogramma's of een erkende omroep. |
CHAPITRE II. - Procédure d'agrément | HOOFDSTUK II. - Procedure tot erkenning |
Art. 4.Le Ministre flamand chargé de la politique des médias publie |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mediabeleid, publiceert |
au Moniteur belge un appel à l'agrément d'associations assurant des | in het Belgisch Staatsblad een oproep tot erkenning van verenigingen |
programmes radiophoniques ou télévisés. Cet appel mentionne les | voor het verzorgen van radio- of televisieprogramma's. Deze oproep |
modalités et les délais d'introduction de la demande d'agrément. | vermeldt de modaliteiten en de termijnen waarbinnen het verzoek tot |
erkenning moet worden ingediend. | |
Art. 5.La demande d'agrément doit être adressée, par lettre |
Art. 5.Het verzoek tot erkenning moet binnen dertig dagen na de |
recommandée, au Ministre flamand chargé de la politique des médias, | publicatiedatum van de oproep per aangetekend schrijven worden |
dans les trente jours suivant la date de publication de l'appel. La | ingediend bij de Vlaamse minister, bevoegd voor het mediabeleid. Het |
demande doit être signée par les personnes habilitées à représenter | verzoek moet ondertekend zijn door de personen die bevoegd zijn om de |
l'association. La demande doit être rédigée en néerlandais. | vereniging te vertegenwoordigen. Het verzoek dient opgesteld te zijn |
Art. 6.La demande d'agrément pour la réalisation de programmes de |
in het Nederlands. Art. 6.Het verzoek tot erkenning voor het verzorgen van |
télévision des associations visées à l'article 1er du présent arrêté, | televisieprogramma's van de verenigingen bedoeld onder artikel 1 van |
comprend les statuts de l'association tels qu'il ont été publiés, le | dit besluit omvat de statuten van de vereniging zoals ze, in |
cas échéant, au Moniteur belge. | voorkomend geval, zijn verschenen in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.La demande d'agrément pour la réalisation de programmes |
Art. 7.Het verzoek tot erkenning voor het verzorgen van |
radiophoniques des associations visées à l'article 2 du présent | radioprogramma's van de verenigingen bedoeld in artikel 2 van dit |
arrêté, comprend les statuts de l'association tels qu'il ont été | besluit omvat de statuten van de vereniging zoals ze, in voorkomend |
publiés, le cas échéant, au Moniteur belge. | geval, zijn verschenen in het Belgisch Staatsblad. |
CHAPITRE III. - Durée de l'agrément | HOOFDSTUK III. - Duur van de erkenning |
Art. 8.Les associations sont agréées chaque fois pour cinq ans |
Art. 8.De verenigingen zijn telkens erkend voor vijf jaar ingaande op |
prenant cours le 1er janvier de l'année suivant le renouvellement du | 1 januari van het jaar volgend op de vernieuwing van het Vlaams |
Parlement flamand. | Parlement. |
Art. 9.Si une association agréée souhaite renoncer à son agrément, |
Art. 9.Indien een erkende vereniging wenst af te zien van haar |
elle en fait part, par lettre recommandée, au Ministre flamand chargé | erkenning, wordt dat per aangetekend schrijven aan de Vlaamse |
de la politique des médias. | minister, bevoegd voor het media beleid, meegedeeld. |
CHAPITRE IV. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling |
Art. 10.Les agréments existants au moment de l'entrée en vigueur du |
Art. 10.De bestaande erkenningen op het ogenblik van de |
présent arrêté, sont prolongés jusqu'au 31 décembre 1999. | inwerkingtreding van dit besluit worden verlengd tot 31 december 1999. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 11.Sont abrogés dès que les nouveaux agréments ont été accordés |
Art. 11.Opgeheven worden zodra de nieuwe erkenningen zijn gebeurd |
conformément aux articles 1er, 2 et 9 du présent arrêté : | overeenkomstig de artikelen 1, 2 en 9 van dit besluit : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 portant les | 1° het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1991 houdende de |
règles selon lesquelles des tiers peuvent être autorisés à assurer des | regels volgens welke derden kunnen worden gemachtigd om |
programmes de radio; | radioprogramma's te verzorgen. |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1995 relatif à | 2° het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1995 |
betreffende de erkenning van niet-commerciële verenigingen en | |
l'agrément des associations et fondations non commerciales ayant pour | stichtingen die uitsluitend tot doel hebben televisieprogramma's uit |
but exclusif de diffuser des programmes de télévision axés directement | te zenden die rechtstreeks zijn afgestemd op het verschaffen van |
sur la formation d'opinions à partir de courants sociaux, économiques, | opiniëring vanuit representatieve sociale, economische, culturele, |
culturels et philosophiques représentatifs | maatschappelijke en levensbeschouwelijke stromingen. |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a la politique des médias dans ses |
Art. 12.De Vlaams minister, bevoegd voor het mediabeleid, is belast |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 octobre 1999. | Brussel, 15 oktober 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |