Arrêté du Gouvernement flamand accordant un permis de recherche de géothermie dans la région de Bredene à S&R Bredene SA | Besluit van de Vlaamse Regering tot verlening van een opsporingsvergunning voor aardwarmte in de regio Bredene aan S&R Bredene nv |
---|---|
15 NOVEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand accordant un permis | 15 NOVEMBER 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot verlening van |
de recherche de géothermie dans la région de Bredene à S&R Bredene SA | een opsporingsvergunning voor aardwarmte in de regio Bredene aan S&R Bredene nv |
Fondement juridique | Rechtsgrond(en) |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond (DDO), | - het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond (DDO), |
article 63/1, § 1er, inséré par le décret du 25 mars 2016, article | artikel 63/1, § 1, ingevoegd bij het decreet van 25 maart 2016, |
63/7, § 4, inséré par le décret du 25 mars 2016, article 63/15, inséré | artikel 63/7, § 4, ingevoegd bij het decreet van 25 maart 2016, |
par le décret du 25 mars 2016. | artikel 63/15, ingevoegd bij het decreet van 25 maart 2016. |
Formalités | Vormvereiste(n) |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'invitation à introduire des demandes de permis similaire pour la | - de uitnodiging om aanvragen in te dienen voor een soortgelijke |
recherche d'énergie géothermique pour la même zone volume a été | vergunning voor het opsporen van aardwarmte voor hetzelfde |
publiée au Moniteur belge le 2 mai 2024. | volumegebied werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 2 mei |
- le ministre flamand qui a la politique budgétaire dans ses | 2024. - de Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn |
attributions a donné son accord le 7 novembre 2024. | akkoord gegeven op 7 november 2024. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op volgende motieven: |
Le 5 février 2024, S&R Bredene SA, ci-après dénommée « le demandeur », | Op 5 februari 2024 diende S&R Bredene nv, hierna "de aanvrager" |
a introduit une demande de permis de recherche de géothermie dans la | genoemd, een aanvraag in voor een opsporingsvergunning voor aardwarmte |
région de Bredene, complétée le 11 mars et jugée complète le 15 mars | in de regio Bredene, aangevuld op 11 maart en volledig bevonden op 15 |
2024. | maart 2024. |
Conformément à l'article 63/2 du décret du 8 mai 2009 concernant le | Overeenkomstig artikel 63/2 van het decreet van 8 mei 2009 betreffende |
sous-sol profond, un appel à introduire des demandes de permis de | de diepe ondergrond, werd op 2 mei 2024 een oproep voor het indienen |
recherche de géothermie pour la zone volume concernée par d'autres | van aanvragen voor een opsporingsvergunning voor aardwarmte voor het |
intéressés a été publié au Moniteur belge le 2 mai 2024. | betreffende volumegebied door andere belangstellenden gepubliceerd in |
het Belgisch Staatsblad. | |
Le 10 juin 2024, le demandeur a fourni quelques renseignements | Op 10 juni 2024 werden nog enkele bijkomende inlichtingen verstrekt |
supplémentaires. | door de aanvrager. |
Aucune demande de permis n'a été introduite au cours du délai de mise | Binnen de mededingingstermijn van negentig dagen na publicatie van de |
en concurrence de nonante jours suivant la publication de l'appel. | oproep tot mededinging werd geen vergunningsaanvraag ingediend. |
Motifs de refus conformément à l'article 63/5 du décret du 8 mai 2009 | Weigeringsgronden conform artikel 63/5 van het decreet van 8 mei 2009 |
concernant le sous-sol profond | betreffende de diepe ondergrond |
- Il n'existe aucune raison de penser que la recherche ou l'extraction | - Er zijn geen redenen om aan te nemen dat de opsporing of de winning |
d'énergie géothermique dans la zone volume qui doit faire l'objet du | van aardwarmte binnen het volumegebied waarvoor de vergunning zal |
permis, ne puisse pas se faire de manière responsable. De plus, la | gelden, niet op een verantwoorde wijze kan plaatsvinden. Ook slaat de |
demande ne concerne pas une zone volume pour laquelle un permis | aanvraag niet op een volumegebied waarvoor reeds een vergunning voor |
d'énergie géothermique a déjà été octroyé ou une zone volume pour | aardwarmte is verleend of op een volumegebied waarvoor reeds een |
laquelle un permis de recherche relatif au stockage du dioxyde de | opsporingsvergunning voor koolstofdioxideopslag is verleend. De |
carbone a été octroyé. La demande ne concerne pas une zone volume que | aanvraag slaat niet op een volumegebied dat de Vlaamse Regering niet |
le Gouvernement flamand ne veut pas ouvrir à la recherche ou à | wil openstellen voor de opsporing of winning van aardwarmte. Aldus is |
l'extraction d'énergie géothermique. Ainsi, aucun des motifs de refus | er geen enkele van de verplichte weigeringsgronden, vermeld in artikel |
obligatoires, visés à l'article 63/5, alinéa 1er, du décret du 8 mai | 63/5, eerste lid, van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe |
2009 concernant le sous-sol profond, ne s'applique à la demande de | ondergrond, van toepassing op de vergunningsaanvraag. |
permis. - La demande ne concerne pas une zone volume pour laquelle un permis | - De aanvraag slaat niet op een volumegebied waarvoor al een opsporings- of winningsvergunning voor koolwaterstoffen, een |
de recherche ou d'exploitation d'hydrocarbures, un permis de stockage | opslagvergunning voor koolstofdioxide, een vergunning voor de |
de dioxyde de carbone, un permis de stockage souterrain pour déchets | ondergrondse berging van radioactief afval of een vergunning in het |
radioactifs ou un permis dans le cadre de la loi du 18 juillet 1975 | kader van de wet van 18 juli 1975 betreffende het opsporen en |
relative à la recherche et à l'exploitation des sites-réservoirs | exploiteren van ondergrondse bergruimten in situ bestemd voor het |
souterrains destinés au stockage de gaz a été octroyé. Par conséquent, | opslaan van gas is verleend. Er is dus geen enkele van de |
aucun des motifs de refus, visés à l'article 63/5, alinéa 2, du décret | weigeringsgronden, vermeld in artikel 63/5, tweede lid, van het |
du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond, ne s'applique à la | decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond, van toepassing |
demande de permis. | op de vergunningsaanvraag. |
Critères d'évaluation conformément à l'article 63/6 du décret du 8 mai | Beoordelingscriteria conform artikel 63/6 van het decreet van 8 mei |
2009 concernant le sous-sol profond | 2009 betreffende de diepe ondergrond |
- Le demandeur a suffisamment démontré qu'il dispose en partie par | - De aanvrager heeft voldoende aangetoond deels via de |
l'intermédiaire de la société mère des possibilités techniques | moedermaatschappij over de nodige technische mogelijkheden te |
requises et la manière dont il entend acquérir les moyens techniques | beschikken en hoe hij zich verder voorneemt, onder meer door |
afin d'effectuer les activités de recherche prévues, entre autres par | samenwerking met derde partijen, de nodige technische middelen te |
le biais d'une coopération avec des tierces parties. Le demandeur | verwerven om de voorgenomen opsporingsactiviteiten te verrichten. De |
peut, par l'intermédiaire de la société mère, mettre à disposition des | aanvrager kan via de moedermaatschappij voorzien in experten inzake |
experts en construction, CVC, électricité, technologie des piscines et | bouw, hvac, elektra, zwembadtechnieken en exploitatie alsook een team |
exploitation, ainsi qu'une équipe d'architectes, d'ingénieurs | van architecten, technische ingenieurs en facility-managers. Daarnaast |
techniques et de facility managers. Il prévoira en outre l'expertise | zal hij de nodige expertise in verband met geologie, het geothermische |
requise concernant la géologie, le système géothermique NotusPid à | NotusPid-enkelgatsysteem, diepe boringen en boorgatmetingen voorzien |
trou unique, les forages profonds et les mesures de trous de forage en | door externe experten en dienstverleners in te brengen in het |
intégrant des experts et des prestataires de services externes dans | projectteam. De aanvrager zal een gecertificeerde boorfirma selecteren |
l'équipe de projet. Le demandeur sélectionnera une société de forage | en voorziet in een onafhankelijke boortoezichter tijdens de boor- en |
certifiée et prévoira un superviseur de forage indépendant pendant la | werffase. Enkele van deze externe partijen waren reeds betrokken bij |
phase de forage et de construction. Certaines de ces parties externes | de opmaak van de vergunningsaanvraag, de aanvrager is dus in staat om |
étaient déjà impliquées pendant l'établissement de la demande de permis. Le demandeur est donc en mesure de composer une équipe de projet performante dans un délai raisonnable. Les pièces justificatives des moyens techniques dont le demandeur peut disposer pour l'exécution des activités de recherche doivent être soumises avant le début du forage au ministre qui a les ressources naturelles dans ses attributions. Le ministre envoie dans un délai de trente jours suivant le dépôt des pièces justificatives son assentiment, à la suite de quoi le forage pourra être exécuté, à condition de respecter toute la réglementation applicable et toutes les obligations d'autorisation. - Les ressources financières pour l'exécution des activités de | op redelijke termijn een performant projectteam samen te stellen. De bewijsstukken van de technische middelen waarover de aanvrager kan beschikken voor het uitvoeren van de opsporingsactiviteiten dienen voor de start van de boring te worden voorgelegd aan de minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen. De minister stuurt binnen een termijn van dertig dagen na indiening van de bewijsstukken haar instemming, waarna de boring uitgevoerd kan worden, mits naleving van alle toepasselijke regelgeving en vergunningsplichten. - De financiële middelen voor het uitvoeren van de voorziene |
recherche prévues sont assurées par un crédit d'une grande banque | opsporingsactiviteiten worden verzekerd door een lening van een |
ainsi que par une révision de la commune de Bredene que le demandeur a déjà obtenu dans le cadre du projet de construction global. Spécifiquement pour la partie concernant la géothermie, une subvention supplémentaire a été demandée. Les pièces justificatives des moyens financiers dont le demandeur peut disposer pour l'exécution des activités de recherche doivent être soumises avant le début du forage au ministre qui a les ressources naturelles dans ses attributions. Le ministre envoie dans un délai de trente jours suivant le dépôt des pièces justificatives son assentiment, à la suite de quoi le forage pourra être exécuté, à condition de respecter toute la réglementation applicable et toutes les obligations d'autorisation. | grootbank alsook een herziening van de gemeente Bredene die de aanvrager reeds verkregen heeft in kader van het totale bouwproject. Specifiek voor het onderdeel betreffende aardwarmte werd nog een bijkomende subsidie aangevraagd. De bewijsstukken van de financiële middelen waarover de aanvrager kan beschikken voor het uitvoeren van de opsporingsactiviteiten dienen voor de start van de boring te worden voorgelegd aan de minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen. De minister stuurt binnen een termijn van dertig dagen na indiening van de bewijsstukken haar instemming, waarna de boring uitgevoerd kan worden, mits naleving van alle toepasselijke regelgeving en vergunningsplichten. |
- La manière dont le demandeur entend effectuer les activités de | - De manier waarop de aanvrager zich voorneemt de |
recherche correspond à une recherche responsable d'énergie | opsporingsactiviteiten te verrichten beantwoordt aan een verantwoorde |
géothermique. Le projet vise à rechercher de l'énergie géothermique | opsporing van aardwarmte. Het project beoogt aardwarmte op te sporen |
dans le Massif du Brabant. Un forage vertical sera exécuté, avec une | in het Brabantmassief. Er zal één verticale boring worden uitgevoerd, |
profondeur provisoire prévue à 1250 m. Le projet provisoire de forage | met een voorlopige einddiepte voorzien op 1250 m. Het voorlopig |
joint à la demande est solidement établi et tient compte de la | boorontwerp toegevoegd aan de aanvraag is degelijk opgebouwd en houdt |
lithologie que l'on s'attend à trouver sur le site du projet et de la | rekening met de lithologie die men verwacht aan te treffen op de |
protection des systèmes aquifères peu profonds. Le demandeur est censé | projectlocatie en het beschermen van de ondiepe aquifersystemen. De |
commencer ce forage au plus tard dans les deux ans suivant la date à | aanvrager wordt verwacht het boren van de boring aan te vangen |
laquelle le permis de recherche devient irrévocable. Pendant le | uiterlijk twee jaar na het onherroepelijk worden van de |
forage, des mesures de trous de forage seront effectuées pour | opsporingsvergunning. Tijdens het boren zullen boorgatmetingen |
caractériser la roche. Sur la base de ces résultats, la profondeur | uitgevoerd worden om het gesteente te karakteriseren. Op basis van |
finale du tubage et la profondeur du trou de forage sont déterminées. | deze resultaten wordt de finale diepte van de verbuizing en de |
einddiepte van het boorgat bepaald. De aanvrager wordt verwacht | |
Pendant la phase de forage, le demandeur est censé rapporter à la | tijdens de boorfase nauwgezet te rapporteren aan de afdeling bevoegd |
division compétente pour les ressources naturelles du Département de | voor de natuurlijke rijkdommen van het Departement Omgeving, specifiek |
l'Environnement, plus particulièrement en ce qui concerne la | met betrekking tot de finale einddiepte van de verbuizing en de |
profondeur de complétion finale de tubage et l'intégrité de la section | integriteit van de onderste, open sectie van de boring. Vóór de |
inférieure ouverte du forage. Avant l'installation du tubage (2e | installatie van de verbuizing (2de sectie) en het NotusPid-systeem |
section) et du système NotusPid, le demandeur fournit à chaque fois | bezorgt de aanvrager telkens een korte nota waarin respectievelijk 1) |
une brève note confirmant respectivement 1) la qualité du tube | de kwaliteit van de conductor pipe en cementatie (1ste sectie) |
conducteur et de la cimentation (1re section) et démontrant que le | bevestigd wordt en aangetoond wordt dat de verbuizing voldoende diep |
tubage sera installé à une profondeur suffisante, à savoir 25 m sous | ingebouwd zal worden, nl. 25 m onder de gesteentelagen met gespleten |
les couches de roche à caractère fissuré (sommet du Massif du Brabant) | |
et 2) confirmant la qualité du tubage et de la cimentation (2e | karakter (top van het Brabantmassief) en 2) de kwaliteit van de |
section) et démontrant qu'il n'y a pas d'intervalles de roches | verbuizing en cementatie (2de sectie) bevestigd wordt en aangetoond |
fracturées ou fissurées supplémentaires dans la section inférieure | wordt dat er zich geen bijkomende opgebroken of gespleten |
ouverte du trou de forage. Le tubage et le système NotusPid ne peuvent | gesteente-intervallen bevinden in de onderste, open sectie van het |
être installés qu'à la suite d'un commun accord avec la division | boorgat. De verbuizing en het NotusPid-systeem mogen slechts |
compétente pour les ressources naturelles du Département de | geïnstalleerd worden na onderling overleg met de afdeling bevoegd voor |
l'Environnement. Il n'est pas prévu d'essais supplémentaires de | de natuurlijke rijkdommen van het Departement Omgeving. Er worden geen |
pompage ou d'injection. Toutefois, le demandeur prévoit trois essais, | aanvullende pomp-of injectietesten voorzien. De aanvrager voorziet wel |
chaque fois d'une durée d'un an, pour évaluer la performance du | drie testen, van telkens één jaar, om de performantie van het |
réservoir de chaleur et optimiser les paramètres opérationnels. Le | warmtereservoir te evalueren en de operationele parameters te |
programme de test sera établi au moyen de connaissances nouvellement | optimaliseren. Het testprogramma zal met voortschrijdend inzicht |
