Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant exécution des articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif au transport non urgent de patients couchés | Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende de uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei 2018 betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 NOVEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 15 NOVEMBER 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging |
du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant exécution des | van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende |
articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif au transport | de uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei |
non urgent de patients couchés | 2018 betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer |
Base légale | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est basé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
-le décret du 18 mai 2018 relatif au transport non urgent de patients | -het decreet van 18 mei 2018 betreffende het niet-dringend liggend |
couchés ; | ziekenvervoer; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant exécution | - het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende de |
des articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif au | uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei 2018 |
transport non urgent de patients couchés. | betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer. |
Conditions de forme | Vormvereisten |
Les conditions de forme suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a donné son avis le 4 juin 2019, | - de Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 4 juni 2019, |
- le « Sociaal-Economische Raad Vlaanderen » (Conseil économique et | |
social flamand) a donné son avis le 8 juillet 2019, | - de Sociaal-Economische Raad Vlaanderen heeft advies gegeven op 8 |
- le « Vlaamse Raad voor Welzijn, Volksgezondheid en Gezin » (Conseil | juli 2019, - de Vlaamse Raad voor Welzijn, Volksgezondheid en Gezin heeft advies |
flamand pour l'Aide sociale, la Santé publique et la Famille) a donné | |
son avis le 26 juillet 2019, | gegeven op 26 juli 2019, |
- le Conseil d'Etat, section de législation, a donné son avis le 10 | - de Raad van State, afdeling wetgeving, heeft advies gegeven op 10 |
septembre 2019. | september 2019. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT |
Article 1er.Dans l'article 4, alinéa 1er, 2°, l'article 5, 2°, 3°, 6° |
Artikel 1.In artikel 4, eerste lid, 2°, artikel 5, 2°, 3°, 6° en 9°, |
et 9°, l'article 6, alinéas 2, 3, 5 et 6, l'article 7, alinéa 1er, | artikel 6, tweede, derde, vijfde en zesde lid, artikel 7, eerste lid, |
l'article 9, § 2, alinéa 2, l'article 10, alinéa 1er, 4° et l'article | artikel 9, § 2, tweede lid, artikel 10, eerste lid, 4° en artikel 14 |
14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant | van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende |
exécution des articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif | de uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei |
au transport non urgent de patients couchés, les mots « transport de | 2018 betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer worden de |
patients non critiques » sont chaque fois remplacés par les mots « | woorden "niet-kritiek" telkens vervangen door de woorden |
transport non urgent de patients ». | "niet-dringend". |
Art. 2.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots « transport de |
Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden |
patients non critiques » sont remplacés par les mots « transport non urgent de patients ». | "niet-kritiek" vervangen door de woorden "niet-dringend". |
Art. 3.Dans l'article 16 du même arrêté, les mots « transport de |
Art. 3.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden |
patients non critiques » sont remplacés par les mots « transport non urgent de patients ». | "niet-kritiek" vervangen door de woorden "niet-dringend". |
Art. 4.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 18.§ 1er. L'ambulance ne présente que les caractéristiques |
volgt : " Art. 18.§ 1. De ziekenwagen heeft alleen de uiterlijke kenmerken, |
extérieures visées au présent article. | vermeld in dit artikel. |
Les spécifications techniques des matériaux, visées au présent | De technische specificaties van de materialen, vermeld in dit artikel, |
article, figurent à l'annexe 1re au présent arrêté. | zijn opgenomen in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
La représentation graphique des caractéristiques extérieures, visées | De grafische weergave van de uiterlijke kenmerken, vermeld in dit |
au présent article figure à l'annexe 2, au présent arrêté. | artikel, is opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. |
§ 2. La couleur de base de l'ambulance est le blanc. | § 2. De basiskleur van de ziekenwagen is wit. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par blanc : la couleur avec le numéro RAL | In het eerste lid wordt verstaan onder wit : de kleur met RAL-nummer |
9010. | 9010. |
§ 3. Chaque côté de l'ambulance est doté d'une double rangée de | § 3. Op elke zijkant van de ziekenwagen wordt een dubbele rij |
carreaux disposés en damier. | vierkante blokken aangebracht in een blokpatroon. |
Les carreaux visés à l'alinéa 1er ont un côté de 100 millimètres. Le | De blokken, vermeld in het eerste lid, hebben een zijde van 100 |
motif damier est constitué alternativement de carreaux | |
rétroréfléchissants microprismatiques de couleur jaune/vert | millimeter. Het blokpatroon bestaat afwisselend uit blokken |
fluorescent (couleur de base) et de carreaux rétroréfléchissants | microprismatisch retroreflecterend, fluorescent geel/groen |
microprismatiques de couleur verte (couleur de contraste). | (basiskleur) en blokken microprismatisch retroreflecterend groen |
(contrasterende kleur). | |
Le motif damier est apposé de façon à ce que son bord supérieur se | Het blokpatroon wordt zo aangebracht dat de bovenzijde ervan op |
situe à la même hauteur que la hauteur moyenne du bord inférieur de la | dezelfde hoogte komt als de gemiddelde hoogte van de onderzijde van |
fenêtre dans la portière avant. | het venster in het portier aan de voorzijde. |
§ 4. Sur l'ambulance, un marquage de contour rétroréfléchissant | § 4. Op de ziekenwagen wordt op de achterzijde en de zijkanten een |
microprismatique de couleur blanche est apposé à l'arrière et sur les | microprismatisch retroreflecterende witte omtrekmarkering aangebracht |
côtés du véhicule, parallèlement aux lignes de contour du véhicule. Le | die parallel verloopt met de omtreklijnen van het voertuig. De |
marquage de contour autocollant a une largeur de 50 millimètres. | zelfklevende omtrekmarkering heeft een breedte van 50 millimeter. |
Des marquages rétroréfléchissants microprismatiques de couleur blanche | In de rand van de deuren worden ook microprismatisch |
sont également apposés sur le bord des portes de façon à ce que le | retroreflecterende witte markeringen aangebracht, zodat de omtrek van |
contour des portes ouvertes soit toujours clairement visible, même | openstaande deuren altijd duidelijk zichtbaar is, ook bij duisternis |
dans l'obscurité et dans des conditions climatiques moins favorables. | en in minder gunstige weersomstandigheden. |
§ 5. A l'arrière de l'ambulance, des chevrons sont apposés sur une | § 5. Op de achterzijde van de ziekenwagen worden over een zo groot |
surface aussi grande que possible. La surface minimale de la | mogelijk oppervlak chevrons aangebracht. Het minimale oppervlak van |
carrosserie de l'arrière du véhicule qui doit être munie de chevrons | het koetswerk van de achterzijde van het voertuig dat voorzien moet |
est la partie du bord inférieur du véhicule qui correspond, en | zijn van chevrons is dat gedeelte van de onderzijde van het voertuig |
hauteur, au bord supérieur de la rangée supérieure du motif damier sur | dat in de hoogte overeenkomt met de bovenzijde van de rij blokken aan |
le côté du véhicule. | de zijkant van het voertuig. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par chevrons : des bandes obliques d'une | In het eerste lid wordt verstaan onder chevrons : schuine strepen van |
largeur de 100 millimètres. | 100 millimeter breedte. |
Les chevrons autocollants sont apposés sous un angle constitué par | De zelfklevende chevrons worden aangebracht onder een hoek gevormd |
deux lignes qui, d'une part, partent toutes les deux du point central | door twee lijnen die enerzijds allebei vertrekken vanuit het |
de l'arrière du véhicule et, d'autre part, se dirigent chacune vers | middelpunt van de achterzijde van het voertuig en anderzijds elk lopen |
l'un des angles inférieurs extérieurs du véhicule. Au-dessus de ces | naar een onderste, buitenste hoek van het voertuig. Boven de voormelde |
lignes est apposée une bande rétroréfléchissante microprismatique, de | lijnen wordt een streep microprismatisch retroreflecterend fluorescent |
couleur jaune/vert fluorescent. En dessous des lignes est apposée une | geel/groen aangebracht. Onder de lijnen wordt een streep |
bande rétroréfléchissante microprismatique de couleur orange fluorescent. | microprismatisch retroreflecterend, fluorescent oranje aangebracht. |
§ 6. A l'arrière de l'ambulance sont apposés, l'un en dessous de | § 6. Op de achterzijde van de ziekenwagen worden het telefoonnummer en |
l'autre, le numéro de téléphone et le mot « AMBULANCE », en caractères | het woord "AMBULANCE" onder elkaar aangebracht, uitgevoerd in rode |
alphanumériques autocollants rétroréfléchissants rouges, en police | retroreflecterende zelfklevende alfanumerieke tekens in het lettertype |
Segoe UI bold et d'une hauteur de 100 millimètres. La distance entre | Segoe UI bold met een hoogte van 100 millimeter. De afstand tussen de |
le bord inférieur des chiffres du numéro de téléphone et le bord | onderrand van de cijfers van het telefoonnummer en de bovenrand van de |
supérieur des lettres est de 100 millimètres. | letters is gelijk aan 100 millimeter. |
Le numéro de téléphone et le mot « AMBULANCE » sont tous deux apposés | Het telefoonnummer en het woord "AMBULANCE" worden allebei gekleefd |
selon une ligne droite perpendiculaire et centrés par rapport à la | volgens een rechte lijn loodrecht op en gecentreerd ten opzichte van |
ligne diamétrale de la largeur du véhicule, vus depuis l'arrière. | de middellijn van de breedte van het voertuig, gezien vanaf de |
A l'arrière de l'ambulance, la combinaison du numéro de téléphone et | achterzijde. Op de achterzijde van de ziekenwagen wordt de combinatie van het |
de l'indication de la fonction est apposée de manière centrée entre le | telefoonnummer en de aanduiding van de functie aangebracht gecentreerd |
bord du toit du véhicule et le bord supérieur de la/des fenêtre(s) à | tussen de rand van het dak van het voertuig en de bovenzijde van het |
l'arrière. | venster of de vensters achteraan. |
§ 7. A l'arrière de l'ambulance, le numéro d'identification attribué | § 7. Op de achterzijde van de ziekenwagen wordt rechts onderaan het |
par l'agence est collé en bas à droite. Ce numéro d'identification est | identificatienummer gekleefd dat het agentschap toekent. Dat |
réalisé en chiffres autocollants noirs, en police Segoe UI bold et | identificatienummer wordt uitgevoerd in zwarte zelfklevende cijfers in |
d'une hauteur de 75 millimètres. Le numéro d'identification est apposé | het lettertype Segoe UI bold en heeft een hoogte van 75 millimeter. |
de telle sorte qu'il y a, à droite et sous ce numéro, une distance de | Het identificatienummer wordt aangebracht zodat er rechts en onder dat |
50 millimètres par rapport au bord le plus proche de la carrosserie. | nummer 50 millimeter afstand is ten opzichte van de dichtstbij gelegen |
rand van het koetswerk. | |
§ 8. Le logo du service d'ambulance et/ou le nom du service | § 8. Optioneel kan op de beide zijkanten van de ziekenwagen het logo |
d'ambulance peut figurer sur les deux côtés du véhicule, à titre | van de ziekenwagendienst en/of de naam van de ziekenwagendienst worden |
facultatif. | aangebracht. |
Le logo et le nom visés à l'alinéa 1er sont réalisés au moyen d'une | Het logo en de naam, vermeld in het eerste lid, worden uitgevoerd in |
feuille autocollante qui n'a aucune propriété réfléchissante et/ou | zelfklevende folie die geen retroreflecterende of fluorescente |
fluorescente. | eigenschappen heeft. |
La taille du logo ne doit pas dépasser les dimensions d'un carré de | De grootte van het logo mag de afmetingen van een vierkant met een |
400 millimètres de côté. | zijde van 400 millimeter niet overschrijden. |
Le logo du service d'ambulance est placé horizontalement de telle | Het logo van de ziekenwagendienst wordt horizontaal zo geplaatst dat |
façon qu'au moins un espace libre de 100 millimètres soit prévu entre | er 100 millimeter ruimte is tussen het voorste punt van het logo en de |
le point avant du logo et le montant arrière du toit (montant B ou | achterste dakstijl (B-stijl of C-stijl, afhankelijk van het model van |
montant C, selon le modèle du véhicule) de la portière arrière sur le | het voertuig) van het laatste portier aan de zijkant. Verticaal gezien |
côté. Verticalement, le logo du service ambulancier se situe à une | wordt het logo van de ziekenwagendienst op een afstand gelijk aan een |
distance égale à un quart de la hauteur du véhicule, mesurée à partir | vierde van de hoogte van het voertuig, gemeten vanaf het |
du plancher jusqu'au bord du toit, à hauteur du point central | |
horizontal déterminé précédemment, et ce à partir du bord du toit. Le | grondoppervlak tot aan de dakrand ter hoogte van het eerder bepaalde |
logo du service d'ambulance ne peut jamais être apposé sur le motif | horizontale middelpunt, en dat vanaf de dakrand. Het logo van de |
damier. Pour ce faire, le logo du service d'ambulance est déplacé si | ziekenwagendienst mag nooit over het blokpatroon komen. Als het nodig |
nécessaire, de façon à remplir cette condition, tout en s'assurant | is, wordt het logo van de ziekenwagendienst opgeschoven, zodat hieraan |
qu'il y a au moins 100 millimètres d'espace libre autour du logo du | voldaan wordt, er wel voor zorgend dat er minimaal 100 millimeter |
service d'ambulance. | vrije ruimte blijft rond het logo van de ziekenwagendienst. |
Les caractères qui sont utilisés pour le nom du service d'ambulance | De tekens die worden gebruikt voor de naam van de ziekenwagendienst |
sont réalisés en police Segoe UI bold et ne peuvent pas être | zijn uitgevoerd in het lettertype Segoe UI bold en mogen niet groter |
supérieurs à 100 millimètres. La couleur des caractères dans le nom du | zijn dan 100 millimeter. De kleur van de tekens in de naam van de |
service d'ambulance est identique à la couleur de contraste utilisée | ziekenwagendienst is dezelfde als de contrasterende kleur in het |
dans le motif damier, ou en couleur blanche si le nom du service | blokpatroon, of wit als de naam van de ziekenwagendienst aangebracht |
d'ambulance doit être apposé à hauteur d'une fenêtre, en tenant compte | moet worden ter hoogte van een venster, rekening houdend met de |
du positionnement tel que décrit à l'alinéa 4. | positionering, vermeld in het vierde lid. |
Le nom du service d'ambulance est centré entre les lignes verticales | De naam van de ziekenwagendienst is gecentreerd tussen de verticale |
formées, d'une part, par l'avant du logo du service d'ambulance, et, | lijnen gevormd door enerzijds de voorzijde van het logo van de |
d'autre part, par la ligne verticale qui se trouve à 150 millimètres à | ziekenwagendienst en anderzijds de verticale lijn die zich 150 |
l'arrière par rapport au centre de la distance entre l'arrière du | millimeter naar de achterzijde bevindt ten opzichte van het midden van |
véhicule et l'axe des roues arrière. La distance entre le bord | de afstand tussen de achterzijde van het voertuig en de as van de |
inférieur du nom du service d'ambulance et le bord supérieur du motif | achterste wielen. De afstand tussen de onderrand van de naam van de |
damier est de 100 millimètres. Il doit y avoir une distance minimale | ziekenwagendienst en de bovenzijde van het blokpatroon bedraagt 100 |
de 50 millimètres entre le bord supérieur des lettres composant le nom | millimeter. Er is minimaal 50 millimeter afstand tussen de bovenzijde |
du service d'ambulance et le bord inférieur du logo éventuellement apposé. | van de letters in de naam van de ziekenwagendienst en de onderzijde van een logo dat eventueel wordt aangebracht. |
§ 9. Le mot « AMBULANCE » peut être affiché sur le capot de | § 9. Optioneel kan op de motorkap van de ziekenwagen het woord |
l'ambulance, à titre facultatif. La fonction est réalisée en | "AMBULANCE" opgenomen worden. De functie wordt opgenomen in rode |
caractères alphanumériques autocollants rétroréfléchissants rouges, en | retroreflecterende zelfklevende letters, uitgevoerd in het lettertype |
police Segoe UI bold et d'une hauteur de 100 millimètres. Les lettres | Segoe UI bold, met een hoogte van 100 millimeter. De letters van het |
du mot « AMBULANCE » sont apposées selon une ligne droite | woord "AMBULANCE" worden gekleefd volgens een rechte lijn loodrecht op |
perpendiculaire et centrées par rapport à la ligne diamétrale du capot | en gecentreerd ten opzichte van de middellijn van de motorkap in de |
dans la largeur du véhicule, vues depuis l'avant. La distance entre le | breedte van het voertuig, gezien vanaf de voorzijde. De afstand tussen |
bord inférieur des lettres et le point le plus proche du bord avant du | de onderste rand van de letters en het dichtstbij gelegen punt van de |
capot est de 100 millimètres. | voorste rand van de motorkap bedraagt 100 millimeter. |
Le numéro de téléphone du service d'ambulance peut être affiché sur le | Optioneel kan op de motorkap van de ziekenwagen het telefoonnummer van |
capot de l'ambulance, à titre facultatif. Le numéro de téléphone est | de ziekenwagendienst worden aangebracht. Het telefoonnummer wordt |
réalisé en chiffres autocollants rouges, en police Segoe UI bold et | uitgevoerd in rode zelfklevende cijfers in het lettertype Segoe UI |
bold met een hoogte van 100 millimeter. Het telefoonnummer wordt | |
d'une hauteur de 100. Le numéro de téléphone est apposé selon une | gekleefd volgens een rechte lijn loodrecht op en gecentreerd ten |
ligne droite perpendiculaire et centré par rapport à la ligne | opzichte van de middellijn van de motorkap in de breedte van het |
diamétrale du capot dans la largeur du véhicule, vu depuis l'avant. La | voertuig, gezien vanaf de voorzijde. De afstand tussen de onderrand |
distance entre le bord inférieur des chiffres du numéro de téléphone | van de cijfers van het telefoonnummer en de bovenrand van de letters |
et le bord supérieur des lettres du mot « AMBULANCE » est de 100 | van het woord "AMBULANCE", is 100 millimeter. |
millimètres. S'il n'y a pas suffisamment de place sur le capot du véhicule, le | Als er onvoldoende plaats is op de motorkap van het voertuig, mag het |
numéro de téléphone peut être apposé au-dessus du pare-brise, centré, | telefoonnummer boven de voorruit worden aangebracht, gecentreerd |
d'une part, par rapport à la largeur du véhicule et, d'autre part, par | enerzijds ten opzichte van de breedte van het voertuig en anderzijds |
rapport à la hauteur entre le bord du toit et le bord supérieur du | ten opzichte van de hoogte tussen de rand van het dak en de bovenzijde |
pare-brise. ». | van de voorruit.". |
Art. 5.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, le point 3° est abrogé ; | 1° in het tweede lid wordt punt 3° opgeheven; |
2° entre les alinéas 2 et 3, il est inséré un alinéa rédigé comme suit | 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, dat |
: | luidt als volgt : |
« La demande d'une première autorisation concerne toujours | "De aanvraag van een eerste vergunning betreft altijd de vergunning |
l'autorisation pour le service d'ambulance et toutes les ambulances | voor de ziekenwagendienst en alle ziekenwagens die behoren tot de |
appartenant au service d'ambulance. » ; | ziekenwagendienst."; |
3° dans l'alinéa 3 existant, qui devient l'alinéa 4, les mots « et | 3° in het bestaande derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt tussen |
l'agence » sont insérés entre les mots « le demandeur » et les mots « | het woord "aanvrager" en de zinsnede ", met vermelding" de woorden "en |
dans le mois ». | het agentschap" toegevoegd. |
Art. 6.L'article 21, alinéa 3, du même arrêté, est complété par la |
Art. 6.Aan artikel 21, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de |
phrase suivante : | volgende zin toegevoegd : |
« Au cours du contrôle, le service qui a demandé le contrôle peut | "De dienst die de controle heeft aangevraagd, kan tijdens de controle |
également demander à l'organisation de contrôle mandatée de remplacer | de gemachtigde controleorganisatie ook vragen om de steekproefsgewijze |
le contrôle aléatoire par un contrôle de toutes les ambulances. ». | controle te vervangen door een controle van alle ziekenwagens.". |
Art. 7.A l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par des alinéas 5 à 9 rédigés comme | 1° aan paragraaf 1 worden een vijfde tot en met negende lid |
suit : | toegevoegd, die luiden als volgt : |
« L'intention de refuser la délivrance d'une autorisation au service | "In het voornemen tot weigering van een vergunning voor de dienst of |
ou à une ou plusieurs ambulances, telle que visée au paragraphe 4, | voor een of meer ziekenwagens, vermeld in paragraaf 4, worden de |
énonce la possibilité et les modalités d'introduction d'une | mogelijkheid en de nadere regels om een bezwaarschrift in te dienen |
réclamation. | vermeld. |
Après délivrance d'une autorisation provisoire au service ou à une ou | Nadat de dienst een voorlopige vergunning heeft ontvangen voor de |
plusieurs ambulances, le service dispose d'un délai de trois mois pour | dienst of voor een of meer ziekenwagens, heeft de dienst drie maanden |
remédier aux manquements constatés. Au plus tard dans les trois mois | de tijd om de vastgestelde tekorten weg te werken. Uiterlijk binnen |
de la réception du rapport visé à l'article 22, le service sollicite | drie maanden nadat de dienst het verslag, vermeld in artikel 22, heeft |
ontvangen, vraagt ze een tweede controle aan bij de gemachtigde | |
un second contrôle auprès de l'organisation de contrôle mandatée qui a | controleorganisatie die de voorgaande controle heeft uitgevoerd. |
assuré le contrôle précédent. Au plus tard dans le mois suivant la | Uiterlijk binnen een maand vanaf de dag waarop de controleorganisatie |
date de réception de la seconde demande de contrôle, l'organisation de | de tweede aanvraag tot controle heeft ontvangen, controleert ze of de |
contrôle vérifie s'il a été remédié aux manquements constatés. Dans le mois qui suit la fin du contrôle, l'organisation de contrôle dresse un rapport tel que visé à l'article 22. Ce rapport est envoyé au service et une copie en est transmise à l'agence. Si une ou plusieurs ambulances font l'objet d'une appréciation défavorable au cours d'un contrôle aléatoire, toutes les ambulances obtiennent une appréciation défavorable. Si, lors d'un contrôle aléatoire, une ou plusieurs ambulances obtiennent une appréciation favorable sous réserve et aucune ambulance n'a fait l'objet d'une appréciation défavorable, toutes les ambulances obtiennent une appréciation favorable sous réserve. Un second contrôle des ambulances après un contrôle aléatoire porte à la fois sur les ambulances déjà inspectées présentant des manquements réels et sur un nouveau contrôle aléatoire. Un second contrôle des ambulances après un contrôle de toutes les ambulances est limité aux ambulances présentant des manquements réels. » ; | vastgestelde tekortkomingen zijn weggewerkt. Binnen een maand na het beëindigen van de controle maakt de controleorganisatie een verslag als vermeld in artikel 22. Dat verslag wordt naar de dienst gestuurd met een kopie aan het agentschap. Als bij een steekproefsgewijze controle een of meer ziekenwagens als ongunstig worden beoordeeld, worden alle ziekenwagens als ongunstig beoordeeld. Als bij een steekproefsgewijze controle een of meer ziekenwagens als gunstig met voorbehoud worden beoordeeld en geen enkele ziekenwagen als ongunstig, worden alle ziekenwagens als gunstig met voorbehoud beoordeeld. Een tweede controle van ziekenwagens na een steekproefsgewijze controle heeft zowel betrekking op de eerder gecontroleerde ziekenwagens waarbij effectief tekorten werden vastgesteld, als op een nieuwe steekproef. Een tweede controle van ziekenwagens na een controle van alle ziekenwagens beperkt zich tot de ziekenwagens waarbij effectief tekorten werden vastgesteld."; |
2° les paragraphes 2 à 5 inclus sont remplacés par les dispositions suivantes : | 2° paragraaf 2 tot en met 5 worden vervangen door wat volgt : |
« § 2. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation | " § 2. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige |
favorable du service ainsi qu'une appréciation favorable des | beoordeling bevat van de dienst en een gunstige beoordeling van de |
ambulances contrôlées, l'agence délivre une autorisation au service et | gecontroleerde ziekenwagens, bezorgt het agentschap een vergunning |
une autorisation avec numéro d'identification unique correspondant à | voor de dienst en een vergunning met bijbehorend uniek |
toutes les ambulances du service à moins que l'administrateur général | identificatienummer voor alle ziekenwagens aan de dienst, tenzij de |
n'en décide autrement sur la base des conclusions faisant suite à un | administrateur-generaal anders beslist op grond van bevindingen na een |
contrôle supplémentaire tel que visé à l'article 30. | bijkomende controle als vermeld in artikel 30. |
§ 3. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation | § 3. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige beoordeling |
favorable sous réserve du service, et, après un contrôle aléatoire, | met voorbehoud van de dienst bevat, en na een steekproefsgewijze |
une appréciation favorable ou une appréciation favorable sous réserve | controle een gunstige beoordeling of een gunstige beoordeling met |
des ambulances, l'agence délivre une autorisation provisoire au | voorbehoud van de ziekenwagens bevat, bezorgt het agentschap een |
service et une autorisation provisoire avec numéro d'identification | voorlopige vergunning voor de dienst en een voorlopige vergunning met |
unique provisoire correspondant à toutes les ambulances à moins que | bijbehorend voorlopig uniek identificatienummer voor alle ziekenwagens |
l'administrateur général n'en décide autrement sur la base des | aan de dienst, tenzij de administrateur-generaal anders beslist op |
conclusions faisant suite à un contrôle supplémentaire tel que visé à | grond van bevindingen na een bijkomende controle als vermeld in |
l'article 30. | artikel 30. |
§ 4. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation | § 4. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een ongunstige |
défavorable du service ou une troisième appréciation favorable sous | beoordeling bevat van de dienst of een derde opeenvolgende gunstige |
réserve consécutive du service, l'agence notifie au service son | beoordeling met voorbehoud van de dienst bevat, bezorgt het agentschap |
intention de refuser l'autorisation au service et à toutes les | aan de dienst een voornemen tot weigering van vergunning voor de |
ambulances rattachées au service, sauf décision contraire de | dienst en voor alle ziekenwagens die aan de dienst verbonden zijn, |
l'administrateur général prise sur la base des résultats d'un contrôle | tenzij de administrateur-generaal anders beslist op grond van |
supplémentaire tel que visé à l'article 30. Une autorisation | bevindingen na een bijkomende controle als vermeld in artikel 30. Een |
provisoire accordée antérieurement reste valable aussi longtemps que | eerder verleende voorlopige vergunning blijft geldig zolang de |
le délai de réclamation visé à l'article 24, alinéa 1er, court ou, si | bezwaartermijn, vermeld in artikel 24, eerste lid, loopt, of, als een |
une réclamation recevable a été introduite, jusqu'à la date de la | ontvankelijk bezwaarschrift is ingediend, tot de datum van de |
décision définitive sur l'autorisation demandée. | definitieve beslissing over de aangevraagde vergunning. |
§ 5. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation | § 5. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige beoordeling |
favorable du service, et après un contrôle aléatoire, une appréciation | van de dienst en, na een steekproefsgewijze controle, een gunstige |
favorable sous réserve des ambulances, l'agence délivre au service une | beoordeling met voorbehoud voor de ziekenwagens bevat, bezorgt het |
autorisation provisoire du service et une autorisation provisoire avec | agentschap een voorlopige vergunning voor de dienst en een voorlopige |
numéro d'identification unique provisoire correspondant à toutes les | vergunning met bijbehorend voorlopig uniek identificatienummer voor |
ambulances sauf décision contraire de l'administrateur général prise | alle ziekenwagens aan de dienst, tenzij de administrateur-generaal |
sur la base des résultats d'un contrôle supplémentaire tel que visé à | anders beslist op grond van bevindingen na een bijkomende controle als |
l'article 30. » ; | vermeld in artikel 30."; |
3° il est ajouté des paragraphes 6 à 9 rédigés comme suit : « § 6. Si, après un contrôle aléatoire, le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation défavorable des ambulances ou une troisième appréciation favorable sous réserve consécutive des ambulances ou si, après contrôle de toutes les ambulances, toutes les ambulances ont obtenu une appréciation défavorable ou une troisième appréciation favorable sous réserve consécutive pour les ambulances, l'agence notifie au service son intention de refuser l'autorisation au service et à toutes les ambulances rattachées au service, sauf décision | 3° er worden een paragraaf 6 tot en met 9 toegevoegd, die luiden als volgt : " § 6. Als het verslag, vermeld in artikel 22, na een steekproefsgewijze controle, een ongunstige beoordeling voor de ziekenwagens bevat of een derde opeenvolgende gunstige beoordeling met voorbehoud voor de ziekenwagens bevat, of na een controle van alle ziekenwagens, alle ziekenwagens een ongunstige beoordeling hebben gekregen of een derde opeenvolgende gunstige beoordeling met voorbehoud voor de ziekenwagens hebben gekregen, bezorgt het agentschap aan de dienst een voornemen tot weigering van vergunning voor de dienst en voor alle ziekenwagens die aan de dienst verbonden |
contraire de l'administrateur général sur la base des résultats d'un | zijn, tenzij de administrateur-generaal anders beslist op grond van |
contrôle supplémentaire visé à l'article 30. Une autorisation | bevindingen na een bijkomende controle als vermeld in artikel 30. Een |
provisoire accordée antérieurement reste valable aussi longtemps que | eerder verleende voorlopige vergunning blijft geldig zolang de |
le délai de réclamation visé à l'article 24, alinéa 1er, court ou, si | bezwaartermijn, vermeld in artikel 24, eerste lid, loopt, of, als een |
une réclamation recevable a été introduite, jusqu'à la date de la | ontvankelijk bezwaarschrift is ingediend, tot de datum van de |
décision définitive sur l'autorisation demandée. | definitieve beslissing over de aangevraagde vergunning. |
§ 7. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation | § 7. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige beoordeling |
favorable du service et, après contrôle de toutes les ambulances, au | van de dienst bevat en, na een controle van alle ziekenwagens, |
moins une ambulance avec une appréciation favorable, l'agence délivre | minstens één ziekenwagen met een gunstige beoordeling, bezorgt het |
au service : | agentschap aan de dienst : |
1° une autorisation au service ; | 1° een vergunning voor de dienst; |
2° en fonction de l'appréciation des ambulances individuelles : | 2° naargelang de beoordeling van de afzonderlijke ziekenwagens : |
a) une autorisation avec un numéro d'identification unique correspondant aux ambulances qui ont obtenu une appréciation favorable ; b) une autorisation provisoire avec un numéro d'identification unique provisoire correspondant aux ambulances qui ont obtenu une appréciation favorable sous réserve ; c) son intention de refuser l'autorisation aux ambulances qui ont fait l'objet d'une appréciation défavorable ou d'une troisième appréciation favorable sous réserve consécutive. Une autorisation provisoire délivrée antérieurement à une ambulance qui, dans le rapport visé à l'alinéa 1er, a fait l'objet d'une appréciation défavorable ou d'une troisième appréciation favorable | a) een vergunning met bijbehorend uniek identificatienummer voor de ziekenwagens die een gunstige beoordeling hebben gekregen; b) een voorlopige vergunning met bijbehorend voorlopig uniek identificatienummer voor de ziekenwagens die een gunstige beoordeling met voorbehoud hebben gekregen; c) een voornemen tot weigering van vergunning voor de ziekenwagens die ofwel een ongunstige beoordeling, ofwel een derde opeenvolgende gunstige beoordeling met voorbehoud hebben gekregen. Een eerder verleende voorlopige vergunning voor een ziekenwagen die in het verslag, vermeld in het eerste lid, een ongunstige beoordeling of derde opeenvolgende gunstige beoordeling met voorbehoud voor de |
sous réserve consécutive des ambulances, reste valable aussi longtemps | ziekenwagens heeft gekregen, blijft geldig zolang de bezwaartermijn, |
que le délai de réclamation visé à l'article 24, alinéa 1er, court ou, | vermeld in artikel 24, eerste lid, loopt, of, als een ontvankelijk |
si une réclamation recevable a été introduite, jusqu'à la date de la | bezwaarschrift is ingediend, tot de datum van de definitieve |
décision définitive sur l'autorisation demandée. | beslissing over de aangevraagde vergunning. |
§ 8. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation | § 8. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige beoordeling |
favorable sous réserve du service et, après contrôle de toutes les | met voorbehoud van de dienst bevat en, na een controle van alle |
ambulances, au moins une ambulance avec une appréciation favorable ou | ziekenwagens, minstens één ziekenwagen met een gunstige beoordeling of |
une appréciation favorable sous réserve des ambulances, l'agence | een gunstige beoordeling met voorbehoud voor de ziekenwagens bevat, |
délivre au service : | bezorgt het agentschap aan de dienst : |
1° une autorisation provisoire au service ; | 1° een voorlopige vergunning voor de dienst; |
2° en fonction de l'appréciation des ambulances individuelles : | 2° naargelang de beoordeling van de afzonderlijke ziekenwagens : |
a) une autorisation provisoire avec le numéro d'identification unique | a) een voorlopige vergunning met bijbehorend voorlopig uniek |
provisoire correspondant pour les ambulances qui ont reçu une | identificatienummer voor de ziekenwagens die een gunstige beoordeling |
appréciation favorable ou une appréciation favorable sous réserve ; | of een gunstige beoordeling met voorbehoud hebben gekregen; |
b) une intention de refuser l'autorisation aux ambulances qui ont fait | b) een voornemen tot weigering van vergunning voor de ziekenwagens die |
l'objet d'une appréciation défavorable ou d'une troisième appréciation | ofwel een ongunstige beoordeling, ofwel een derde opeenvolgende |
favorable consécutive sous réserve. | gunstige beoordeling met voorbehoud hebben gekregen. |
L'autorisation provisoire accordée antérieurement reste valable aussi | Een eerder verleende voorlopige vergunning blijft geldig zolang de |
longtemps que le délai de réclamation visé à l'article 24, alinéa 1er, | bezwaartermijn, vermeld in artikel 24, eerste lid, loopt, of, als een |
court ou, si une réclamation recevable a été introduite, jusqu'à la | ontvankelijk bezwaarschrift is ingediend, tot de datum van de |
date de la décision définitive sur l'autorisation demandée. | definitieve beslissing over de aangevraagde vergunning. |
§ 9. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation | § 9. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige beoordeling |
favorable du service et, après contrôle de toutes les ambulances, | van de dienst bevat en, na een controle van alle ziekenwagens, geen |
aucune ambulance avec appréciation favorable et au moins une ambulance | enkele ziekenwagen met een gunstige beoordeling en minstens één |
avec une appréciation favorable sous réserve, l'agence transmet au | ziekenwagen met een gunstige beoordeling met voorbehoud bevat, bezorgt |
service : | het agentschap aan de dienst : |
1° une autorisation provisoire au service ; | 1° een voorlopige vergunning voor de dienst; |
2° en fonction de l'appréciation des ambulances individuelles : | 2° naargelang de beoordeling van de afzonderlijke ziekenwagens : |
a) une autorisation provisoire avec le numéro d'identification unique | a) een voorlopige vergunning met bijbehorend voorlopig uniek |
provisoire correspondant pour les ambulances qui ont obtenu une | identificatienummer voor de ziekenwagens die een gunstige beoordeling |
appréciation favorable sous réserve ; | met voorbehoud hebben gekregen; |
b) son intention de refuser l'autorisation aux ambulances qui ont fait | b) een voornemen tot weigering van vergunning voor de ziekenwagens die |
l'objet d'une appréciation défavorable ou d'une troisième appréciation | ofwel een ongunstige beoordeling, ofwel een derde opeenvolgende |
favorable sous réserve consécutive. | gunstige beoordeling met voorbehoud hebben gekregen. |
L'autorisation provisoire accordée antérieurement reste valable aussi | Een eerder verleende voorlopige vergunning blijft geldig zolang de |
longtemps que le délai de réclamation visé à l'article 24, alinéa 1er, | bezwaartermijn, vermeld in artikel 24, eerste lid, loopt, of, als een |
court ou, si une réclamation recevable a été introduite, jusqu'à la | ontvankelijk bezwaarschrift is ingediend, tot de datum van de |
date de la décision définitive sur l'autorisation demandée. ». | definitieve beslissing over de aangevraagde vergunning.". |
Art. 8.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « l'intention visée à | 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "het voornemen, vermeld in |
l'article 23, § 5, » est remplacé par le membre de phrase « | artikel 23, § 5", vervangen door de woorden "het voornemen tot |
l'intention de refuser une autorisation telle que visée à l'article 23, § 5, » ; | weigering vermeld in artikel 23, § 4"; |
2° dans alinéa 2, le membre de phrase « l'intention de refus et le | 2° in het tweede lid wordt de zinsnede "het voornemen tot weigering en |
rapport visé à l'article 23, § 3, alinéa 3, » est remplacé par le | het verslag, vermeld in artikel 23, § 3, derde lid" vervangen door de |
membre de phrase « l'intention de refuser une autorisation telle que | zinsnede "het voornemen tot weigering, vermeld in artikel 23, § 4, en |
visée à l'article 23, § 4, et le rapport visé à l'article 22 ». | het verslag, vermeld in artikel 22". |
Art. 9.Dans l'article 25, alinéa 1er, du même arrêté, le membre de |
Art. 9.In artikel 25, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
phrase « l'autorisation provisoire visée à l'article 23, § 2, ou | zinsnede "de voorlopige vergunning, vermeld in artikel 23, § 2, of de |
l'autorisation provisoire visée à l'article 23, § 3, ou l'autorisation | voorlopige vergunning, vermeld in artikel 23, § 3, of de vergunning, |
visée à l'article 23, § 4, » sont remplacés par « l'autorisation, | vermeld in artikel 23, § 4, verleend, of wordt" vervangen door de |
l'autorisation provisoire ou ». | zinsnede "de vergunning, de voorlopige vergunning of". |
Art. 10.Dans l'article 27 du même arrêté, les mots « de leurs |
Art. 10.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de woorden "hun |
ambulances » sont remplacés par les mots « de leurs ambulances | ziekenwagens" vervangen door "hun vergunde en voorlopig vergunde |
autorisées et provisoirement autorisées ». | ziekenwagens". |
Art. 11.Dans l'article 28, § 2, du même arrêté, le membre de phrase « |
Art. 11.In artikel 28, § 2, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
23, § 1er, » est remplacé par le membre de phrase « 23 ». | "23, § 1" vervangen door de zinsnede "23". |
Art. 12.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 3, le membre de phrase « 23, § 3 » est remplacé | 1° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "23, § 3" vervangen door de |
par le membre de phrase « 23 » ; | zinsnede "23"; |
2° dans le paragraphe 4, le membre de phrase « L'article 23, § 5, et | 2° in paragraaf 4 wordt de zinsnede "Artikel 23, § 5, artikel 23" |
les articles 23 » est remplacé par le membre de phrase « Les articles | vervangen door de zinsnede "Artikel 23, 24". |
23, 24 ». Art. 13.Dans l'article 35, § 1er, du même arrêté, le membre de phrase |
Art. 13.In artikel 35, § 1, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
« visées au chapitre 4 » est remplacé par le membre de phrase « visées | "vermeld in hoofdstuk 4" vervangen door de zinsnede "vermeld in |
au chapitre 2 ». | hoofdstuk 2". |
Art. 14.Dans l'article 35, § 3, du même arrêté, le membre de phrase « |
Art. 14.In artikel 35, § 3, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
23, § 3, » est remplacé par le membre de phrase « 23 ». | "23, § 3" vervangen door de zinsnede "23". |
Art. 15.Dans l'article 37 du même arrêté, le membre de phrase « 23, § |
Art. 15.In artikel 37 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "23, § |
3, » est remplacé par le membre de phrase « 23 ». | 3" vervangen door de zinsnede "23". |
Art. 16.Dans l'article 38, § 1er, du même arrêté, le membre de phrase |
Art. 16.In artikel 38, § 1, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
« 23, § 3, » est remplacé par le membre de phrase « 23 ». | "23, § 3" vervangen door de zinsnede "23". |
Art. 17.L'article 40 du même arrêté est complété par un alinéa 3 et |
Art. 17.Aan artikel 40 van hetzelfde besluit worden een derde en een |
un alinéa 4 rédigés comme suit : | vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt : |
« Les ambulances mises en service entre la date de publication du | "De ziekenwagens die in dienst worden genomen tussen de |
présent arrêté et les six mois suivants peuvent satisfaire aux | publicatiedatum van dit besluit en de zes daarop volgende maanden, |
caractéristiques extérieures visées à l'article 18. Elles peuvent | mogen voldoen aan de uiterlijke kenmerken, vermeld in artikel 18. Ze |
également être considérées comme relevant du champ d'application de | mogen ook beschouwd worden als vallend onder de toepassing van het |
l'alinéa 2. | tweede lid. |
Les ambulances d'occasion qui sont mises en service par un service | Tweedehands ziekenwagens die door een ziekenwagendienst in dienst |
d'ambulance au moment de la publication du présent arrêté doivent | worden genomen vanaf het ogenblik van de publicatie van dit besluit |
satisfaire aux caractéristiques extérieures visées à l'article 18 au | moeten uiterlijk vijf jaar na de publicatie van dit besluit voldoen |
plus tard cinq ans après la publication du présent arrêté. Les | aan de uiterlijke kenmerken, vermeld in artikel 18. Tweedehands |
ambulances d'occasion qui sont mises en service par un service | ziekenwagens die door een ziekenwagendienst in dienst worden genomen |
d'ambulance au moment de la publication du présent arrêté ne peuvent | vanaf het ogenblik van de publicatie van dit besluit mogen niet de |
pas être munies des caractéristiques extérieures des ambulances de | uiterlijke kenmerken hebben van de ziekenwagens voor de dringende |
l'aide médicale urgente, visées à l'arrêté royal du 12 novembre 2017 | medische hulpverlening, vermeld in het koninklijk besluit van 12 |
déterminant les caractéristiques extérieures des véhicules qui | november 2017 houdende vaststelling van de uiterlijke kenmerken van de |
interviennent dans le cadre de l'aide médicale urgente. ». | voertuigen die ingezet worden in de dringende geneeskundige |
hulpverlening.". | |
Art. 18.Le même arrêté est complété par les annexes 1re et 2 au |
Art. 18.Aan hetzelfde besluit worden een bijlage 1 en 2 toegevoegd, |
présent arrêté. | die als bijlagen bij dit besluit zijn gevoegd. |
Art. 19.§ 1er. L'article 2 du présent arrêté entre en vigueur le 27 |
Art. 19.§ 1. Artikel 2 van dit besluit treedt in werking op 27 maart |
mars 2020. | 2020. |
§ 2. L'article 3 du présent arrêté entre en vigueur le 27 mars 2025. | § 2. Artikel 3 van dit besluit treedt in werking op 27 maart 2025. |
Art. 20.Le Ministre flamand ayant la politique de la santé dans ses |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 novembre 2019. | Brussel, 15 november 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |