Arrêté du Gouvernement flamand relatif au décret du 18 juillet 2008 modifiant le décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het decreet van 18 juli 2008 tot wijziging van het decreet van 21 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 15 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au décret du 18 juillet 2008 modifiant le décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 15 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het decreet van 18 juli 2008 tot wijziging van het decreet van 21 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté, | Gelet op het decreet van 21 maart 2003 betreffende de |
notamment les articles 5 à 8 inclus, 10, 13, 14, 16 à 18 inclus; | armoedebestrijding, artikel 5 tot en met 8, 10, 13, 14, 16 tot en met 18; |
Vu le décret du 18 juillet 2008 modifiant le décret du 21 mars 2003 | Gelet op het decreet van 18 juli 2008 tot wijziging van het decreet |
relatif à la lutte contre la pauvreté, notamment l'article 21; | van 21 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding, artikel 21; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot |
exécution du décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la | uitvoering van het decreet van 21 maart 2003 betreffende de |
pauvreté; | armoedebestrijding; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 april 2009; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 mai 2009; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 mei 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, 61, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la procédure relative à l'agrément et au subventionnement d'associations où les pauvres prennent la parole, qui sera exécutée par l'Agence de l'Inspection et la Division de l'Aide sociale et de la Société du Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, doit commencer dans les plus brefs délais; que cette procédure doit être menée d'une manière approfondie, et que des délais raisonnables relatifs à l'introduction et au traitement des demandes d'agrément et de subventionnement doivent être garantis; que tout report du présent arrêté aura dès lors un effet négatif sur la continuité du fonctionnement d'associations où les pauvres prennent la parole. Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, | en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de procedure betreffende de erkenning- en subsidiëring van verenigingen waar armen het woord nemen, die zal worden uitgevoerd door het Agentschap Inspectie en de Afdeling Welzijn en Samenleving van het departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, zo snel mogelijk dient op te starten; dat die procedure grondig dient te gebeuren en dat redelijke termijnen betreffende indienen en behandelen van erkennings- en subsidieaanvragen dienen gewaarborgd; dat derhalve elk uitstel van dit besluit een negatief effect zal hebben op de continuïteit van de werking van verenigingen waar armen het woord nemen. Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret du 21 mars 2003 : le décret du 21 mars 2003 relatif à la | 1° het decreet van 21 maart 2003 : het decreet van 21 maart 2003 |
lutte contre la pauvreté; | betreffende de armoedebestrijding; |
2° Ministre coordinateur : le Ministre flamand ayant l'assistance aux | 2° coördinerende minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
personnes dans ses attributions; | bijstand aan personen; |
3° administration : le Département de l'Aide sociale, de la Santé | 3° administratie : het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
publique et de la Famille ou l'agence autonomisée interne "Inspectie | of het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn, |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin"; | Volksgezondheid en Gezin; |
4° plan d'action : le Plan d'Action flamand de Lutte contre la | 4° actieplan : het Vlaams Actieplan Armoedebestrijding, vermeld in |
Pauvreté, visé à l'article 5 du décret du 21 mars 2003; | artikel 5 van het decreet van 21 maart 2003; |
5° concertation permanente en matière de pauvreté : l'instrument | 5° permanent armoedeoverleg : het instrument om in alle |
appelé à aligner, contrôler et évaluer, dans tous les domaines | beleidsdomeinen het armoedebestrijdingsbeleid op elkaar af te stemmen, |
politiques, la politique de lutte contre la pauvreté; | te bewaken en te evalueren; |
6° réseau flamand : le réseau flamand des associations où les pauvres | 6° Vlaams Netwerk : het Vlaams Netwerk van verenigingen waar armen het |
prennent la parole; | woord nemen; |
7° association : une association où les pauvres prennent la parole; | 7° vereniging : een vereniging waar armen het woord nemen; |
8° plan pluriannuel : le document dans lequel le réseau flamand décrit | 8° meerjarenplan : het document waarin het Vlaams Netwerk beschrijft |
de quelle manière il compte exécuter ses missions; | hoe het zijn opdrachten zal uitvoeren; |
9° expert du vécu : l'expert du vécu formé en pauvreté et en exclusion | 9° ervaringsdeskundige : een opgeleide ervaringsdeskundige in de |
sociale; | armoede en de sociale uitsluiting; |
10° projet : un ensemble d'activités planifié et cohérent, axé sur la | 10° project : een planmatig opgezet en samenhangend geheel van |
réalisation d'approches et de solutions nouvelles dans la lutte contre | activiteiten, gericht op het realiseren van nieuwe benaderingen en |
la pauvreté et l'insécurité d'existence et dans la promotion de | oplossingen in de bestrijding van armoede en bestaansonzekerheid, en |
l'inclusion sociale. Un projet poursuit des objectifs concrets, est | in de bevordering van sociale inclusie. Een project heeft concrete |
délimité dans le temps et est réalisé avec la participation des | doelstellingen, is afgebakend in de tijd en wordt uitgevoerd met |
pauvres; | betrokkenheid van de armen; |
11° Rapport général sur la Pauvreté : le rapport rédigé en 1994 à la | 11° Algemeen Verslag over de Armoede : het verslag, opgesteld in 1994 |
demande du Ministre de réinsertion sociale et en collaboration avec | in opdracht van de minister van Sociale Integratie en in samenwerking |
les groupes cible, qui décrit la pauvreté en Belgique et formule des | met de doelgroepen, dat de armoede in België beschrijft en dat |
recommandations et des propositions pour la lutte contre la pauvreté; | aanbevelingen en voorstellen inzake armoedebestrijding formuleert; |
12° organisation de formation : l'organisation assurant la | 12° opleidingsorganisatie : een organisatie voor de coördinatie van of |
coordination ou l'orientation vers la formation et l'emploi d'experts | de toeleiding tot de opleiding en tewerkstelling van |
du vécu en pauvreté et en exclusion sociale; | ervaringsdeskundigen in de armoede en sociale uitsluiting; |
13° domaine politique : un domaine politique homogène tel que visé à | 13° beleidsdomein : een homogeen beleidsdomein als vermeld in artikel |
l'article 2 du décret cadre sur la politique administrative du 18 | 2 van het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003; |
juillet 2003; 14° secrétaire général : le membre du personnel chargé de la direction | 14° secretaris-generaal : het personeelslid dat belast is met de |
du département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille; | leiding van het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
15° arrêté du 13 janvier 2006 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 | 15° besluit van 13 januari 2006 : het besluit van de Vlaamse Regering |
janvier 2006 concernant la comptabilité et le rapport financier pour | van 13 januari 2006 betreffende de boekhouding en het financieel |
les structures dans certains secteurs du domaine politique Aide | verslag voor de voorzieningen in bepaalde sectoren van het |
sociale, Santé publique et Famille; | beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
16° région de soins : une région géographique au niveau de la ville | 16° zorgregio : een geografisch omschreven gebied, op het niveau van |
régionale, telle que visée en annexe au décret du 23 mai 2003 relatif | de regionale stad, als bepaald in de bijlage bij het decreet van 23 |
à la répartition en régions de soins et relatif à la coopération et la | mei 2003 betreffende de indeling in zorgregio's en betreffende de |
programmation de structure de santé et de structures d'aide sociale; | samenwerking en programmatie van gezondheidsvoorzieningen en welzijnsvoorzieningen; |
17° ressort : une région de soins au niveau urbain régional ou la | 17° werkingsgebied : een zorgregio op regionaalstedelijk niveau of het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale. | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. |
CHAPITRE II. - Coordination et organisation Section Ire. Plan d'Action | HOOFDSTUK II. - Coördinatie en organisatie |
flamand de Lutte contre la Pauvreté | Afdeling I. - Vlaams Actieplan Armoedebestrijding |
Art. 2.§ 1er. Le plan d'action est établi de manière à ce que les |
Art. 2.§ 1. Het actieplan is zo opgebouwd dat minstens de hieronder |
droits fondamentaux énumérés ci-après, visés dans le Rapport général | opgesomde basisrechten, vermeld in het Algemeen Verslag over de |
sur la Pauvreté, soient respectés : | Armoede, worden gerespecteerd : |
1° le droit de participation; | 1° het recht op participatie; |
2° le droit de services sociaux; | 2° het recht op maatschappelijke dienstverlening; |
3° le droit à la famille; | 3° het recht op gezin; |
4° le droit à l'assistance judiciaire; | 4° het recht op rechtsbedeling; |
5° le droit à la culture; | 5° het recht op cultuur; |
6° le droit au revenu; | 6° het recht op inkomen; |
7° le droit d'enseignement; | 7° het recht op onderwijs; |
8° le droit à l'emploi; | 8° het recht op werkgelegenheid; |
9° le droit de logement; | 9° het recht op huisvesting; |
10° le droit aux soins de santé. | 10° het recht op gezondheidszorg. |
§ 2. Le plan d'action comprend au moins les éléments suivants : | § 2. Het actieplan omvat minstens de volgende onderdelen : |
1° la description de la vision générale de la politique flamande en | 1° de beschrijving van de algemene visie op het Vlaamse |
matière de lutte contre la pauvreté; | armoedebestrijdingsbeleid; |
2° le positionnement de la politique flamande en matière de lutte | 2° de situering van het Vlaamse armoedebestrijdingsbeleid binnen het |
contre la pauvreté au sein de la politique nationale et européenne en | nationale en het Europese armoedebestrijdingsbeleid; |
la matière; 3° les objectifs formulés à court et à long terme dans chaque domaine | 3° de geformuleerde doelstellingen op lange en op korte termijn binnen |
politique; | elk beleidsdomein; |
4° les activités de politique concrètes; | 4° de concrete beleidsacties; |
5° le calendrier établi pour la mise en oeuvre; | 5° het tijdpad, opgesteld voor de uitvoering; |
6° la liste des indicateurs mesurant le progrès; | 6° de opgave van de indicatoren om de voortgang te meten; |
7° les instruments utilisés. | 7° de ingezette instrumenten. |
Art. 3.Le plan d'action se réalise avec la participation des groupes |
Art. 3.Het actieplan komt tot stand met participatie van de |
cibles, en partenariat avec le réseau flamand. D'autres acteurs | doelgroepen, in partnerschap met het Vlaams Netwerk. Andere |
sociaux et organes consultatifs peuvent également être associés à | maatschappelijke actoren en adviesorganen kunnen eveneens bij de |
l'établissement du plan d'action. | opmaak van het actieplan betrokken worden. |
Dans les douze mois suivant l'entrée en fonction du Gouvernement | De coördinerende minister legt het actieplan binnen twaalf maanden na |
flamand, le Ministre coordinateur soumet le plan d'action à | het aantreden van de Vlaamse Regering ter goedkeuring voor aan de |
l'approbation du Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand | Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering bezorgt het actieplan uiterlijk |
transmet le plan d'action au Parlement flamand, au maximum un mois plus tard. | een maand later aan het Vlaams Parlement. |
Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement flamand communique annuellement au |
Art. 4.§ 1. De Vlaamse Regering deelt ieder jaar aan het Vlaams |
Parlement flamand un rapport sur l'avancement de l'exécution du plan | Parlement een rapport mee over de voortgang van de uitvoering van het |
d'action. Ce rapport d'avancement comprend : | actieplan. Dat voortgangsrapport bevat : |
1° par domaine politique, l'indication de l'avancement des actions de | 1° per beleidsdomein, de opgave van de voortgang van de beleidsacties; |
politique; 2° le rapport d'activité annuel de la concertation permanente en | 2° het jaarverslag van de werking van het permanente armoedeoverleg. |
matière de pauvreté. | |
Le Ministre coordinateur soumet le rapport d'avancement annuellement | De coördinerende minister legt het voortgangsrapport jaarlijks voor 1 |
avant le 1er avril au Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand | april voor aan de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering bezorgt het |
transmet le rapport d'avancement annuellement avant le 1er mai au | voortgangsrapport jaarlijks voor 1 mei aan het Vlaams Parlement. |
Parlement flamand. | |
§ 2. Deux ans après l'entrée en vigueur du plan d'action, celui-ci est | § 2. Twee jaar na de inwerkingtreding van het actieplan wordt het |
évalué et, si nécessaire, adapté. Cette adaptation comprend : | actieplan geëvalueerd en zo nodig bijgestuurd. Die bijsturing omvat : |
1° le rapport d'avancement, visé au paragraphe 1er; | 1° het voortgangsrapport, vermeld in paragraaf 1; |
2° une analyse de changements dans l'évolution sociale qui sont | 2° een analyse van gewijzigde maatschappelijke ontwikkelingen die |
pertinents pour la politique en matière de lutte contre la pauvreté; | relevant zijn voor het armoedebestrijdingsbeleid; |
3° les initiatives nouvelles dans chaque domaine politique, mentionnant la feuille de route et les indicateurs pour mesurer l'avancement. Le Ministre coordinateur soumet le plan d'action adapté, ensemble avec le rapport d'avancement, visé au paragraphe 1er, au Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand transmet le plan d'action adapté, ensemble avec le rapport d'avancement, au Parlement flamand. Art. 5.Chaque Ministre flamand désigne, dans son domaine politique, un ou plusieurs fonctionnaires compétents en matière de lutte contre la pauvreté, qui sont responsables pour la préparation et le suivi du plan d'action. |
3° de nieuwe initiatieven binnen elk beleidsdomein, met opgave van het tijdpad en de indicatoren om de voortgang te meten. De coördinerende minister legt het bijgestuurde actieplan samen met het voortgangsrapport, vermeld in paragraaf 1, voor aan de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering bezorgt het bijgestuurde actieplan samen met het voortgangsrapport aan het Vlaams Parlement. Art. 5.Iedere Vlaamse minister wijst binnen zijn beleidsdomein één of meer aandachtsambtenaren voor armoedebestrijding aan, die verantwoordelijk zijn voor de voorbereiding en de voortgangscontrole van het actieplan. |
Section II. - La concertation permanente en matière de pauvreté | Afdeling II. - Het permanent armoedeoverleg |
Art. 6.La concertation permanente en matière de pauvreté se compose |
Art. 6.Het permanent armoedeoverleg bestaat uit een horizontaal en |
d'une concertation horizontale et d'une concertation verticale. | een verticaal overleg. |
Art. 7.La concertation horizontale est la concertation entre les |
Art. 7.Het horizontale overleg is het overleg tussen de verschillende |
différents domaines politiques. Des représentant des différents | beleidsdomeinen. Daaraan nemen vertegenwoordigers deel van de |
Ministères flamands et des agences autonomisées dotées de la | verschillende Vlaamse ministeries en de verzelfstandigde agentschappen |
personnalité juridique, ainsi que du réseau flamand, participent à | met rechtspersoonlijkheid, en van het Vlaams Netwerk. |
celle-ci. La concertation horizontale a lieu au moins quatre fois par an. Le | Het horizontale overleg vindt minstens viermaal per jaar plaats. De |
Ministre coordinateur fixe les modalités de fonctionnement de la | coördinerende minister bepaalt de nadere regels voor de werking van |
concertation horizontale. | het horizontale overleg. |
Les missions de la concertation horizontale sont : | De opdrachten van het horizontale overleg zijn : |
1° la préparation d'actions dans les différents domaines politiques | 1° acties voorbereiden in de verschillende beleidsdomeinen, die |
résultant du plan d'action; | voortvloeien uit het actieplan; |
2° l'analyse de l'impact et des effets de ces actions; | 2° de impact en de effecten van die acties analyseren; |
3° la coordination des actions et la concordance des actions des | 3° de acties coördineren en de acties van de verschillende |
différents domaines politiques; | beleidsdomeinen op elkaar afstemmen; |
4° la définition des conditions pour l'organisation de la concertation; | 4° de voorwaarden bepalen voor het organiseren van het overleg; |
5° la prise de connaissance des propositions de la concertation | 5° kennis nemen van de voorstellen van het verticale overleg in elk |
verticale dans chacun des domaines politiques; | van de beleidsdomeinen; |
6° l'établissement de rapports relatifs à l'avancement de l'exécution | 6° rapporteren over de voortgang van de uitvoering van het actieplan |
du plan d'action et la formulation de propositions d'adaptation de celui-ci. | en voorstellen tot bijsturing ervan formuleren. |
Art. 8.Au sein de chaque domaine politique, il est instauré une |
Art. 8.Binnen elk beleidsdomein wordt een verticaal overleg |
concertation verticale. Chaque Ministre flamand fixe, en concertation | opgericht. Iedere Vlaamse minister bepaalt in overleg met het Vlaams |
avec le réseau flamand, les modalités de fonctionnement de cette | Netwerk de nadere regels voor de werking van dat verticale overleg |
concertation verticale au sein de son domaine politique. | binnen zijn beleidsdomein. |
La concertation verticale a lieu au moins deux fois par an. | Het verticale overleg vindt minstens tweemaal per jaar plaats. |
La concertation verticale a pour mission de confronter les initiatives | Het verticale overleg heeft tot taak de specifieke beleidsinitiatieven |
politiques spécifiques à la vision et l'expérience du groupe cible, et | te toetsen aan de visie en de ervaring van de doelgroep en voorstellen |
de formuler des propositions de corrections. | tot bijsturing te formuleren. |
Art. 9.En vue de la rédaction du rapport d'avancement, visé à |
Art. 9.Het permanent armoedeoverleg bezorgt voor de opmaak van het |
l'article 4, § 1er, la concertation permanente en matière de pauvreté | voortgangsrapport, vermeld in artikel 4, § 1, aan de coördinerende |
transmet au Ministre coordinateur un rapport annuel de l'année | minister een jaarverslag van het voorafgaande jaar. Het jaarverslag |
écoulée. Le rapport annuel présente un aperçu des activités et une | geeft een overzicht van de werking en een beknopte samenvatting van de |
synthèse des thèmes traités et des résultats atteints. | behandelde thema's en de behaalde resultaten. |
CHAPITRE III. - Soutien | HOOFDSTUK III. - Ondersteuning |
Section Ire. - Réseau flamand des associations où les pauvres prennent | Afdeling I. - Vlaams Netwerk van verenigingen waar armen het woord |
la parole | nemen |
Art. 10.Le réseau flamand remplit les conditions suivantes : |
Art. 10.Het Vlaams Netwerk beantwoordt aan de volgende voorwaarden : |
1° le réseau est créé sous forme d'association sans but lucratif | 1° het netwerk is opgericht als een vereniging zonder winstoogmerk, |
conformément à la loi du 27 juin 1921; | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921; |
2° le réseau est ouvert à toutes les associations et autres | 2° het netwerk staat open voor alle verenigingen en andere |
organisations qui souscrivent aux objectifs du réseau; | organisaties die de doelstellingen van het netwerk onderschrijven; |
3° les associations agréées sont représentées dans le conseil | 3° in de raad van bestuur van het netwerk zijn de erkende verenigingen |
d'administration du réseau pour au minimum la moitié et au maximum trois quarts; | voor minstens de helft en hoogstens drie vierde vertegenwoordigd; |
4° dans tous les organes et structures d'administration du réseau, le | 4° in alle bestuursorganen en -structuren van het netwerk mag niet |
nombre de membres du même sexe ne peut dépasser les deux tiers; | meer dan twee derde van de leden van hetzelfde geslacht zijn; |
5° le réseau assure l'appui d'associations qui sont membres du réseau; | 5° het netwerk zorgt voor de ondersteuning van verenigingen die lid zijn van het netwerk; |
6° le réseau détermine dans ses statuts : | 6° het netwerk bepaalt in zijn statuten : |
a) comment les associations et organisations peuvent s'affilier au réseau; | a) hoe verenigingen en organisaties kunnen toetreden tot het netwerk; |
b) comment les associations et organisations qui se sont affiliées au | b) hoe verenigingen en organisaties die tot het netwerk toegetreden |
réseau flamand ou qui ont demandé de s'affilier, peuvent obtenir une | zijn of die gevraagd hebben om toe te treden, ondersteuning kunnen |
aide; | krijgen; |
7° le réseau a au moins la moitié des associations agréées comme | 7° het netwerk heeft minstens de helft van de erkende verenigingen als |
membre. | lid. |
Art. 11.§ 1er. Dans le cadre de sa mission, visée à l'article 12, 1°, |
Art. 11.§ 1. In het raam van zijn opdracht, vermeld in artikel 12, |
du décret, le réseau flamand organise la participation des pauvres à | 1°, van het decreet, organiseert het Vlaams Netwerk de participatie |
la politique aux différents niveaux politiques en vue des services de | van armen aan het beleid op de verschillende beleidsniveaus met het |
conseils à la politique. | oog op de beleidsadvisering. |
§ 2. Le réseau flamand accomplit les missions, visées à l'article 12 | § 2. Het Vlaams Netwerk vervult de opdrachten, vermeld in artikel 12 |
du décret du 21 mars 2003, en collaboration étroite avec les | van het decreet van 21 maart 2003, in nauwe samenwerking met de |
organisations d'animation sociale, les centres d'aide sociale générale | organisaties voor maatschappelijk opbouwwerk, de centra voor algemeen |
et d'autres acteurs sociaux. | welzijnswerk en andere maatschappelijke actoren. |
Afin de faciliter ces missions, le réseau flamand assure : | Om die opdrachten te faciliteren, zorgt het Vlaams Netwerk voor : |
1° la collecte et la mise à disposition systématique d'information; | 1° het verzamelen en systematisch beschikbaar stellen van informatie; |
2° le développement de méthodiques; | 2° de ontwikkeling van methodieken; |
3° l'organisation de formations; | 3° het organiseren van vorming; |
4° la stimulation de la recherche et du développement au niveau de la | 4° het stimuleren van onderzoek en ontwikkeling in verband met |
lutte contre la pauvreté avec la participation des pauvres. | armoedebestrijding met betrokkenheid van armen. |
Art. 12.Le réseau flamand soumet au Ministre coordinateur un plan |
Art. 12.Het Vlaams Netwerk dient bij de coördinerende minister een |
pluriannuel avant le 15 mai de l'année précédant la période à laquelle | meerjarenplan in voor 15 mei van het jaar dat voorafgaat aan de |
se rapporte ce plan. Le plan pluriannuel s'aligne au moins sur les | periode waarop dat plan slaat. Het meerjarenplan wordt minstens |
plans pluriannuels des organisations d'animation sociale et des | afgestemd op de meerjarenplannen van de organisaties voor |
centres d'aide sociale générale. | samenlevingsopbouw en de centra voor algemeen welzijnswerk. |
Le Ministre coordinateur décide avant le 1er octobre de la même année | De coördinerende minister beslist voor 1 oktober van hetzelfde jaar |
de l'approbation du plan pluriannuel soumis. | over de goedkeuring van het ingediende meerjarenplan. |
Art. 13.Le plan pluriannuel comporte au moins : |
Art. 13.Het meerjarenplan bevat minstens : |
1° une analyse de l'environnement; | 1° een omgevingsanalyse; |
2° une liste des partenaires du processus de participation; | 2° de opgave van de partners in het participatieproces; |
3° l'offre d'appui aux associations; | 3° het ondersteuningsaanbod voor de verenigingen; |
4° la description des objectifs stratégiques en rapport aux missions | 4° de beschrijving van de strategische doelstellingen in relatie tot |
des associations, visées à l'article 8, alinéa deux, du décret, et aux | de opdrachten van de verenigingen, vermeld in artikel 8, tweede lid, |
droits fondamentaux énoncés à l'article 2, § 1er, du présent arrêté; | van het decreet, en de basisrechten, opgesomd in artikel 2, § 1, van dit besluit; |
5° les résultats escomptés; | 5° de beoogde resultaten; |
6° le développement par rapport au plan pluriannuel précédent; | 6° de ontwikkeling ten opzichte van het vorige meerjarenplan; |
7° le moment et le mode d'évaluation des résultats; | 7° het tijdstip en de wijze waarop de resultaten geëvalueerd zullen |
8° la présentation de la structure organisationnelle interne; | worden; 8° de opgave van de interne organisatiestructuur; |
9° le cadre du personnel et les échelles de traitement applicables; | 9° de personeelsformatie en de toepasselijke salarisschalen; |
10° un aperçu des structures de coopération externes; | 10° een overzicht van de externe samenwerkingsverbanden; |
11° le budget pour la période complète du plan pluriannuel; | 11° de begroting voor de volledige periode van het meerjarenplan; |
12° la liste des membres; | 12° de ledenlijst; |
13° pour la première année d'activité : un plan annuel dont le contenu | 13° voor het eerste werkjaar : een jaarplan waarvan de inhoud |
répond à l'article 15, alinéa premier du présent arrêté. | beantwoordt aan artikel 15, eerste lid van dit besluit. |
Art. 14.Au plus tard trois mois de l'approbation du plan pluriannuel, |
Art. 14.De Vlaamse Regering sluit uiterlijk drie maanden na de |
le Gouvernement flamand conclut une convention avec le réseau flamand. | goedkeuring van het meerjarenplan een overeenkomst met het Vlaams |
Sans préjudice de l'article 11, alinéa deux, du décret, cette | Netwerk. Met behoud van de toepassing van artikel 11, tweede lid, van |
convention comprend les éléments suivants : | het decreet omvat die overeenkomst de volgende elementen : |
1° le plan pluriannuel approuvé par le Ministre coordinateur; | 1° het door de coördinerende minister goedgekeurde meerjarenplan; |
2° la manière dont le réseau flamand utilisera les moyens mis à | 2° de wijze waarop het Vlaams Netwerk de middelen die de Vlaamse |
disposition par le Gouvernement flamand, pour réaliser le plan | Regering ter beschikking stelt, zal inzetten om het meerjarenplan te |
pluriannuel; | realiseren; |
3° la manière dont l'avancement de la réalisation des objectifs | 3° de wijze waarop de voortgang van de realisatie van de strategische |
stratégiques et opérationnels sera mesuré; | en operationele doelstellingen wordt gemeten; |
4° le montant de subvention estimé pour la période complète du plan | 4° het geraamde subsidiebedrag voor de volledige periode van het |
pluriannuel, l'enveloppe subventionnelle pour la première année | meerjarenplan, de subsidie-enveloppe voor het eerste werkjaar op basis |
d'activité sur la base du plan annuel, visé à l'article 13, 13°, du | van het jaarplan, vermeld in artikel 13, 13° van dit besluit, en de |
présent arrêté, et la manière dont l'enveloppe subventionnelle pour | wijze waarop de subsidie-enveloppe voor de volgende werkjaren wordt |
les années d'activité suivantes est accordée en application des articles 15 et 16 du présent arrêté; | toegekend met toepassing van artikelen 15 en 16 van dit besluit; |
5° la manière dont le réseau flamand rend compte de l'exécution de la | 5° de wijze waarop het Vlaams Netwerk verantwoording aflegt over de |
uitvoering van de overeenkomst en de aanwending van de | |
convention et de l'affectation de l'enveloppe subventionnelle, et la | subsidie-enveloppe, alsook de wijze waarop toezicht op de realisatie |
manière dont le contrôle de la réalisation de la convention est | van de overeenkomst uitgeoefend wordt, met behoud van de toepassing |
exercé, sous réserve de l'application des articles 17 à 19 inclus du | van artikelen 17 tot en met 19 van dit besluit; |
présent arrêté; | |
6° les sanctions en cas de non-respect de la convention. | 6° de sancties bij niet-naleving van de overeenkomst. |
Art. 15.Sur la base du plan pluriannuel approuvé, le réseau flamand |
Art. 15.Op basis van het goedgekeurde meerjarenplan dient het Vlaams |
soumet annuellement avant le 1er novembre au secrétaire général un | |
plan annuel pour l'année d'activité suivante, à l'exception de la | Netwerk bij de secretaris-generaal jaarlijks voor 1 november een |
première année d'activité. Ce plan annuel comprend les éléments | jaarplan in voor het volgende werkjaar, het eerste werkjaar |
suivants : | uitgezonderd. Dat jaarplan bevat de volgende elementen : |
1° les objectifs opérationnels; | 1° de operationele doelstellingen; |
2° les activités concrètes pour la réalisation des missions du réseau | 2° de concrete activiteiten voor de realisatie van de opdrachten van |
flamand; | het Vlaams Netwerk; |
3° le budget concret pour l'exécution du plan annuel. | 3° de concrete begroting voor de uitvoering van het jaarplan. |
Le secrétaire général décide, au plus tard deux mois de la | De secretaris-generaal beslist uiterlijk twee maanden na de indiening |
présentation du plan annuel, de l'approbation de ce plan. | van het jaarplan over de goedkeuring van dat plan. |
Art. 16.Sur la base du plan annuel approuvé, le secrétaire général |
Art. 16.Op basis van het goedgekeurde jaarplan kent de |
accorde au réseau flamand, dans les limites des crédits budgétaires | secretaris-generaal, binnen de beschikbare begrotingskredieten, aan |
disponibles, une enveloppe subventionnelle pour l'année d'activité à | het Vlaams Netwerk een subsidie-enveloppe toe voor het werkjaar waarop |
laquelle le plan a trait. Le montant de l'enveloppe subventionnelle | het plan betrekking heeft. Het bedrag van de subsidie-enveloppe is |
dépend du cadre du personnel subventionnable, visé au plan pluriannuel | afhankelijk van de subsidiabele personeelsformatie, vermeld in het |
approuvé. | goedgekeurde meerjarenplan. |
Art. 17.Sans préjudice des articles 19 et 21, le ministre |
Art. 17.Met behoud van de toepassing van artikelen 19 en 21 bepaalt |
coordinateur fixe les modalités de justification de l'affectation de | de coördinerende minister de voorwaarden voor de verantwoording van de |
l'enveloppe subventionnelle, tant au niveau du fond qu'au niveau | aanwending van de subsidie-enveloppe, zowel inhoudelijk als |
financier. | financieel. |
Art. 18.Le réseau flamand désigne un membre de l'Institut des |
Art. 18.Het Vlaams Netwerk stelt een lid van het Instituut van de |
Réviseurs d'Entreprises comme commissaire. Le commissaire est chargé | Bedrijfsrevisoren aan als commissaris. De commissaris is belast met de |
du contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la | controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en op de |
régularité vis-à-vis de la loi et des statuts des opérations | regelmatigheid van de in de jaarrekening weergegeven verrichtingen ten |
représentées dans les comptes annuels. | aanzien van de wet en de statuten. |
Art. 19.Les pièces justificatives doivent être introduites auprès de |
Art. 19.De stavingsstukken moeten uiterlijk op 1 mei van het jaar dat |
volgt op het werkjaar waarvoor de subsidie-enveloppe werd verleend, | |
l'administration conformément à l'arrêté du 13 janvier 2006, au plus tard le 1er mai de l'année suivant l'année d'activité pour laquelle | bij de administratie ingediend worden overeenkomstig het besluit van 13 januari 2006. |
l'enveloppe subventionnelle a été accordée. | |
En cas de présentation tardive du rapport financier ou du rapport de | Bij laattijdige indiening van het financiële verslag of het |
fond, 5 % de l'enveloppe subventionnelle accordée ne seront pas payés. | inhoudelijke verslag wordt 5 % van de toegekende subsidie-enveloppe niet uitbetaald. |
Art. 20.Le réseau flamand affecte l'enveloppe subventionnelle : |
Art. 20.Het Vlaams Netwerk wendt de subsidie-enveloppe aan voor : |
1° aux frais de logement; | 1° huisvestingskosten; |
2° aux frais de personnel; | 2° personeelskosten; |
3° aux frais de fonctionnement; | 3° werkingskosten; |
4° aux conventions avec des tiers. | 4° overeenkomsten met derden. |
Au moins 70 % de l'enveloppe subventionnelle annuelle est affecté aux | Ten minste 70 % van de jaarlijkse subsidie-enveloppe wordt aangewend |
frais de personnel. Si moins de 70 % de l'enveloppe subventionnelle | voor personeelskosten. Als minder dan 70 % van de subsidie-enveloppe |
est affecté aux frais de personnel, l'enveloppe pour l'année en | aan personeelskosten wordt besteed, wordt de enveloppe voor het jaar |
question est réduite au prorata de la partie qui n'a pas été affectée | in kwestie verminderd in evenredigheid tot het deel dat niet aan |
aux frais de personnel. | personeelskosten werd besteed. |
Art. 21.Si le réseau flamand n'affecte pas la totalité de l'enveloppe |
Art. 21.Als het Vlaams Netwerk de subsidie-enveloppe in het jaar |
subventionnelle pendant l'année pour laquelle cette enveloppe est accordée, pour couvrir les frais, visés à l'article 20, alinéa premier, il est tenu d'affecter la partie non affectée à la constitution de réserves. Ces réserves doivent être affectées par le réseau flamand au financement de dépenses qui contribuent à la réalisation de ses missions et à la provision légale pour le pécule de vacances. Les réserves qui, à la clôture de l'exercice, excèdent le montant de l'enveloppe subventionnelle annuelle, sont remboursées par le réseau flamand à l'Autorité flamande à concurrence du montant excédant l'enveloppe subventionnelle annuelle. Art. 22.L'enveloppe subventionnelle pour le réseau flamand est indexée conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines |
waarvoor die enveloppe wordt toegekend, niet volledig aanwendt om de kosten, vermeld in artikel 20, eerste lid, te dekken, legt het reserves aan met het niet aangewende gedeelte. Het Vlaams Netwerk wendt die reserves aan om uitgaven te financieren die bijdragen tot de realisatie van zijn taken en om de wettelijk bepaalde provisie voor vakantiegeld aan te leggen. Reserves die op het ogenblik van het afsluiten van het boekjaar meer bedragen dan de jaarlijkse subsidie-enveloppe, stort het Vlaams Netwerk ten belope van de som die de jaarlijkse subsidie-enveloppe overschrijdt, terug aan de Vlaamse overheid. Art. 22.De subsidie-enveloppe aan het Vlaams Netwerk wordt geïndexeerd op de wijze die bepaald is in de wet van 1 maart 1977 houdende de inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden |
dépenses dans le secteur public. Le rattachement précité à l'indice | gekoppeld. Die koppeling aan het indexcijfer wordt berekend en |
est calculé et appliqué conformément à l'article 2 de l'arrêté royal | toegepast overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 |
du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
sauvegarde de la compétitivité. | vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. |
Section II. - Les associations où les pauvres prennent la parole | Afdeling II. - Verenigingen waar armen het woord nemen |
Sous-section Ire. - Agrément | Onderafdeling I. - Erkenning |
Art. 23.§ 1er. Une association peut être agréée si : |
Art. 23.§ 1. Een vereniging kan worden erkend als : |
1° elle remplit les conditions, visées à l'article 8, alinéas premier | 1° ze voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 8, eerste en |
et deux, du décret du 21 mars 2003; | tweede lid, van het decreet van 21 maart 2003; |
2° elle démontre un fonctionnement relatif aux six critères, visés à | 2° ze een werking rond de zes criteria, vermeld in artikel 8, eerste |
l'article 8, alinéa premier, 4°, du décret du 21 mars 2003. A cet | lid, 4°, van het decreet van 21 maart 2003, aantoont. Daartoe |
effet, l'association décrit de quelle manière et dans quelle mesure : | beschrijft de vereniging op welke wijze en in welke mate ze : |
a) elle fait des efforts pour atteindre de nouveaux pauvres; | a) inspanningen doet om nieuwe armen te bereiken; |
b) elle réunit des pauvres; | b) mensen in armoede verenigt; |
c) elle rassemble de l'expérience; | c) ervaringskennis verzamelt; |
d) elle promeut la participation sociale des pauvres; | d) werkt aan de maatschappelijke participatie van mensen in armoede; |
e) elle s'occupe de thèmes sociaux; | e) werkt rond maatschappelijke thema's; |
f) elle collabore avec d'autres partenaires sociaux; | f) met andere maatschappelijke partners samenwerkt; |
3° elle est au moins disposée à collaborer avec d'autres associations | 3° ze minstens bereid is om samen te werken met andere erkende |
agréées au sein du ressort; | verenigingen binnen het werkingsgebied; |
4° suffisamment de crédits budgétaires sont disponibles. | 4° er voldoende begrotingskredieten beschikbaar zijn. |
Le Ministre coordinateur peut spécifier de quelle manière et dans | De coördinerende minister kan de wijze waarop en de mate waarin een |
quelle mesure une association démontre son fonctionnement conformément | vereniging haar werking aantoont conform het eerste lid, 2°, nader |
à l'alinéa premier, 2°. | bepalen. |
§ 2. Si plusieurs associations introduisent une demande d'agrément, | § 2. Als meerdere verenigingen een erkenningsaanvraag indienen, wordt |
l'agrément est accordé par priorité à une association qui réalise son | de erkenning bij voorrang verleend aan een vereniging die haar werking |
fonctionnement dans un ressort où il n'y a pas encore ou un nombre | realiseert in een werkingsgebied waarin er nog geen, of een kleiner |
inférieur d'associations agréées. | aantal erkende verenigingen zijn. |
Art. 24.Une demande d'agrément est recevable si l'association |
Art. 24.Een aanvraag tot erkenning is ontvankelijk als de vereniging |
introduit cette demande auprès de l'administration avant le 1er mai | die aanvraag vóór 1 mei met een aangetekende brief bij de |
par lettre recommandée, et si elle comporte les documents suivants : | administratie indient en als ze de volgende documenten bevat : |
1° un formulaire comportant les données de l'association, y compris le | 1° een formulier met de gegevens van de vereniging, inclusief het |
ressort; | werkingsgebied; |
2° un rapport d'activité relatif à l'année d'activité écoulée, qui | 2° een werkingsverslag over het afgelopen werkjaar, dat zowel een |
comporte tant une partie de fond et une partie financière, et qui est | inhoudelijk als een financieel luik bevat en dat is opgesteld |
rédigé conformément à un modèle mis à disposition par l'administration; | overeenkomstig een model dat de administratie ter beschikking stelt; |
3° le numéro d'entreprise de l'association. | 3° het ondernemingsnummer van de vereniging. |
Le Ministre coordinateur peut adapter la liste des documents. | De coördinerende minister kan de lijst van documenten aanpassen. |
Art. 25.Si la demande n'est pas recevable, l'administration en |
Art. 25.Als de aanvraag niet ontvankelijk is, deelt de administratie |
informe l'association avant le 1er juin, avec mention du motif. | dat voor 1 juni mee aan de vereniging, met vermelding van de reden. De |
Jusqu'à dix jours ouvrables suivant la réception de cette | vereniging kan tot tien werkdagen na de ontvangst van die mededeling, |
communication, l'association peut mettre la demande en concordance | de aanvraag in overeenstemming brengen met de |
avec les exigences de recevabilité. | ontvankelijkheidvereisten. |
Art. 26.L'administration examine si la demande recevable répond à |
Art. 26.De administratie onderzoekt of de ontvankelijke aanvraag |
l'article 23, § 1er, et peut effectuer un contrôle sur les lieux. Le secrétaire général décide avant le 1er décembre de l'agrément de l'association. La décision motivée du secrétaire général d'agrément, ou l'intention motivée du secrétaire général de refuser l'agrément, est communiquée à l'association par lettre recommandée. La lettre communiquant l'intention à l'association mentionne également la faculté et les conditions de l'introduction d'une réclamation. Art. 27.Sous peine d'irrecevabilité, l'association peut introduire une réclamation motivée par lettre recommandée à l'administration, dans les trente jours de la réception de l'intention visée à l'article 26, alinéa deux. La réclamation est traitée conformément aux règles |
voldoet aan artikel 23, § 1, en kan een controle ter plaatse uitvoeren. De secretaris-generaal beslist voor 1 december over de erkenning van de vereniging. De gemotiveerde beslissing van de secretaris-generaal tot erkenning of het gemotiveerde voornemen van de secretaris-generaal om de erkenning te weigeren wordt met een aangetekende brief aan de vereniging meegedeeld. De brief waarin het voornemen aan de vereniging wordt meegedeeld, vermeldt ook de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift in te dienen. Art. 27.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de vereniging tot uiterlijk dertig dagen na ontvangst van het voornemen, vermeld in artikel 26, 2e lid, met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. Het bezwaarschrift wordt behandeld overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld bij of |
fixées par ou en vertu du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. Si l'association n'a pas introduit de réclamation dans le délai, visé à l'alinéa premier, la décision du secrétaire général de refuser l'agrément, est communiquée à l'association. Art. 28.L'agrément prend cours le 1er janvier de l'année suivant la décision d'agrément. L'agrément est valable pour une durée indéterminée. Art. 29.Si une association ne remplit plus une ou plusieurs des conditions d'agrément ou ne concourt pas à l'exercice du contrôle, visé à l'article 58, l'administration peut la sommer par lettre recommandée à se conformer à ces conditions ou aux règles de contrôle dans un délai de deux mois au maximum. Si, malgré la sommation, l'association ne respecte pas les conditions |
krachtens hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Als de vereniging geen bezwaarschrift heeft ingediend binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, wordt de beslissing van de secretaris-generaal tot weigering van de erkenning aan de vereniging bezorgd. Art. 28.De erkenning gaat in op 1 januari van het jaar dat volgt op de beslissing tot erkenning. De erkenning geldt voor onbepaalde duur. Art. 29.Als een vereniging niet meer voldoet aan één of meer erkenningsvoorwaarden of als ze niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, vermeld in artikel 58, kan de administratie die vereniging met een aangetekende brief aanmanen om zich binnen een termijn van maximaal twee maanden te conformeren aan die voorwaarden of aan de regels betreffende het toezicht. Als een vereniging ondanks die aanmaning de erkenningsvoorwaarden niet |
d'agrément ou ne concourt pas à l'exercice du contrôle, l'intention | naleeft of niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, kan het |
motivée du secrétaire général de retirer l'agrément peut être | gemotiveerde voornemen van de secretaris-generaal om de erkenning in |
communiquée par lettre recommandée à cette association. Cette lettre | te trekken met een aangetekende brief aan die vereniging worden |
mentionne la faculté et les conditions de dépôt d'une réclamation. | meegedeeld. Die brief vermeldt de mogelijkheid en de voorwaarden om |
L'article 27 s'applique par analogie. | een bezwaarschrift in te dienen. Artikel 27 is van overeenkomstige |
Sous-section II. - Subventionnement | toepassing. Onderafdeling II. - Subsidiëring |
Art. 30.Pour accomplir les missions visées à l'article 8, alinéa |
Art. 30.Om de opdrachten vermeld in artikel 8, tweede lid, van het |
deux, du décret du 21 mars 2003, les associations agréées reçoivent, | decreet van 21 maart 2003, te vervullen, ontvangen erkende |
dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une subvention | verenigingen, binnen de beschikbare begrotingskredieten, een |
annuelle pour leurs frais de personnel, de fonctionnement et de | jaarlijkse subsidie voor hun personeels-, werkings- en |
logement. | huisvestingskosten. |
Art. 31.Les associations sont réparties en deux catégories de |
Art. 31.De verenigingen worden opgedeeld in twee subsidiecategorieën |
subventionnement : | : |
1° catégorie de subventionnement 1 : subventionnement sur la base | 1° subsidiecategorie 1 : subsidiëring op basis van erkenning met |
d'agrément en application des articles 23 à 28 inclus; | toepassing van artikel 23 tot en met 28; |
2° catégorie de subventionnement 2 : subventionnement sur la base | 2° subsidiecategorie 2 : subsidiëring op basis van erkenning met |
d'agrément en application des articles 23 à 28 inclus, et | toepassing van artikel 23 tot en met 28, en aanvullende subsidiëring |
subventionnement complémentaire sur la base de l'organisation de | op basis van het organiseren van de afstemming met andere erkende |
l'harmonisation avec d'autres associations agréées et du soutien de | verenigingen en de ondersteuning van die verenigingen. |
ces associations. | |
Par région de soins, une association peut être classée dans la | Per zorgregio kan er een vereniging ingedeeld worden in |
catégorie de subventionnement 2. A Anvers, Gand et en région bilingue | subsidiecategorie 2. In Antwerpen, Gent en het tweetalige gebied |
de Bruxelles-Capitale, deux associations peuvent être classées dans la | Brussel-Hoofdstad kunnen twee verenigingen in subsidiecategorie 2 |
catégorie de subventionnement 2. Le secrétaire général décide quelles | ingedeeld worden. De secretaris-generaal beslist welke verenigingen in |
associations seront classées dans la catégorie de subventionnement 2. | subsidiecategorie 2 worden ingedeeld. Hij steunt zijn beslissing op de |
Il base sa décision sur la mesure dans laquelle l'association | |
accomplit les missions visées à l'article 8, alinéa deux, du décret du | mate waarin de vereniging de opdrachten, vermeld in artikel 8, tweede |
21 mars 2003. | lid, van het decreet van 21 maart 2003, vervult. |
Si les associations agréées à Anvers, à Gand ou en région bilingue de | Indien de erkende verenigingen in Antwerpen, Gent of tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale décident de classer les associations dans 1 | Brussel-Hoofdstad beslissen om de verenigingen onder 1 vereniging van |
association de la catégorie de subventionnement 2, le subventionnement | subsidiecategorie 2 te brengen, dan kan de aanvullende subsidiëring |
complémentaire qui était destiné à une deuxième association de la | die bestemd was voor een tweede vereniging van subsidiecategorie 2 |
catégorie de subventionnement 2, peut être accordé à la seule | |
association de la catégorie de subventionnement 2 dans la grande | gegeven worden aan de enige vereniging van subsidiecategorie 2 in de |
ville. | grootstad. |
Le Ministre coordinateur arrête les montants de subvention et les | De coördinerende minister bepaalt de subsidiebedragen en de nadere |
modalités de l'octroi, du paiement et de la justification de la | regels voor de toekenning, de betaling en verantwoording van de |
subvention. | subsidie. |
Art. 32.Au maximum deux associations au fonctionnement supralocal |
Art. 32.Er kunnen maximaal twee verenigingen met een bovenlokale |
peuvent être subventionnées sur la base d'agrément en application des | werking worden gesubsidieerd op basis van erkenning met toepassing van |
articles 23 à 28 inclus. Ces associations doivent organiser des | artikel 23 tot en met 28. Die verenigingen moeten in minstens vier |
activités propres dans au moins quatre provinces. | provincies eigen activiteiten ontplooien. |
Pour l'application de l'alinéa premier, la région bilingue de | Voor de toepassing van het eerste lid wordt het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale est assimilée à une province. | Brussel-Hoofdstad met een provincie gelijkgesteld. |
Le Ministre coordinateur arrête les montants de subvention et les | De coördinerende minister bepaalt de subsidiebedragen en de nadere |
modalités de l'octroi, du paiement et de la justification de la | regels voor de toekenning, de betaling en verantwoording van de |
subvention. | subsidie. |
Art. 33.Pour l'accomplissement de ses missions, l'association peut |
Art. 33.Voor de uitvoering van haar opdrachten kan de vereniging |
collaborer avec d'autres associations ou organisations, ou faire un | samenwerken met andere verenigingen of organisaties of een beroep doen |
appel au soutien d'autres associations ou organisations. | op ondersteuning door andere verenigingen of organisaties. |
Art. 34.Pour être éligible à une subvention, les associations doivent |
Art. 34.Om in aanmerking te komen voor een subsidie moeten de |
introduire auprès de l'administration une demande comprenant un plan | verenigingen voor 1 oktober van het jaar dat voorafgaat aan het jaar |
annuel, avant le 1er octobre de l'année précédant l'année à laquelle | waarop de subsidie betrekking heeft, bij de administratie een aanvraag |
la subvention a trait. Le plan annuel doit être établi conformément à | met een jaarplan indienen. Het jaarplan moet worden opgesteld |
la directive mise à la disposition par l'administration. Ce plan | overeenkomstig de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. |
annuel comprend au moins : | Dit jaarplan bevat minstens : |
1° les objectifs opérationnels; | 1° de operationele doelstellingen; |
2° un planning des activités; | 2° een activiteitenplanning; |
3° le budget annuel pour la réalisation de ces activités. | 3° de jaarbegroting voor de uitvoering van die activiteiten. |
Art. 35.La subvention aux associations est indexée de la manière |
Art. 35.De subsidie aan de verenigingen wordt geïndexeerd op de |
visée à l'article 22. | wijze, vermeld in artikel 22. |
Art. 36.Avant le 1er mai, l'association qui reçoit la subvention, |
Art. 36.Voor 1 mei moet de vereniging die subsidie ontvangt, een |
doit introduire un rapport d'activité concernant l'année calendaire | werkingsverslag over het afgelopen kalenderjaar indienen bij de |
écoulée auprès de l'administration. Ce rapport d'activité comprend une | administratie. Dat werkingsverslag bevat zowel een inhoudelijk als |
partie de fond et une partie financière. Le rapport d'activité doit | financieel deel. Het werkingsverslag moet worden opgesteld |
être établi conformément à un modèle mis à disposition par | overeenkomstig een model dat de administratie ter beschikking stelt. |
l'administration. Le rapport financier doit être établi conformément à | Het financiële verslag moet opgesteld zijn overeenkomstig het besluit |
l'arrêté du 13 janvier 2006. | van 13 januari 2006. |
Art. 37.§ 1er. Le secrétaire général peut arrêter en tout ou en |
Art. 37.§ 1. De secretaris-generaal kan de vereffening van de |
partie la liquidation des subventions, et peut également recouvrer en | subsidies geheel of gedeeltelijk stopzetten en kan ook de al |
tout ou en partie les subventions déjà liquidées dans les cas suivants | vereffende subsidies geheel of gedeeltelijk terugvorderen in de |
: | volgende gevallen : |
1° si une association ne remplit plus une ou plusieurs conditions | 1° als een vereniging niet langer voldoet aan één of meer |
d'agrément; | erkenningsvoorwaarden; |
2° si une association n'affecte pas la subvention conformément à | 2° als een vereniging de subsidie niet aanwendt overeenkomstig artikel |
l'article 30; | 30; |
3° si une fraude de subvention est constatée auprès de l'association; | 3° als bij de vereniging subsidiefraude wordt vastgesteld; |
4° si l'association ne collabore pas à l'exercice du contrôle, visé à | 4° als de vereniging niet meewerkt aan de uitoefening van het |
l'article 58. La décision motivée du secrétaire général d'arrêter le subventionnement ou de recouvrer les subventions est communiquée à l'association par lettre recommandée, avec mention de la faculté et des conditions d'une réclamation. § 2. Sous peine d'irrecevabilité, l'association peut adresser par lettre recommandée une réclamation motivée à l'administration contre cette décision, au plus tard trente jours après la réception de la décision, visée au paragraphe 1er, alinéa deux. Elle peut demander expressément d'être entendue. Le cas échéant, le Ministre coordinateur retirera ou confirmera la décision du secrétaire général dans un délai de soixante jours après la réception de cette réclamation. Si l'association n'a pas introduit de réclamation dans le délai imparti ou si le Ministre coordinateur a confirmé la décision du secrétaire général dans le délai imparti, le subventionnement est arrêté en tout ou en partie ou le montant de subvention est recouvré en tout ou en partie. Si le Ministre coordinateur retire la décision du secrétaire général | toezicht, vermeld in artikel 58. De gemotiveerde beslissing van de secretaris-generaal tot stopzetting van de subsidiëring of tot terugvordering van de subsidies wordt aan de vereniging meegedeeld met een aangetekende brief, waarin de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift in te dienen worden vermeld. § 2. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de vereniging tot uiterlijk 30 dagen na ontvangst van de beslissing, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, tegen die beslissing met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. Zij kan daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. In voorkomend geval zal de coördinerende minister binnen zestig dagen na ontvangst van dat bezwaarschrift de beslissing van de secretaris-generaal intrekken of bevestigen. Als de vereniging geen bezwaarschrift heeft ingediend binnen de gestelde termijn of als de coördinerende minister de beslissing van de secretaris-generaal binnen de gestelde termijn heeft bevestigd, wordt de subsidiëring volledig of gedeeltelijk stopgezet of wordt het volledige subsidiebedrag of een gedeelte ervan teruggevorderd. Als de coördinerende minister de beslissing van de secretaris-generaal intrekt of als hij diens beslissing binnen de gestelde termijn niet |
ou s'il ne la confirme pas dans le délai imparti, les subventions sont | bevestigt, wordt de subsidiëring voortgezet of blijven de subsidies |
prolongées ou maintenues. | behouden. |
CHAPITRE IV. - Experts du vécu formés en pauvreté et en exclusion | HOOFDSTUK IV. - Opgeleide ervaringsdeskundigen in de armoede en de |
sociale | sociale uitsluiting |
Section Ière. - L'emploi d'experts du vécu | Afdeling I. - Tewerkstelling van ervaringsdeskundigen |
Art. 38.Chaque Ministre flamand prend des initiatives, dans son |
Art. 38.Elke Vlaamse minister neemt binnen zijn beleidsdomein |
domaine politique, en matière d'emploi d'experts du vécu. | initiatieven met betrekking tot de tewerkstelling van |
ervaringsdeskundigen. | |
Section II.- Organisations assurant la coordination ou l'orientation | Afdeling II. - Organisaties voor de coördinatie van of de toeleiding |
vers la formation et l'emploi d'experts du vécu en pauvreté et en | tot de opleiding en tewerkstelling van ervaringsdeskundigen in de |
exclusion sociale | armoede en sociale uitsluiting |
Sous-section Ire. - Agrément | Onderafdeling I. - Erkenning |
Art. 39.Pour être agréée comme organisation de formation, une |
Art. 39.Een organisatie kan erkend worden als opleidingsorganisatie |
organisation doit remplir les conditions suivantes : | als ze voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° elle est créée sous forme d'association sans but lucratif | 1° ze is opgericht als een vereniging zonder winstoogmerk |
conformément à la loi du 27 juin 1921; | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921; |
2° ses organes et structures d'administration doivent renfermer un | 2° in haar bestuursorganen en -structuren is een voldoende mix van |
mélange suffisant d'expertise et d'expérience; | deskundigheid en ervaring aanwezig; |
3° elle est active sur le territoire de la région de langue | 3° ze is actief op het grondgebied van het Nederlandse taalgebied en |
néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; | het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
4° elle exécute les missions visées à l'article 40; | 4° ze voert de opdrachten uit als vermeld in artikel 40; |
5° elle dispose d'un cadre du personnel tel que visé à l'article 41. | 5° ze beschikt over een personeelsformatie als vermeld in artikel 41. |
Le ministre coordinateur peut préciser la condition visée à l'alinéa | De coördinerende minister kan de voorwaarde, vermeld in het eerste |
premier, 3°. | lid, 3°, nader regelen. |
Art. 40.Une organisation de formation a pour mission : |
Art. 40.Een opleidingsorganisatie heeft als opdracht : |
1° de rechercher, recruter et sélectionner des candidats experts du vécu; | 1° kandidaat-ervaringsdeskundigen zoeken, rekruteren en selecteren; |
2° de coordonner la formation d'experts du vécus formés, décrite dans | 2° de opleiding tot opgeleide ervaringsdeskundigen, beschreven in het |
le profil de compétences professionnelles du Conseil socio-économique | beroepscompetentieprofiel van de Sociaal-Economische Raad van |
de la Flandre; | Vlaanderen, coördineren; |
3° de développer des actions relatives à la création d'emplois pour | 3° acties ontwikkelen rond de creatie van tewerkstellingsplaatsen voor |
les experts du vécu formés; | de opgeleide ervaringsdeskundigen; |
4° de soutenir l'introduction de la méthodologie de travailler avec | 4° ondersteuning bieden rond de introductie van de methodiek van het |
des experts du vécu formés au sein d'organisations; | werken met opgeleide ervaringsdeskundigen binnen organisaties; |
5° de soutenir les experts du vécu employés; | 5° ondersteunen van de tewerkgestelde ervaringsdeskundigen; |
6° de publier la méthodologie et la vision de l'expertise du vécu par | 6° de methodiek en de visie op ervaringsdeskundigheid bekendmaken via |
le biais d'information, de formation et d'entraînement; | informatie, vorming en training; |
7° de contribuer au développement de méthodologies. | 7° bijdragen tot de ontwikkeling van methodieken. |
Art. 41.Une organisation de formation dispose au moins : |
Art. 41.Een opleidingsorganisatie beschikt minstens over : |
1° d'un coordinateur général; | 1° een algemeen coördinator; |
2° d'un coordinateur de formation et d'un coordinateur d'emploi; | 2° een opleiding- en een tewerkstellingscoördinator; |
3° d'un collaborateur administratif; | 3° een administratieve medewerker; |
4° d'un expert du vécu. | 4° een ervaringsdeskundige. |
Art. 42.Une demande d'agrément est recevable si l'organisation |
Art. 42.Een aanvraag tot erkenning is ontvankelijk als de organisatie |
introduit cette demande par lettre recommandée auprès de | die aanvraag met een aangetekende brief bij de administratie indient |
l'administration et si elle répond aux règles fixées par le Ministre coordinateur. | en als ze voldoet aan de regels die de coördinerende minister bepaalt. |
Art. 43.Si la demande n'est pas recevable ou ne peut être traitée |
Art. 43.Als de aanvraag niet ontvankelijk is of niet kan worden |
parce que le nombre maximum d'organisations à agréer, visé à l'article | behandeld omdat het maximumaantal te erkennen organisaties, vermeld in |
45, est atteint, l'administration en informe l'organisation | artikel 45, bereikt is, deelt de administratie dat binnen vijftien |
demanderesse dans les quinze jours de la réception de la demande. Elle | dagen na ontvangst van de aanvraag mee aan de aanvragende organisatie. |
précise pourquoi la demande n'est pas recevable. L'organisation peut | Ze vermeldt waarom de aanvraag niet ontvankelijk is. De organisatie |
mettre la demande en concordance avec les exigences de recevabilité, | kan, tot tien werkdagen na ontvangst van die mededeling, de aanvraag |
au plus tard dix jours ouvrables suivant la réception de cette | in overeenstemming brengen met de ontvankelijkheidsvereisten. |
communication. Art. 44.L'administration examine la demande recevable et peut |
Art. 44.De administratie onderzoekt de ontvankelijke aanvraag en kan |
effectuer un contrôle sur place. Le secrétaire général décide de | een controle ter plaatse uitvoeren. De secretaris-generaal beslist |
l'agrément de l'organisation. | over de erkenning van de organisatie. |
La décision motivée du secrétaire général d'agrément ou l'intention | De gemotiveerde beslissing van de secretaris-generaal tot erkenning of |
motivée du secrétaire général de refuser l'agrément est communiquée | het gemotiveerde voornemen van de secretaris-generaal om de erkenning |
par lettre recommandée à l'organisation, au plus tard quarante-cinq | te weigeren wordt uiterlijk vijfenveertig dagen na ontvangst van de |
jours suivant la réception de la demande. | aanvraag, met aangetekende brief aan de organisatie meegedeeld. |
La lettre dans laquelle l'intention est communiquée à l'organisation, | De brief waarin het voornemen aan de organisatie wordt meegedeeld, |
mentionne également la faculté et les conditions de l'introduction | vermeldt ook de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift |
d'une réclamation. L'article 27 s'applique par analogie. | in te dienen. Artikel 27 is van overeenkomstige toepassing. |
Art. 45.Deux organisations de formation au maximum peuvent être agréées. |
Art. 45.Er kunnen maximaal twee opleidingsorganisaties erkend worden. |
Art. 46.Si une organisation de formation agréée ne remplit plus une |
Art. 46.Als een erkende opleidingsorganisatie niet meer voldoet aan |
ou plusieurs conditions d'agrément, ou si elle ne collabore pas à | één of meer erkenningsvoorwaarden of als ze niet meewerkt aan de |
l'exercice du contrôle, visé à l'article 58, l'article 29 s'applique | uitoefening van het toezicht, vermeld in artikel 58, is artikel 29 van |
par analogie. | overeenkomstige toepassing. |
Sous-section II. - Subventionnement | Onderafdeling II. - Subsidiëring |
Art. 47.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et après |
Art. 47.Jaarlijks kan de secretaris-generaal, binnen de beschikbare |
l'approbation du planning des activités, visé à l'article 48, 1°, le | begrotingskredieten en na goedkeuring van de activiteitenplanning, |
secrétaire général peut annuellement accorder une enveloppe | vermeld in artikel 48, 1°, aan een erkende opleidingsorganisatie een |
subventionnelle pour des frais d'infrastructure, de fonctionnement et | subsidie-enveloppe toekennen voor infrastructuur-, werkings- en personeelskosten. |
de personnel à une organisation de formation agréée. | Art. 48.Om in aanmerking te komen voor de subsidie vermeld in artikel |
Art. 48.Pour être éligible à la subvention visée à l'article 47, une |
47, moet een opleidingsorganisatie, uiterlijk op 1 november van het |
organisation de formation doit introduire une demande de subvention | jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop de subsidie betrekking heeft, |
auprès de l'administration, au plus tard le 1er novembre de l'année | bij de administratie een subsidieaanvraag indienen. Die aanvraag bevat |
précédant l'année à laquelle la subvention a trait. La demande | |
comprend au moins : | minstens : |
1° un planning des activités, mentionnant clairement la manière dont | 1° een activiteitenplanning met duidelijke opgave van de wijze waarop |
les missions sont exécutées; | de opdrachten uitgevoerd worden; |
2° le budget annuel pour l'exécution de ces activités, établi | 2° de jaarbegroting voor de uitvoering van die activiteiten, opgemaakt |
conformément à l'arrêté du 13 janvier 2006. | overeenkomstig het besluit van 13 januari 2006. |
Art. 49.Les pièces justificatives doivent être transmises à |
Art. 49.De stavingsstukken moeten uiterlijk op 1 mei van het jaar dat |
volgt op het werkjaar waarvoor de subsidie-enveloppe werd verleend, | |
l'administration conformément à l'arrêté du 13 janvier 2006, au plus tard le 1er mai de l'année suivant l'année d'activité pour laquelle | bij de administratie ingediend worden overeenkomstig het besluit van 13 januari 2006. |
l'enveloppe subventionnelle a été accordée. | |
En cas de présentation tardive du rapport financier ou du rapport de | Bij laattijdige indiening van het financiële verslag of het |
fond, 5 % de l'enveloppe subventionnelle allouée ne seront pas payés. | inhoudelijke verslag wordt 5 % van de toegekende subsidie-enveloppe |
niet uitbetaald. | |
Art. 50.Au moins 75 % de l'enveloppe subventionnelle annuelle sont |
Art. 50.Ten minste 75 % van de jaarlijkse subsidie-enveloppe wordt |
affectés aux frais de personnel. Si moins de 75 % de l'enveloppe | aangewend voor personeelskosten. Als minder dan 75 % van de |
subventionnelle sont affectés aux frais de personnel, l'enveloppe pour | subsidie-enveloppe aan personeelskosten wordt besteed, wordt de |
l'année en question est réduite au prorata de la partie non affectée | enveloppe voor het jaar in kwestie verminderd in evenredigheid tot het |
aux frais de personnel. | deel dat niet aan personeelskosten werd besteed. |
Art. 51.Si l'organisation de formation n'affecte pas la totalité de |
Art. 51.Als de opleidingsorganisatie de subsidie-enveloppe in het |
l'enveloppe subventionnelle pour couvrir les frais, visés à l'article | jaar waarvoor die enveloppe wordt toegekend, niet volledig aanwendt om |
47, pendant l'année pour laquelle cette enveloppe a été accordée, elle | de kosten, vermeld in artikel 47, te dekken, legt het reserves aan met |
est tenue d'affecter la partie non affectée à la constitution de | het niet aangewende gedeelte. De opleidingsorganisatie wendt die |
réserves. Ces réserves doivent être affectées par l'organisation de | reserves aan om uitgaven te financieren die bijdragen tot de |
formation au financement de dépenses qui contribuent à la réalisation | realisatie van haar taken en om de wettelijk bepaalde provisie voor |
vakantiegeld aan te leggen. | |
de ses missions et à la provision légale pour le pécule de vacances. | Reserves die op het ogenblik van het afsluiten van het boekjaar meer |
Les réserves qui, à la clôture de l'exercice, excèdent le montant de | bedragen dan de jaarlijkse subsidie-enveloppe, stort de |
l'enveloppe subventionnelle annuelle, sont remboursées par | opleidingsorganisatie ten belope van de som die de jaarlijkse |
l'organisation de formation à l'Autorité flamande à concurrence du | subsidie-enveloppe overschrijdt, terug aan de Vlaamse overheid. |
montant excédant l'enveloppe subventionnelle annuelle. | |
Art. 52.La subvention est indexée de la manière visée à l'article 22. |
Art. 52.De subsidie wordt geïndexeerd op de wijze vermeld in artikel |
Art. 53.L'organisation de formation désigne un membre de l'Institut |
22. Art. 53.De opleidingsorganisatie stelt een lid van het Instituut van |
des Réviseurs d'Entreprises comme commissaire. Ce commissaire est | de Bedrijfsrevisoren aan als commissaris. Die commissaris is belast |
chargé du contrôle de la situation financière, des comptes annuels et | met de controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en op de |
de la régularité vis-à-vis de la loi et des statuts des opérations | regelmatigheid van de in de jaarrekening weergegeven verrichtingen ten |
représentées dans les comptes annuels. | aanzien van de wet en de statuten. |
Art. 54.Si une organisation de formation agréée ne remplit plus une |
Art. 54.Als een erkende opleidingsorganisatie niet langer voldoet aan |
ou plusieurs conditions d'agrément, si elle n'affecte pas la | één of meer erkenningsvoorwaarden, als ze de subsidie niet aanwendt |
subvention conformément à l'article 47, si une fraude de subvention | overeenkomstig artikel 47, als bij die organisatie subsidiefraude |
est constatée auprès de cette organisation, ou si elle ne collabore | wordt vastgesteld of als ze niet meewerkt aan de uitoefening van het |
pas à l'exercice du contrôle, visé à l'article 58, l'article 37 | toezicht, vermeld in artikel 58, is artikel 37 van overeenkomstige |
s'applique par analogie. | toepassing. |
CHAPITRE V. - Les projets | HOOFDSTUK V. - Projecten |
Art. 55.Le Ministre coordinateur fixe annuellement les thèmes des |
Art. 55.De coördinerende minister legt jaarlijks de thema's vast van |
projets pour lesquels une subvention peut être demandée. | de projecten waarvoor een subsidie kan worden aangevraagd. |
Les subventions sont destinées au soutien temporaire de projets au | De subsidies zijn bedoeld om projecten met een experimenteel, |
aanvullend of vernieuwend karakter, die beantwoorden aan | |
caractère expérimental, complémentaire ou innovateur, qui répondent à | maatschappelijk relevante behoeften, tijdelijk te ondersteunen op het |
des besoins sociaux, sur le plan des frais de personnel et de | vlak van de personeels- en werkingskosten die inherent zijn aan de |
fonctionnement qui sont inhérents à leur réalisation. | realisatie ervan. |
Art. 56.Une subvention de projet ne peut être demandée que par une |
Art. 56.Een aanvraag voor een projectsubsidie kan uitsluitend |
structure qui réalise des initiatives dans le cadre de la lutte contre | ingediend worden door een voorziening die initiatieven in |
la pauvreté, soit en tant qu'organisme public, soit en tant | armoedebestrijding ontplooit, hetzij als overheidsinstelling, hetzij |
qu'association sans but lucratif conformément à la loi du 27 juin | als vereniging zonder winstoogmerk overeenkomstig de wet van 27 juni |
1921. | 1921. |
La demande est établie selon la directive mise à la disposition par | De aanvraag wordt opgesteld overeenkomstig de leidraad die de |
l'administration. | administratie ter beschikking stelt. |
Art. 57.Le Ministre coordinateur règle la procédure de demande et |
Art. 57.De coördinerende minister regelt de procedure van aanvraag en |
d'évaluation. Il arrête les règles de la justification de fond et | beoordeling. Hij bepaalt de regels voor de inhoudelijke en financiële |
financière relative à l'affectation de la subvention de projet. | verantwoording over de aanwending van de projectsubsidie. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Toezicht |
Art. 58.Des membres du personnel de l'administration exercent, sur |
Art. 58.Personeelsleden van de administratie oefenen ter plaatse of |
place ou sur pièces, le contrôle du respect des règles fixées par ou | op stukken toezicht uit op de naleving van de regels, bepaald bij of |
en exécution du décret du 21 mars 2003, par le réseau flamand, par les | ter uitvoering van het decreet van 21 maart 2003, door het Vlaams |
associations et organisations de formation qui sont agréées ou qui ont | Netwerk, door de verenigingen en opleidingsorganisaties die erkend |
demandée un agrément, et par les structures qui ont obtenu ou demandé | zijn of een erkenning hebben aangevraagd en door de voorzieningen die |
une subvention de projet. Le réseau flamand et ces associations, | een projectsubsidie hebben verkregen of aangevraagd. Het Vlaams |
Netwerk en die verenigingen, opleidingsorganisaties en voorzieningen | |
organisations de formation et structures mettent à disposition des | stellen aan de personeelsleden die de controle uitoefenen, alle |
membres du personnel qui exercent le contrôle, toutes les pièces | stukken ter beschikking die voor het toezicht noodzakelijk zijn. Ze |
nécessaires au contrôle. Ils permettent à ces membres du personnel de | staan die personeelsleden toe om ter plaatse de naleving van de |
vérifier sur place le respect des conditions et d'entreprendre toutes | voorwaarden te verifiëren en alle stappen te ondernemen die daarvoor |
les démarches y afférentes. | nodig zijn. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 59.L'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 portant |
Art. 59.Het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot |
exécution du décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la | uitvoering van het decreet van 21 maart 2003 betreffende de |
pauvreté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 | armoedebestrijding, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
février 2005, 31 mars 2006 et 24 novembre 2006, est abrogé. | van 25 februari 2005, 31 maart 2006 en 24 november 2006, wordt |
Art. 60.Tant que le chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant |
opgeheven. Art. 60.Zolang hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 |
création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de | houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse |
l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin niet in |
publique et de la Famille n'est pas entré en vigueur, les réclamations | werking is getreden, worden de bezwaarschriften, vermeld in artikelen |
visées aux articles 27, 29, 44 et 46, sont traitées conformément au | 27, 29, 44 en 46, behandeld overeenkomstig hoofdstuk II, afdeling 3, |
chapitre II, section 3, et au chapitre III de l'arrêté du Gouvernement | en hoofdstuk III van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 |
flamand du 15 septembre 1998 relatif à la commission consultative | september 1998 betreffende de Adviserende Beroepscommissie inzake |
d'appel pour les questions de la famille et de l'aide sociale. | Gezins- en Welzijnaangelegenheden. |
Art. 61.Seules les associations qui, à la date d'entrée en vigueur du |
Art. 61.Alleen de verenigingen die op de datum van de |
présent arrêté, sont subventionnées en application du décret du 21 | inwerkingtreding van dit besluit gesubsidieerd zijn met toepassing van |
mars 2003 et qui remplissent les conditions visées à l'article 8, | het decreet van 21 maart 2003 en die voldoen aan de voorwaarden, |
alinéas premier et deux, du décret, peuvent introduire en 2009 une | vermeld in artikel 8, eerste en tweede lid, van het decreet, kunnen in |
demande d'agrément qui commence à partir du 1er janvier 2010. Par | 2009 een aanvraag indienen voor een erkenning die ingaat vanaf 1 |
dérogation à l'article 24, alinéa premier, cette demande d'agrément | januari 2010. In afwijking van artikel 24, eerste lid, kan die |
peut être introduite jusqu'au 15 juin 2009. Si la demande n'est pas | erkenningsaanvraag ingediend worden tot 15 juni 2009. Als de aanvraag |
recevable, l'administration le communique, par dérogation à l'article | niet ontvankelijk is, deelt de administratie dat, in afwijking van |
25, avant le 15 juillet 2009. Par dérogation à l'article 26, le | artikel 25, voor 15 juli 2009 mee. In afwijking van artikel 26 beslist |
secrétaire général décide avant le 15 décembre 2009 sur l'agrément | de secretaris-generaal voor 15 december 2009 over de erkenning van een |
d'une association. | vereniging. |
Art. 62.Le décret du 18 juillet 2008 modifiant le décret du 21 mars |
Art. 62.Het decreet van 18 juli 2008 tot wijziging van het decreet |
2003 relatif à la lutte contre la pauvreté entre en vigueur le jour de | van 21 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding treedt in werking |
la publication du présent arrêté au Moniteur belge, à l'exception des | op de dag van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
articles 11 à 14 inclus, et de l'article 19, qui entrent en vigueur le | Staatsblad, met uitzondering van artikelen 11 tot en met 14, en |
1er janvier 2010. | artikel 19, die in werking treden op 1 januari 2010. |
Art. 63.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 63.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception des articles 10 à 22 inclus, qui | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikelen 10 |
entrent en vigueur le 1er janvier 2010. | tot en met 22, die in werking treden op 1 januari 2010. |
Art. 64.Les membres du Gouvernement flamand sont chargés, chacun en |
Art. 64.De leden van de Vlaamse Regering zijn, ieder wat hem of haar |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 mai 2009. | Brussel, 15 mei 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Mme V. HEEREN | Mevr. V. HEEREN |