acquises et sera rapporté au moyen du rapport annuel. Sur la base des | worden opgemaakt en wordt gerapporteerd door middel van de |
données obtenues au cours des périodes d'essai, le demandeur prévoit | jaarrapportage. Op basis van de gegevens verkregen uit de testperiodes |
d'établir un plan d'extraction et une demande d'autorisation | plant de aanvrager een winningsplan en winningsvergunningaanvraag op |
d'extraction. Le plan d'approche proposé est logiquement structuré, | te maken. Het voorgestelde plan van aanpak is logisch opgebouwd, |
réalisable dans la pratique et préparé de manière approfondie, tenant | praktisch uitvoerbaar en grondig voorbereid rekening houdend met de |
compte des connaissances géologiques disponibles. | beschikbare geologische kennis. |
- Le demandeur n'a pas démontré par le passé un manque d'efficacité et de responsabilité dans le cadre d'autorisations ou d'activités antérieures. - Pour ce projet, le demandeur a pris en considération les connaissances géologiques déjà disponibles pour la zone volume demandée, principalement sur la base des forages voisins, des cartes existantes et des données bibliographiques. Plus précisément, les connaissances géologiques sont utilisées pour déterminer la puissance thermique attendue, établir un plan de forage provisoire et estimer l'impact du projet dans le sous-sol profond. Le demandeur a démontré que l'expertise géologique est présente dans l'équipe de projet. | - De aanvrager heeft in het verleden geen blijk gegeven van een gebrek aan efficiëntie en verantwoordelijkheidszin in het kader van eerdere vergunningen of activiteiten. - De aanvrager heeft de reeds beschikbare geologische kennis over het aangevraagd volumegebied, voornamelijk op basis van naburige boringen, bestaande kaarten en literatuurgegevens, in overweging genomen voor dit project. Specifiek wordt de geologische kennis aangewend om het te verwachten thermisch vermogen te bepalen, een voorlopig boorontwerp op te stellen en de invloed van het project in de diepe ondergrond in te schatten. De aanvrager heeft aangetoond dat de geologische expertise aanwezig is in het projectteam. |
- Aucune influence gênante n'est attendue des activités de recherche | - Er wordt geen hinderlijke invloed verwacht door de voorgenomen |
prévues sur d'autres activités dans le sous-sol profond qui sont déjà | opsporingsactiviteiten op andere activiteiten in de diepe ondergrond |
autorisées, d'une part parce qu'aucune activité voisine (< 10 km) dans | die al vergund zijn, enerzijds omdat er geen naburige (< 10 km) |
le sous-sol profond n'est autorisée, d'autre part parce que les | activiteiten in de diepe ondergrond vergund zijn, anderzijds omdat de |
activités de recherche n'entraîneront qu'une modification très limitée | opsporingsactiviteiten slechts een zeer beperkte temperatuur- en |
de la température et de la pression dans le sous-sol profond puisque | drukwijziging in de diepe ondergrond zullen veroorzaken daar het |
le système à trou unique fonctionnera comme un système fermé. | enkelgatsysteem als een gesloten systeem zal functioneren. |
- Le dossier de demande contient suffisamment d'informations sur | - Het aanvraagdossier bevat voldoende informatie over de mogelijke |
l'impact possible des activités prévues sur l'environnement et sur les | impact van de geplande activiteiten op het milieu en over de middelen |
moyens qui seront mis en oeuvre afin de réduire au minimum cet impact. | die zullen worden aangewend om die impact tot een minimum te beperken. |
Un permis de recherche dans le cadre du décret du 8 mai 2009 | Een opsporingsvergunning in het kader van het decreet van 8 mei 2009 |
concernant le sous-sol profond vise à octroyer un droit exclusif pour | betreffende de diepe ondergrond is gericht op het verlenen van een |
la recherche dans une zone donnée et pendant une durée donnée, et est | exclusief recht voor het opsporen in een bepaald gebied en voor een |
donc essentiellement de nature économique. L'impact environnemental | bepaalde duur, en is dus in essentie economisch van aard. De |
est évalué en détail et en profondeur dans le cadre du RIE et du | milieuimpact wordt uitvoerig en grondig getoetst in het kader van het |
permis d'environnement. Le 22 août 2024, un permis d'environnement a | MER en de omgevingsvergunning. Op 22 augustus 2024 werd aan de |
été accordé au demandeur pour ce projet. La mention des aspects | aanvrager een omgevingsvergunning verleend voor dit project. De |
environnementaux dans les critères d'autorisation de l'article 63/6, | vermelding van milieuaspecten bij de vergunningscriteria in artikel |
6°, du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond porte sur | 63/6, 6° van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe |
des risques manifestes se rapportant aux forages et essais comme le | ondergrond slaat op manifeste risico's met betrekking tot boren en |
risque de forage, la présence possible de gaz, le risque associé à la | testen zoals het boorrisico, de kans op het aantreffen van gas, het |
présence de matières radioactives d'origine naturelle et le risque de | risico geassocieerd met natuurlijk voorkomend radioactief materiaal en |
sismicité qui pourraient entraîner un refus. Le projet provisoire du | het seismiciteitsrisico die mogelijks tot een weigering zouden nopen. |
forage tient compte de la géologie locale et de la protection des | Het voorlopig ontwerp van de boring houdt rekening met de lokale |
nappes phréatiques. En outre, il garantit la stabilité du trou de | geologie en de bescherming van de grondwaterlagen, en waarborgt de |
forage par l'utilisation d'une boue de forage à densité adaptée et par | stabiliteit van het boorgat door het werken met een boormodder met |
la pose d'un tubage dépassant le sommet fendu du Massif du Brabant. Le | aangepaste densiteit en het aanbrengen van een verbuizing tot voorbij |
système intégré NotusPid à trou unique contribue également à la | de gespleten top van het Massief van Brabant. Ook het ingebouwde |
stabilité à long terme du trou de forage. Si une zone (de fracture) | NotusPid-enkelgatsysteem draagt bij aan de langdurige stabiliteit van |
avec des roches aquifères fissurées est découverte dans la section | het boorgat. Indien een (breuk)zone met gespleten, watervoerend |
inférieure ouverte du trou de forage, le demandeur doit prévoir un | gesteente aangetroffen wordt in de onderste, open sectie van het |
tubage supplémentaire pour fermer cette zone du trou de forage. Le | boorgat, moet de aanvrager een bijkomende verbuizing voorzien om deze |
risque de présence de gaz dissous ou libre lors du perçage des couches | zone af te sluiten van het boorgat. De kans op het aantreffen van |
plus profondes de ce projet est évalué comme faible sur la base de la | opgelost of vrij gas bij het doorboren van de diepere lagen in dit |
lithologie des roches exploitées. Le risque concernant la présence de | project wordt ingeschat als klein op basis van de lithologie van de |
matières radioactives d'origine naturelle peut également être évalué | aangeboorde gesteenten. Ook het risico met betrekking tot natuurlijk |
comme faible sur la base de mesures effectuées dans un trou de forage | voorkomend radioactief materiaal is in te schatten als laag gebaseerd |
voisin et en raison de l'absence de production d'eau de formation. Le | op metingen van een naburig boorgat en omdat geen formatiewater wordt |
risque de sismicité peut être exclu étant donné que seules des | geproduceerd. Het risico op seismiciteit kan uitgesloten worden |
modifications très limitées de la température et de la pression seront | aangezien er slechts zeer beperkte druk- of temperatuurveranderingen |
induites. L'impact environnemental attendu des activités prévues est | geïnduceerd zullen worden. De verwachte milieuimpact van de geplande |
suffisamment étayé en ce qui concerne le critère visé à l'article | activiteiten is voldoende onderbouwd voor wat betreft het criterium in |
63/6, 6°, du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond. Vu | artikel 63/6, 6°, van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe |
ce qui précède, il est plausible que les activités puissent être | ondergrond. Gelet op het voorgaande is het aannemelijk dat de |
effectuées de manière responsable sur le plan écotechnique. | activiteiten op een milieutechnisch verantwoorde wijze kunnen |
plaatsvinden. | |
- La délimitation de la zone volume demandée dans le sens latéral a | - De afbakening van het gevraagde volumegebied in de laterale zin werd |
été établie sur la base d'une modélisation thermodynamique. Plus | opgesteld op basis van een thermodynamische modellering. Meer |
précisément, elle a été fixée sur la base de l'estimation du pire | specifiek werd deze vastgelegd op basis van de |
scénario, c'est-à-dire la distance la plus grande à laquelle un | worst-case'-inschatting, i.e. de meest ruime afstand waarop nog een |
abaissement de température de 0,1° C peut encore être attendu, en | temperatuurdaling van 0.1 C verwacht kan worden, met daarop nog een |
tenant compte d'une large marge de sécurité. Le carré entourant ce | ruime veiligheidsmarge. Het vierkant dat deze cirkel omsluit vormt de |
cercle constitue la délimitation latérale de la zone volume demandée. | laterale afbakening van het aangevraagd volumegebied. De begrenzing in |
La délimitation au sens vertical de la partie inférieure est | verticale zin aan de onderzijde is bepaald in overeenstemming met de |
déterminée conformément à la profondeur et à la température requises | einddiepte en -temperatuur benodigd om te voldoen aan de warmtevraag |
pour répondre à la demande de chaleur du demandeur sur la base des | van de aanvrager op basis van de uitgevoerde simulaties, met daarop |
simulations effectuées, avec une marge supplémentaire pour conserver | een bijkomende marge om de mogelijkheid te behouden de boring dieper |
la possibilité d'approfondir le forage si les mesures des trous de | te maken indien uit de boorgatmetingen blijkt dat de bereikte |
forage montrent que la température atteinte n'est pas suffisante. La | temperatuur niet toereikend is. De begrenzing in verticale zin aan de |
délimitation au sens vertical de la partie supérieure est la | bovenzijde is de meest ondiepe begrenzing toegelaten volgens het |
limitation la moins profonde autorisée selon le décret du 8 mai 2009 | decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond (-500 mTAW), |
relatif au sous-sol profond (-500 mDNG), car aucune chaleur ne peut | aangezien er geen warmte gewonnen mag worden uit de diepe ondergrond |
être extraite du sous-sol profond sans un permis de recherche ou | zonder opsporings- of winningsvergunning zoals vastgelegd in het |
d'extraction tel que fixé par le décret du 8 mai 2009 relatif au | decreet van 8 mei 2009 betreffende diepe ondergrond. De warmtewinning |
sous-sol profond. L'extraction de chaleur a lieu dès que l'eau renvoyée par pompage atteint la profondeur à laquelle la température de la roche environnante est supérieure à celle de l'eau. Toutefois, la profondeur exacte ne peut actuellement pas être estimée. Dans une future demande de nouveau permis de recherche ou d'extraction, la délimitation de la zone volume peut, si nécessaire, être réduite au volume auquel l'énergie géothermique sera effectivement extraite et une influence est attendue. A ce jour, aucune réserve commerciale d'hydrocarbures n'a été trouvée dans la zone volume demandée. Elle ne se prête pas non plus facilement au stockage de dioxyde de carbone ou de gaz naturel. | vindt plaats zodra het teruggepompte water de diepte bereikt waarop de temperatuur van het omgevend gesteente hoger is dan de watertemperatuur. De exacte diepte hiervan kan op dit moment echter nog niet ingeschat worden. Bij een toekomstige aanvraag voor een nieuwe opsporing- of winningsvergunning kan, indien nodig, de afbakening van het volumegebied worden verkleind tot het volume waar werkelijk aardwarmte gewonnen en invloed verwacht wordt. Tot op heden zijn er geen commerciële koolwaterstofreserves aangetroffen in het aangevraagde volumegebied. Het leent zich ook niet evident als |
- La chaleur extraite par le demandeur à cette phase du projet, | koolstofdioxide- of aardgasopslagreservoir. |
c'est-à-dire pendant les phases de test, sera immédiatement utilisée | - De warmte gewonnen worden door de aanvrager in deze fase van het |
pour chauffer l'eau de la piscine, l'eau sanitaire et les espaces de | project, i.e. tijdens de testfases, zal meteen aangewend worden voor |
la piscine. Le projet du système NotusPid à trou unique (profondeur, | het verwarmen van het zwembadwater, het sanitair water en de ruimtes |
c.-à-d. température de production) a été dimensionné en fonction des | van zwembadcentrum. Het ontwerp van het NotusPid-enkelgatsysteem |
besoins du demandeur, qui a une demande de chaleur importante et | (diepte i.e. productietemperatuur) werd gedimensioneerd op maat van de |
constante tout au long de l'année. La profondeur finale sera | aanvrager, die een grote en doorheen het jaar constante warmtevraag |
déterminée pendant la phase de forage sur la base des résultats | heeft. De finale diepte zal bepaald worden tijdens de boorfase op |
obtenus par les mesures des trous de forage. Pendant les phases de | basis van de boorgatmetingresultaten. Tijdens de testfases worden ook |
test, les paramètres opérationnels (débit, température d'injection) | de operationele parameters (debiet, injectietemperatuur) |
sont également optimisés pour répondre à la demande des heures de | geoptimaliseerd om aan de dagelijkse piekmomenten te kunnen voldoen |
pointe quotidiennes sans perturber la situation d'équilibre du | zonder de evenwichtssituatie van het systeem te verstoren. Het is |
système. Il est clair que l'énergie géothermique extraite sera | duidelijk dat de gewonnen aardwarmte efficiënt en duurzaam aangewend |
utilisée efficacement et durablement. | zal worden. |
Possibilité de constituer une garantie financière conformément à | Mogelijkheid tot het stellen van een financiële zekerheid conform |
l'article 63/15 du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond - Le Gouvernement flamand impose au titulaire du permis de constituer une garantie financière pour la fermeture en toute sécurité du trou de forage après la fin ou l'arrêt des activités de recherche pour lesquelles ce permis de recherche a été octroyé. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par titulaire du permis |
artikel 63/15 van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond - De Vlaamse Regering verplicht de vergunninghouder om een financiële zekerheid te stellen voor het veilig afsluiten van het boorgat na het beëindigen of stopzetten van de opsporingsactiviteiten waarvoor deze opsporingsvergunning verleend is. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Omgeving en Landbouw, Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder vergunninghouder: S&R |
: S&R Bredene SA. | Bredene nv. |
Art. 2.Un permis de recherche de géothermie est octroyé au titulaire |
Art. 2.De vergunninghouder wordt een opsporingsvergunning voor |
du permis. | aardwarmte verleend. |
Art. 3.Le permis est valable pour une zone volume dans le sous-sol |
Art. 3.De vergunning geldt voor een volumegebied in de diepe |
profond, dont la projection verticale sur la surface du sol décrit un | ondergrond, waarvan de verticale projectie op het aardoppervlak een |
polygone avec les coordonnées énumérées ci-dessous indiquées dans la | veelhoek beschrijft met de hieronder opgesomde coördinaten gegeven in |
projection Lambert belge de 1972 : | de Belgische lambertprojectie van 1972: |
angle | hoekpunt |
X (m) | X (m) |
Y (m) | Y (m) |
1 | 1 |
52 358 | 52 358 |
215 959 | 215 959 |
2 | 2 |
52 521 | 52 521 |
215 959 | 215 959 |
3 | 3 |
52 521 | 52 521 |
215 796 | 215 796 |
4 | 4 |
52 358 | 52 358 |
215 796 | 215 796 |
La délimitation en profondeur (coordonnée z) est formée par deux plans | De begrenzing in de diepte (z-coördinaat) wordt gevormd door twee |
horizontaux, c.-à-d. le plan supérieur à -500 mDNG et le plan | horizontale vlakken, i.e. het bovenvlak op -500 mTAW en het ondervlak |
inférieur à -1750 mDNG. | op -1750 mTAW. |
La projection verticale de la zone volume à la surface du sol se | De verticale projectie van het volumegebied op het aardoppervlak |
trouve entièrement dans la commune de Bredene et est indiquée sur la | bevindt zich volledig in de gemeente Bredene, en wordt aangeduid op de |
carte reprise dans l'annexe, jointe au présent arrêté. | kaart, opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 4.§ 1er. Le permis est valable pour une durée de cinq ans. |
Art. 4.§ 1. De vergunning geldt voor een duur van vijf jaar. |
§ 2. Le titulaire du permis est censé commencer le forage au plus tard | § 2. De vergunninghouder wordt verwacht uiterlijk twee jaar na het |
dans les deux ans suivant la date à laquelle le permis de recherche devient irrévocable. § 3. Le titulaire du permis fournit au ministre compétent pour les ressources naturelles, les pièces justificatives qui feraient encore défaut démontrant qu'il dispose des ressources techniques et financières requises et de l'expérience professionnelle pertinente, éventuellement moyennant une collaboration avec un tiers, pour mener à bien les activités pour lesquelles le permis est accordé. Le titulaire du permis ne peut procéder au forage qu'après avoir reçu l'accord du ministre compétent pour les ressources naturelles, avec les pièces justificatives nécessaires concernant la capacité technique et financière, et à condition qu'il se conforme à tous les règlements applicables et aux exigences du permis. | onherroepelijk worden van de opsporingsvergunning de boring aan te vangen. § 3. De vergunninghouder bezorgt aan de minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, alle eventueel nog ontbrekende bewijsstukken dat hij over de nodige technische en financiële middelen en relevante professionele ervaring beschikt, eventueel door samenwerking met een derde partij, om de activiteiten te verrichten waarvoor de vergunning is verleend. De vergunninghouder mag de boring slechts aanleggen na ontvangst van de instemming van de minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, met de nodige bewijsstukken in verband met technische en financiële capaciteit, en op voorwaarde dat hij voldoet aan alle toepasselijke regelgeving en vergunningsplichten. |
§ 4. Pendant la phase de forage, le titulaire du permis rend compte | § 4. Tijdens de boorfase rapporteert de vergunninghouder nauwgezet aan |
avec précision à la division compétente pour les ressources naturelles | de afdeling bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen van het Departement |
du Département de l'Environnement, visée à l'article 29, § 1er, de | Omgeving, vermeld in artikel 29, § 1, van het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à | Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de |
l'organisation de l'Administration flamande, du progrès des travaux de | Vlaamse administratie, over de vooruitgang van de boorwerkzaamheden en |
forage et des résultats obtenus par les mesures des trous de forage, | de resultaten van de boorgatmetingen, specifiek met betrekking tot de |
notamment en ce qui concerne la profondeur finale du forage et | finale einddiepte van de boring en de integriteit van de onderste, |
l'intégrité de la section inférieure ouverte du forage. Avant | open sectie van de boring. Vóór de installatie van de verbuizing in de |
d'installer le tubage dans la 2e section du trou de forage et le | 2de sectie van het boorgat en het NotusPid-systeem bezorgt de |
système NotusPid, le demandeur fournit à chaque fois une brève note à | aanvrager telkens een korte nota aan de afdeling bevoegd voor de |
la division compétente pour les ressources naturelles du Département | natuurlijke rijkdommen van het Departement Omgeving. In de nota |
de l'Environnement. La note préalable à l'installation du tubage dans | voorafgaand aan de installatie van de verbuizing in de 2de sectie |
la 2e section confirme la qualité du tube conducteur et de la | wordt de kwaliteit van de conductor-pipe en cementatie in de 1ste |
cimentation dans la 1re section et démontre que le tubage sera | sectie bevestigd en wordt aangetoond dat de verbuizing voldoende diep |
installé à une profondeur suffisante, à savoir 25 m sous les couches | ingebouwd zal worden, nl. 25 m onder de gesteentelagen met gespleten |
de roche à caractère fissuré au sommet du Massif du Brabant, comme | karakter in de top van het Brabantmassief, zoals ook aangegeven in de |
indiqué également dans la demande. La note préalable à l'installation | aanvraag. In de nota voorafgaand aan de installatie van het |
du système NotusPid confirme la qualité du tubage et de la cimentation | NotusPiD-systeem wordt de kwaliteit van de verbuizing en cementatie |
de la 2e section et démontre l'absence d'intervalles de roche | van de 2de sectie bevestigd en wordt er aangetoond dat er zich geen |
fracturée ou fissurée supplémentaires dans la section inférieure | bijkomende opgebroken of gespleten gesteente-intervallen bevinden in |
ouverte du trou de forage. Si des zones de roches fracturées ou | de onderste, open sectie van het boorgat. Indien zones met opgebroken |
fissurées ayant des propriétés aquifères sont forées dans la section inférieure du forage, un tubage supplémentaire doit fermer ces intervalles du trou de forage. Le tubage et le système NotusPid ne peuvent être installés qu'à la suite d'un commun accord avec la division compétente pour les ressources naturelles du Département de l'Environnement. Art. 5.Le titulaire du permis remet un rapport annuel au ministre flamand qui a les ressources naturelles dans ses attributions, accompagné d'un aperçu des activités effectuées durant l'année écoulée et d'un aperçu des activités prévues l'année suivante. Si aucune activité n'a été effectuée durant l'année écoulée, ou si aucune activité n'est prévue l'année suivante, le titulaire du permis n'est pas dispensé de son obligation de le signaler dans un rapport annuel au ministre flamand qui a les ressources naturelles dans ses attributions. Le rapport annuel est soumis au plus tard avant la fin du troisième |
of gespleten gesteente met watervoerende eigenschappen aangeboord worden in de onderste sectie van de boring, moet een bijkomende verbuizing deze intervallen afsluiten van het boorgat. De verbuizing en het NotusPid-systeem mogen slechts geïnstalleerd worden na onderling overleg met de afdeling bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen van het Departement Omgeving. Art. 5.De vergunninghouder dient een jaarlijks rapport in bij de Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, met een overzicht van de in het voorbije jaar verrichte activiteiten en een overzicht van de in het eerstvolgende jaar geplande activiteiten. Als er in het voorbije jaar geen activiteiten verricht zijn, of in het eerstvolgende jaar geen activiteiten gepland zijn, is de vergunninghouder niet ontslagen van zijn verplichting om dat in een jaarlijks rapport aan de Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, te melden. Het jaarlijkse rapport wordt ingediend uiterlijk voor het einde van de |
mois après l'expiration d'une période annuelle, à compter de la date | derde maand nadat een jaarlijkse periode verstreken is, vanaf de datum |
de l'arrêté du Gouvernement flamand par lequel le permis a été | van het besluit van de Vlaamse Regering waarbij de vergunning verleend |
octroyé. | is. |
Le rapport annuel, auquel le titulaire du permis est tenu conformément | Het jaarlijkse rapport, waartoe de vergunninghouder gehouden is |
à l'article 16/13 du DDO, mentionne en tous cas également en détail la | overeenkomstig artikel 16/13 van het DDO, vermeldt in elk geval ook in |
planification du programme de test pour l'année suivante, sur la base | detail de planning van het testprogramma voor het komende jaar, op |
des informations obtenues par les mesures des trous de forage et des | basis van de inzichten verkregen uit de boorgatmetingen en voorgaande |
essais précédents. | testen. |
Art. 6.Le titulaire du permis constitue une garantie financière d'un |
Art. 6.De vergunninghouder stelt een financiële zekerheid ten bedrage |
montant de 60 000 euros auprès du Fonds de la Rénovation rurale et des | |
Ressources naturelles (« Fonds voor Landinrichting en Natuurlijke | van 60.000 euro bij het Fonds voor Landinrichting en Natuurlijke |
rijkdommen ») de la Région flamande pour la fermeture en toute | rijkdommen van het Vlaamse Gewest voor het veilig afsluiten van de |
sécurité des trous de forage après la fin ou l'arrêt des activités de | boorgaten na het beëindigen of stopzetten van de |
recherche pour lesquelles ce permis de recherche a été octroyé, en | opsporingsactiviteiten waarvoor deze opsporingsvergunning verleend is, |
application de l'article 63/15, alinéa 3, du DDO. Le titulaire du | in toepassing van artikel 63/15, derde lid, van het DDO. De |
permis constitue cette garantie financière avant le début des | vergunninghouder stelt deze financiële zekerheid vóór de aanvang van |
activités de forage. | de booractiviteiten. |
Art. 7.Le permis entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 7.De vergunning treedt in werking op de datum van ondertekening. |
Le ministre flamand qui a les ressources naturelles dans ses | Een afschrift van de vergunning wordt door de Vlaamse minister, |
attributions adresse une copie du permis au demandeur par envoi | bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, per beveiligde zending |
sécurisé. | verstuurd aan de aanvrager. |
Art. 8.Le ministre flamand qui a les ressources naturelles dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 novembre 2024. | Brussel, 15 november 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
Le ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Omgeving en Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 novembre 2024 | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 november 2024 |
accordant un permis de recherche de géothermie dans la région de | tot verlening van een opsporingsvergunning voor aardwarmte in de regio |
Bredene à S&R Bredene SA | Bredene aan S&R Bredene nv |
Carte telle que visée à l'article 3 de l'arrêté précité, avec | Kaart zoals vermeld in artikel 3 van voormeld besluit, met aanduiding |
indication de la projection verticale de la zone du permis demandée | van de verticale projectie van het aangevraagde vergunningsgebied |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2024 accordant un permis de recherche de géothermie dans la région de | van 15 november 2024 tot verlening van een opsporingsvergunning voor |
Bredene à S&R Bredene SA | aardwarmte in de regio Bredene aan S&R Bredene nv |
Bruxelles, le 15 novembre 2024. | Brussel, 15 november 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
Le ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Omgeving en Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |