Arrêté du Gouvernement flamand portant diverses dispositions relatives aux finances et au budget | Besluit van de Vlaamse Regering houdende diverse bepalingen betreffende financiën en begroting |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 MARS 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand portant diverses | 15 MAART 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende diverse |
dispositions relatives aux finances et au budget | bepalingen betreffende financiën en begroting |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
1993; | 1993; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, notamment l'article 5, modifié par la loi | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, artikel 5, |
spéciale du 13 juillet 2001, et l'article 51; | gewijzigd bij de bijzondere wet van 13 juli 2001, en artikel 51; |
Vu le décret spécial du 7 juillet 2006 relatif aux institutions | Gelet op het bijzonder decreet van 7 juli 2006 over de Vlaamse |
flamandes, notamment l'article 21; | instellingen, artikel 21; |
Vu le Code des impôts sur les revenus du 10 avril 1992, tel qu'il | Gelet op het Wetboek van 10 april 1992 van de inkomstenbelastingen, |
s'applique au précompte immobilier en Région flamande, notamment les | zoals van toepassing op de onroerende voorheffing in het Vlaamse |
articles 133, 139, 142, 145, 160, 164, 165, 300, § 1er, 393, § 2 et | Gewest, artikel 133, 139, 142, 145, 160, 164, 165, 300, § 1, 393, § 2 |
443bis; | en 443bis; |
Vu le décret du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant le | Gelet op het decreet van 9 juni 1998 houdende bepalingen tot wijziging |
Code des impôts sur les revenus, pour ce qui concerne le précompte | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor wat betreft de |
immobilier, notamment l'article 2; | onroerende voorheffing, artikel 2; |
Vu le décret du 23 mai 2008 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 23 mei 2008 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement de l'ajustement du budget 2008, notamment l'article 7, § 2; | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2008, artikel 7, § 2; |
Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, | Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de |
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le | begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle |
contrôle par la Cour des Comptes, notamment les articles 33 et 48; | op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 33 en 48; |
Vu le décret du 21 décembre 2012 modifiant les articles 257, 258 et | Gelet op het decreet van 21 december 2012 tot wijziging van artikel |
376 du Code des impôts sur les revenus 1992 et l'article 7 du décret | 257, 258 en 376 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 en |
du 23 mai 2008 contenant diverses mesures d'accompagnement de | artikel 7 van het decreet van 23 mei 2008 houdende bepalingen tot |
l'ajustement du budget 2008, en ce qui concerne la diminution du | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2008, wat de |
précompte immobilier pour des bâtiments peu énergivores, notamment | vermindering van de onroerende voorheffing voor energiezuinige |
l'article 6, alinéa deux; | gebouwen betreft, artikel 6, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur | Gelet op het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering |
les revenus 1992, en ce qui concerne le précompte immobilier en Région | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, wat de onroerende |
flamande; | voorheffing in het Vlaamse Gewest betreft; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2001 |
contrôle budgétaire et à l'établissement du budget; | houdende regeling van de begrotingscontrole en -opmaak; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 2010 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 2010 houdende |
exécution de la compensation pour la perte de produits des centimes | uitvoering van de compensatie voor de gederfde opbrengsten uit de |
additionnels communaux et provinciaux sur le précompte immobilier sur | gemeentelijke en de provinciale opcentiemen op de onroerende |
le matériel et l'outillage et sur les bâtiments peu énergivores; | voorheffing op materieel en outillage en op energiezuinige gebouwen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2011 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2011 |
règles comptables et aux règles d'imputation applicables aux | betreffende de boekhoudregels en de aanrekeningsregels die van |
Ministères flamands et aux services à gestion séparée et relatif au | toepassing zijn op de Vlaamse ministeries en de diensten met |
afzonderlijk beheer en betreffende de controle op de | |
contrôle des crédits d'engagement, modifié par l'arrêté du | vastleggingskredieten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 1er juin 2012; | Regering van 1 juni 2012; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 26 novembre 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 26 november 2012; |
Vu l'avis 52.747/1/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 février 2013, en | Gelet op advies 52.747/1/3 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | februari 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, du | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, |
Travail, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | Ruimtelijke Ordening en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 27 août 1993 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 27 augustus |
d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, en ce qui | 1993 tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
concerne le précompte immobilier en Région flamande | wat betreft de onroerende voorheffing in het Vlaamse Gewest |
Article 1er.L'article 133 de l'arrêté royal du 27 août 1993 |
Artikel 1.Artikel 133 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 |
d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, est remplacé, en | tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wordt, |
ce qui concerne le précompte immobilier en Région flamande, par les | wat de onroerende voorheffing in het Vlaamse Gewest betreft, vervangen |
dispositions suivantes : | door wat volgt : |
« Art. 133.§ 1er. Les impositions sont portées au rôle au nom des |
« Art. 133.§ 1. De aanslagen worden op naam van de betrokken |
contribuables concernés. | belastingplichtigen ten kohiere gebracht. |
§ 2. Les impositions à charge de contribuables décédés sont portées au | § 2. Aanslagen ten laste van overleden belastingplichtigen worden ten |
rôle à leur nom, précédé par le mot "Succession". | kohiere gebracht op hun naam, voorafgegaan van het woord |
"Nalatenschap". | |
§ 3. Lorsqu'un bien immobilier en indivision appartient à plusieurs | § 3. Als een onroerend goed in onverdeeldheid toebehoort aan meerdere |
contribuables, l'imposition est portée au rôle dans le précompte | belastingplichtigen, wordt de aanslag in de onroerende voorheffing ten |
immobilier soit au nom de tous les contribuables, soit au nom d'un ou | kohiere gebracht hetzij op naam van alle belastingplichtigen, hetzij |
de plusieurs d'entre eux, suivi par la mention "et ayants droit". ». | op naam van één of meer van hen gevolgd door de vermelding "en rechthebbenden.". |
Art. 2.L'article 139 du même arrêté est remplacé, en ce qui concerne |
Art. 2.Artikel 139 van hetzelfde besluit wordt, wat de onroerende |
le précompte immobilier en Région flamande, par les dispositions suivantes : | voorheffing in het Vlaamse Gewest betreft, vervangen door wat volgt : |
« Art. 139.§ 1er. Le précompte immobilier, y compris les centimes |
« Art. 139.§ 1. De onroerende voorheffing, met inbegrip van de |
additionnels, intérêts, amendes et frais, doivent être payés d'une des | opcentiemen, intresten, boetes en kosten, moeten worden betaald op een |
manières suivantes : | van de volgende wijzen : |
- soit par versement ou virement sur le compte du Service flamand des | - door storting of overschrijving op de rekening van de Vlaamse |
Impôts; | Belastingdienst; |
- soit par un chèque certifié ou garanti, préalablement barré, tiré au | - met een gecertificeerde of gewaarborgde vooraf gekruiste cheque, ten |
profit du Service flamand des Impôts sur une institution financière | gunste van de Vlaamse Belastingdienst, getrokken op een financiële |
affiliée ou représentée à un système de paiement garantissant | instelling die aangesloten of vertegenwoordigd is bij een |
l'accessibilité pour toutes les banques; | betaalsysteem die bereikbaarheid garandeert voor alle banken; |
- soit par un paiement électronique effectués avec une carte de débit à un terminal de paiement dans les bureaux du Service flamand des Impôts disposant d'un terminal de paiement. Dans l'alinéa premier, 3°, on entend par carte de débit : la carte en plastique émise par une institution financière qui, au moyen de données sur la puce, permet d'effectuer un paiement par voie électronique au profit du Service flamand des Impôts. Le Ministre flamand ayant les finances et les budgets dans ses attributions, ou son délégué peut, dans des circonstances particulières, autoriser d'autres modes de paiement. § 2. Le redevable doit mentionner la communication structurée indiquée par le Service flamand des Impôts, sur le formulaire de paiement. § 3. Sauf preuve du contraire, font foi de paiement : - pour des versements, les récépissés datés par bpost ou par l'institution financière; | - door een elektronische betaling met een debetkaart, verricht aan een betaalterminal in de kantoren van de Vlaamse Belastingdienst die over een betaalterminal beschikken. In het eerste lid, 3°, wordt verstaan onder debetkaart : de door een financiële instelling uitgegeven plastic kaart die het, aan de hand van de gegevens op de chip, mogelijk maakt via elektronische weg een betalingsverrichting ten gunste van de Vlaamse Belastingdienst uit te voeren. De Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën en de begrotingen, of zijn gedelegeerde kan in bijzondere omstandigheden andere wijzen van betaling toestaan. § 2. De belastingschuldige moet op het betaalformulier de door de Vlaamse Belastingdienst opgegeven gestructureerde mededeling vermelden. § 3. Behoudens tegenbewijs gelden als bewijs van betaling : - voor stortingen, de door bpost of de financiële instelling gedagtekende ontvangstbewijzen; |
- pour des virements, des chèques et des paiements électroniques | - voor overschrijvingen, cheques en elektronische betalingen met een |
effectués avec une carte de débit à un terminal de paiement dans les | debetkaart, verricht aan een betaalterminal in de kantoren van de |
bureaux du Service flamand des Impôts, les extraits de compte et les | Vlaamse Belastingdienst, de rekeninguittreksels en erbij behorende |
documents y afférents. » | stukken. » |
Art. 3.L'article 142 du même arrêté est remplacé, en ce qui concerne le précompte immobilier en Région flamande, par les dispositions suivantes : « Art. 142.§ 1er. Les paiements d'impositions, y compris les centimes additionnels, les intérêts, les amendes et les frais, produisent leurs effets : - pour les versements et les virements, à la date à laquelle le compte de la Région flamande est crédité; - pour les paiements au moyen d'un chèque certifié ou garanti, à la date à laquelle le Service flamand des Impôts a reçu le chèque; |
Art. 3.Artikel 142 van hetzelfde besluit wordt, wat de onroerende voorheffing in het Vlaamse Gewest betreft, vervangen door wat volgt : « Art. 142.§ 1. Betalingen van belastingen, met inbegrip van de opcentiemen, intresten, boetes en kosten, hebben uitwerking : - voor stortingen en voor overschrijvingen, op de datum waarop de rekening van het Vlaamse Gewest wordt gecrediteerd; - voor betalingen met een gecertificeerde of gewaarborgde cheque, op de datum waarop de cheque door de Vlaamse Belastingdienst is ontvangen; |
- pour les paiements, visés à l'article 141, à la date de la remise | - voor de betalingen, vermeld in artikel 141, op de datum van de |
des fonds entre les mains de l'huissier de justice; | afgifte van de fondsen in handen van de gerechtsdeurwaarder; |
- pour les paiements électroniques effectués avec une carte de débit à | - voor de elektronische betalingen met een debetkaart, verricht aan |
un terminal de paiement dans les bureaux du Service flamand des | een betaalterminal in de kantoren van de Vlaamse Belastingdienst die |
Impôts, effectués par le titulaire du compte lui-même, à la date | de rekeninghouder zelf heeft uitgevoerd, op de werkelijke datum van de |
effective de l'opération. | verrichting. |
§ 2. Le Ministre flamand, chargé des finances et des budgets, ou son | § 2. De Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën en de begrotingen, |
délégué, arrête la date à laquelle le paiement produit ses effets | of zijn gedelegeerde bepaalt de datum waarop de betaling uitwerking |
lorsqu'il autorise, en application de l'article 139, § 1er, alinéa | heeft als hij met toepassing van artikel 139, § 1, derde lid, een |
trois, un autre mode de paiement. ». | andere betaalwijze toestaat. » |
Art. 4.L'article 145 du même arrêté est abrogé en ce qui concerne le |
Art. 4.Artikel 145 van hetzelfde besluit wordt, wat de onroerende |
précompte immobilier en Région flamande. | voorheffing in het Vlaamse Gewest betreft, opgeheven. |
Art. 5.L'article 160 du même arrêté est abrogé en ce qui concerne le |
Art. 5.Artikel 160 van hetzelfde besluit wordt, wat de onroerende |
précompte immobilier en Région flamande. | voorheffing in het Vlaamse Gewest betreft, opgeheven. |
Art. 6.L'article 164 du même arrêté est remplacé, en ce qui concerne le précompte immobilier en Région flamande, par les dispositions suivantes : « Art. 164.§ 1er. Les fonctionnaires y autorisés par le Gouvernement flamand peuvent faire procéder, par pli recommandé à la poste, à la saisie-arrêt-exécution entre les mains d'un tiers sur les sommes et effets dus ou appartenant au redevable, jusqu'à concurrence de tout ou partie du montant dû par ce dernier au titre d'impôts, précomptes, accroissements d'impôts, intérêts de retard, amendes et frais de poursuite ou d'exécution. Cette saisie est également remise au redevable par lettre recommandée à la poste. Lorsque le redevable ne dispose d'un domicile, d'une résidence connue ou d'une résidence choisie ni en Belgique, ni à l'étranger, la saisie est remise par lettre recommandée à la poste au procureur du Roi compétent en |
Art. 6.Artikel 164 van hetzelfde besluit wordt, wat de onroerende voorheffing in het Vlaamse Gewest betreft, vervangen door wat volgt : « Art. 164.§ 1. De door de Vlaamse Regering gemachtigde ambtenaren kunnen met een ter post aangetekende brief, uitvoerend beslag onder derden leggen op de aan een belastingschuldige verschuldigde of toebehorende sommen en zaken, tot beloop van het bedrag, geheel of gedeeltelijk, dat door die laatste verschuldigd is uit hoofde van belastingen, voorheffingen, belastingverhogingen, nalatigheidsinteresten, boeten en kosten van vervolging of tenuitvoerlegging. Het beslag wordt eveneens met een ter post aangetekende brief aan de belastingschuldige aangezegd. Als de belastingschuldige in België noch in het buitenland een bekende woonplaats, verblijfplaats of gekozen woonplaats heeft, is de aanzegging van het beslag bij een ter post aangetekende brief gericht |
application de l'article 40 du Code judiciaire. | aan de met toepassing van artikel 40 van het Gerechtelijk Wetboek |
bevoegde procureur des Konings. | |
Cette saisie produit ses effets à compter de la remise de la pièce au | Dat beslag heeft uitwerking vanaf de overhandiging van het stuk aan de |
destinataire. | geadresseerde. |
Le redevable peut faire opposition à la saisie-arrêt par lettre | De belastingschuldige kan tegen het beslag met een ter post |
recommandée adressée aux fonctionnaires y autorisés par le | aangetekende brief verzet aantekenen bij de door de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand dans les quinze jours à compter à partir du | gemachtigde ambtenaren binnen 15 dagen te rekenen vanaf de derde |
troisième jour ouvrable suivant la date du dépôt à la poste de la | werkdag volgend op de datum van afgifte ter post van de aanzegging van |
dénonciation de la saisie. Le redevable doit en informer le tiers | het beslag. De belastingschuldige moet binnen dezelfde termijn met een |
saisi dans le même délai par pli recommandé à la poste. | ter post aangetekende brief de derde-beslagene inlichten. |
Lorsque la saisie porte sur des revenus visés aux articles 1409, §§ 1er | Als het beslag slaat op inkomsten als vermeld in artikel 1409, § 1 en |
et 1erbis, et 1410 du Code judiciaire, la dénonciation contient, à | § 1bis, en artikel 1410 van het Gerechtelijk Wetboek, bevat de |
peine de nullité, le formulaire de déclaration d'enfant à charge dont | aanzegging, op straffe van nietigheid, het aangifteformulier voor kind |
le modèle est arrêté par le Ministre de la Justice, conformément à | ten laste waarvan het model bepaald is door de minister van Justitie |
l'article 1409ter, § 1er, du Code judiciaire. | overeenkomstig artikel 1409ter, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. |
§ 2. La saisie-arrêt visée au paragraphe 1er donne lieu à | § 2. Het beslag, vermeld in paragraaf 1, geeft aanleiding tot het |
l'établissement et l'envoi, par les fonctionnaires chargés du | opmaken en het verzenden, door de door de Vlaamse Regering gemachtigde |
recouvrement, y autorisés par le Gouvernement flamand, de l'avis de | ambtenaren die met de invordering belast zijn, van een bericht van |
saisie tel que cité dans l'article 1390 du Code judiciaire. | beslag als vermeld in artikel 1390 van het Gerechtelijk Wetboek. |
§ 3. Sous réserve de ce qui est prévu au paragraphe 1er, les | § 3. Onder voorbehoud van paragraaf 1 zijn op het beslag, vermeld in |
dispositions des articles 1539, 1540, 1542, alinéas premier et deux, | paragraaf 1, artikel 1539, 1540, 1542, eerste en tweede lid, en 1543 |
et 1543, du Code judiciaire sont applicables à la saisie-arrêt, visée | van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing, met dien verstande dat |
au paragraphe 1er, étant entendu que la remise du montant de la saisie | het bedrag van het beslag wordt afgegeven in handen van de bevoegde, |
se fait entre les mains des fonctionnaires compétents y autorisés par | door de Vlaamse Regering gemachtigde ambtenaren. |
le Gouvernement flamand. | |
§ 4. Les frais engagés pour les lettres recommandées à la poste, | § 4. De kosten voor de ter post aangetekende brieven, vermeld in de |
visées aux paragraphes 1er et 2, sont à charge du redevable. | paragraaf 1 en 2 zijn ten laste van de belastingschuldige. |
§ 5. Le redevable est informé de la destination des paiements et du | § 5. De belastingschuldige wordt op de hoogte gebracht van de |
solde après les paiements. » | bestemming van de betalingen en van het saldo na de betalingen. » |
Art. 7.L'article 165 du même arrêté est remplacé, en ce qui concerne |
Art. 7.Artikel 165 van hetzelfde besluit wordt, wat de onroerende |
le précompte immobilier en Région flamande, par les dispositions suivantes : | voorheffing in het Vlaamse Gewest betreft, vervangen door wat volgt : |
« Art. 165.La saisie-arrêt-exécution entre les mains d'un tiers doit |
« Art. 165.Het uitvoerend beslag onder derden moet worden uitgevoerd |
être pratiquée par exploit d'huissier, de la manière prévue aux | door middel van een deurwaardersexploot op de wijze, vermeld in |
articles 1539 à 1544 du Code judiciaire, lorsqu'il apparaît : 1° que le redevable s'oppose à la saisie-arrêt visée à l'article 164, § 1er, du présent arrêté; 2° que le tiers saisi conteste sa dette à l'égard du redevable; 3° que les sommes et effets font l'objet de la part d'autres créanciers d'une opposition ou d'une saisie-arrêt entre les mains d'un tiers antérieure à la saisie visée à l'article 164, § 1er, du présent arrêté; 4° que les effets doivent être réalisés. Dans les cas, visés à l'alinéa premier, la saisie-arrêt pratiquée par les fonctionnaires y autorisés par le Gouvernement flamand en application de l'article 164, § 1er, garde ses effets conservatoires si il est procédé à une saisie-arrêt-exécution entre les mains du | artikel 1539 tot 1544 van het Gerechtelijk Wetboek, als blijkt : 1° dat de belastingschuldige zich verzet tegen het beslag, vermeld in artikel 164, § 1, van dit besluit; 2° dat de derde-beslagene zijn schuld tegenover de belastingschuldige betwist; 3° dat de sommen en zaken het voorwerp zijn van een verzet of beslag onder derden vóór beslag, vermeld in artikel 164, § 1, van dit besluit, gedaan door andere schuldeisers; 4° dat de zaken te gelde moeten worden gemaakt. In de gevallen, vermeld in het eerste lid, blijft het door de door de Vlaamse Regering gemachtigde ambtenaren met toepassing van artikel 164, § 1, gelegde beslag zijn bewarend effect behouden als een uitvoerend beslag onder derden bij deurwaardersexploot wordt gelegd |
tiers par exploit d'huissier, comme prévu à l'article 1539 du Code | als vermeld in artikel 1539 van het Gerechtelijk Wetboek, binnen een |
judiciaire, dans le mois qui suit le dépôt à la poste de l'opposition | maand na de afgifte ter post van het verzet van de belastingschuldige, |
du redevable prévue à l'article 164, § 1er, alinéa trois, ou de la | vermeld in artikel 164, § 1, derde lid, van dit besluit of van de |
déclaration prévue à l'article 1452 du Code judiciaire. » | verklaring, vermeld in artikel 1452 van het Gerechtelijk Wetboek. » |
Chapitre 2. Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2010 portant exécution de la compensation pour la perte de | 23 juli 2010 houdende uitvoering van de compensatie voor de gederfde |
produits des centimes additionnels communaux et provinciaux sur le | opbrengsten uit de gemeentelijke en de provinciale opcentiemen op de |
précompte immobilier sur le matériel et l'outillage et sur les | onroerende voorheffing op materieel en outillage en op energiezuinige |
bâtiments peu énergivores | gebouwen |
Art. 8.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
Art. 8.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli |
juillet 2010 portant exécution de la compensation pour la perte de | 2010 houdende uitvoering van de compensatie voor de gederfde |
produits des centimes additionnels communaux et provinciaux sur le | opbrengsten uit de gemeentelijke en de provinciale opcentiemen op de |
précompte immobilier sur le matériel et l'outillage et sur les | onroerende voorheffing op materieel en outillage en op energiezuinige |
bâtiments peu énergivores, est remplacé par la disposition suivante : | gebouwen wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 1er.L'indemnité, visée à l'article 7, § 1er, du décret du |
« Artikel 1.De vergoeding, vermeld in artikel 7, § 1, van het decreet |
23 mai 2008 contenant diverses mesures d'accompagnement de | van 23 mei 2008 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing |
l'ajustement du budget 2008 et à l'article 6 du décret du 21 décembre | van de begroting 2008 en artikel 6 van het decreet van 21 december |
2012 modifiant les articles 257, 258 et 376 du Code des impôts sur les | 2012 tot wijziging van artikel 257, 258 en 376 van het Wetboek van de |
revenus 1992, et à l'article 7 du décret du 23 mai 2008 contenant | Inkomstenbelastingen 1992 en artikel 7 van het decreet van 23 mei 2008 |
diverses mesures d'accompagnement du budget 2008, en ce qui concerne | houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting |
la diminution du précompte immobilier sur les bâtiments peu | 2008, wat de vermindering van de onroerende voorheffing voor |
énergivores, est calculée au plus tard le 31 mai de l'année suivant | energiezuinige gebouwen betreft, wordt uiterlijk op 31 mei van het |
l'année d'imposition concernée sur la base des informations fournies | jaar dat volgt op het aanslagjaar in kwestie berekend op basis van de |
par le cadastre sur le matériel et l'outillage, et sur la base des | door het kadaster aangeleverde informatie over materieel en outillage, |
informations fournies par la "Vlaams Energieagentschap" (Agence | en op basis van de door het Vlaams Energieagentschap aangeleverde |
flamande de l'Energie) sur les habitations et bâtiments peu | informatie over de energiezuinige woningen en gebouwen, ingevolge de |
énergivores, résultant de l'application de l'article 3 du décret du 23 | toepassing van artikel 3 van het decreet van 23 mei 2008 houdende |
mai 2008 contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement | bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 2008 en |
du budget 2008, et des articles 2 à 4 inclus du décret du 21 décembre | artikel 2 tot en met 4 van het decreet van 21 december 2012 tot |
2012 modifiant les articles 257, 258 et 376 du Code des Impôts sur les | wijziging van artikelen 257, 258 en 376 van het Wetboek van de |
Revenus 1992 et de l'article 7 du décret du 23 mai 2008 contenant | Inkomstenbelastingen 1992 en artikel 7 van het decreet van 23 mei 2008 |
diverses mesures d'accompagnement du budget 2008, en ce qui concerne | houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting |
la diminution du précompte immobilier sur les bâtiments peu | 2008, wat de vermindering van de onroerende voorheffing voor |
énergivores. ». | energiezuinige gebouwen betreft. ». |
Art. 9.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 2.L'indemnité, visée à l'article 1er du présent arrêté, est |
« Art. 2.De vergoeding, vermeld in artikel 1 van dit besluit, wordt |
payée avec le solde des centimes additionnels, visé à l'article 29, § | uitbetaald samen met het saldo van de opcentiemen, vermeld in artikel |
4, du décret du 6 juillet 2001 contenant diverses mesures | 29, § 4, van het decreet van 6 juli 2001 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement de l'ajustement du budget 2001, et est versée au plus | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2001, en wordt |
tard le dernier jour ouvrable bancaire du mois de juillet de l'année | uiterlijk gestort op de laatste bankwerkdag van de maand juli van het |
suivant l'année d'imposition en question. » | jaar dat volgt op het aanslagjaar in kwestie. » |
Art. 10.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 4.Des produits perdus qui surviennent après le moment, visé à |
volgt : « Art. 4.Gederfde opbrengsten die ontstaan na het tijdstip, vermeld |
l'article 1er du présent arrêté, sont reversés semestriellement, au | in artikel 1 van dit besluit, worden halfjaarlijks, uiterlijk op de |
plus tard le dernier jour ouvrable bancaire notamment au mois de | laatste bankwerkdag van de maand december en de maand juni, |
décembre et au mois de juin. » | doorgestort. » |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
octobre 2011 relatif aux règles comptables et aux règles d'imputation | 14 oktober 2011 betreffende de boekhoudregels en de aanrekeningsregels |
applicables aux Ministères flamands et aux services à gestion séparée | die van toepassing zijn op de Vlaamse ministeries en de diensten met |
et relatif au contrôle des crédits d'engagement | afzonderlijk beheer en betreffende de controle op de |
vastleggingskredieten | |
Art. 12.L'article 2/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Art. 12.Artikel 2/1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
octobre 2011 relatif aux règles comptables et aux règles d'imputation | oktober 2011 betreffende de boekhoudregels en de aanrekeningsregels |
applicables aux Ministères flamands et aux services à gestion séparée | die van toepassing zijn op de Vlaamse ministeries en de diensten met |
et relatif au contrôle des crédits d'engagement, inséré par l'arrêté | afzonderlijk beheer en betreffende de controle op de |
du Gouvernement flamand du 1er juin 2012, est remplacé par les | vastleggingskredieten, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse |
dispositions suivantes : | Regering van 1 juni 2012, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 2/1.Les membres du Gouvernement flamand ont délégation pour |
« Art. 2/1.De leden van de Vlaamse Regering hebben delegatie voor het |
effectuer les redistributions suivantes : | uitvoeren van de volgende herverdelingen : |
1° les redistributions au sein des et entre les crédits d'engagement, | 1° de herverdelingen binnen en tussen de vastleggingskredieten, |
les crédits d'engagement du service à gestion séparée "MINA-fonds" et | vastleggingskredieten van de dienst met afzonderlijk beheer MINA-fonds |
le "Vlaams Infrastructuurfonds", et les autorisations d'engagement des | en het Vlaams Infrastructuurfonds, en de vastleggingsmachtigingen van |
personnes morales flamandes visées à l'article 4, § 1er, 2°, du Décret | de Vlaamse rechtspersonen, vermeld in artikel 4, § 1, 2°, van het |
des Comptes, au sein du même programme tel que visé à l'article 20, § | Rekendecreet, binnen hetzelfde programma als vermeld in artikel 20, § |
1er, du décret précité; | 1, van voormeld decreet; |
2° les redistributions au sein des et entre les crédits de | 2° de herverdelingen binnen en tussen de vereffeningskredieten, |
liquidation, les crédits de liquidation du service à gestion séparée | vereffeningskredieten van de dienst met afzonderlijk beheer MINA-fonds |
"MINA-fonds" et le "Vlaams Infrastructuurfonds", et les crédits | en het Vlaams Infrastructuurfonds, en de vastleggings- en |
d'engagement et de liquidation, liés aux autorisations d'engagement | vereffeningskredieten, gerelateerd aan de vastleggingsmachtigingen van |
des personnes morales flamandes visées à l'article 4, § 1er, 2°, du | de Vlaamse rechtspersonen, vermeld in artikel 4, § 1, 2°, van |
Décret des Comptes, au sein du domaine politique précité tel que visé | hetzelfde decreet, binnen voormeld beleidsdomein als vermeld in |
à l'article 20, § 2, du décret précité; | artikel 20, § 2, van voormeld decreet; |
3° les redistributions des crédits d'engagement et des crédits de | 3° de herverdelingen van de vastleggingskredieten en de |
liquidation d'un service à gestion séparée entre les programmes | vereffeningskredieten van een dienst met afzonderlijk beheer tussen de |
faisant partie de ce service, visé à l'article 20, § 3, du même | programma's die deel uitmaken van die dienst, vermeld in artikel 20, § |
décret. ». | 3, van voormeld decreet. » |
Art. 13.A l'article 2/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 2/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 1er juin 2012, le § 1er est remplacé par la | besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 2012, wordt paragraaf 1 |
disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« § 1er. L'accord du Ministre flamand compétent pour le budget est | « § 1. Het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, |
requis pour : | is vereist voor : |
- les redistributions visées à l'article 20, § 1er, du même décret; | - de herverdelingen, vermeld in artikel 20, § 1, van hetzelfde decreet; |
- les redistributions visées à l'article 20, § 2, du même décret dans | - de herverdelingen, vermeld in artikel 20, § 2, van hetzelfde decreet |
la mesure où il s'agit de redistributions entre différents programmes | voor zover het herverdelingen tussen verschillende programma's die |
relevant du même domaine politique; | behoren tot hetzelfde beleidsdomein betreft; |
- les redistributions des crédits d'engagement visés à l'article 20, § | - de herverdelingen van de vastleggingskredieten, vermeld in artikel |
3, du même décret. ». | 20, § 3, van hetzelfde decreet. ». |
CHAPITRE 4. -Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van |
janvier 2001 relatif au contrôle budgétaire et à l'établissement du budget | 19 januari 2001 houdende regeling van de begrotingscontrole en -opmaak |
Art. 14.Dans l'article 15, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 14.In artikel 15, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 19 janvier 2001 relatif au contrôle budgétaire et à l'établissement | van 19 januari 2001 houdende regeling van de begrotingscontrole en |
du budget, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 | -opmaak, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 |
décembre 2010 et 1er juin 2012, le point 4° est remplacé par ce qui suit : | december 2010 en 1 juni 2012, wordt punt 4° vervangen door wat volgt : |
« 4° les propositions relatives : | « 4° voorstellen met betrekking tot : |
- aux redistributions visées à l'article 20, § 1er, du décret du 8 | - de herverdelingen, vermeld in artikel 20, § 1, van het decreet van 8 |
juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, l'attribution de | juli 2011 houdende regeling van de begroting, de boekhouding, de |
subventions et le contrôle de leur utilisation, et le contrôle par la | toekenning van subsidies en de controle op de aanwending ervan, en de |
Cour des Comptes; | controle door het Rekenhof; |
- les redistributions visées à l'article 20, § 2, du même décret, dans | - de herverdelingen, vermeld in artikel 20, § 2, van hetzelfde |
la mesure où il s'agit de redistributions entre différents programmes | decreet, voor zover het herverdelingen betreft tussen verschillende |
relevant du même domaine politique; | programma's die behoren tot hetzelfde beleidsdomein; |
- aux redistributions des crédits d'engagement visés à l'article 20, § | - de herverdelingen van de vastleggingskredieten, vermeld in artikel |
3, du même décret; | 20, § 3, van hetzelfde decreet; |
- aux redistributions de crédits ou aux dépassements de crédits | - de herverdelingen van kredieten of overschrijdingen van limitatieve |
limitatifs d'une personne morale flamande qui ne dispose pas d'un | kredieten van een Vlaamse rechtspersoon zonder raad van bestuur, |
conseil d'administration conformément à l'article 9, § 1er, de | vermeld in artikel 9, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2011 relatif au budget | 14 oktober 2011 betreffende de begroting en de boekhouding van de |
et à la comptabilité des personnes morales flamandes. ». | Vlaamse rechtspersonen. » |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking tien dagen na de publicatie in |
publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2 qui | het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van hoofdstuk 2, dat |
produit ses effets le 1er janvier 2009. | uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant les finances et le budget dans ses |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën en de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | begrotingen, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 mars 2013. | Brussel, 15 maart 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |