Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 fixant la procédure disciplinaire pour le personnel communal statutaire en exécution des articles 129, 136 et 143 du Décret communal et pour le personnel provincial statutaire en exécution des articles 125, 132 et 139 du Décret provincial | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 houdende vaststelling van de tuchtprocedure voor het statutair gemeentepersoneel in uitvoering van de artikels 129, 136, 143 van het Gemeentedecreet en voor het statutair provinciepersoneel in uitvoering van de artikelen 125, 132 en 139 van het Provinciedecreet |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 15 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 fixant la procédure | besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 houdende |
disciplinaire pour le personnel communal statutaire en exécution des | vaststelling van de tuchtprocedure voor het statutair |
articles 129, 136 et 143 du Décret communal et pour le personnel | gemeentepersoneel in uitvoering van de artikels 129, 136, 143 van het |
Gemeentedecreet en voor het statutair provinciepersoneel in uitvoering | |
provincial statutaire en exécution des articles 125, 132 et 139 du | van de artikelen 125, 132 en 139 van het Provinciedecreet |
Décret provincial | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Décret communal du 15 juillet 2005, tel qu'il a été modifié | Gelet op het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, zoals tot op heden |
jusqu'à ce jour, notamment les articles 129, 136 et 143; | gewijzigd, artikel 129, 136 en 143; |
Vu le Décret provincial du 9 décembre 2005, tel qu'il a été modifié | Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, zoals tot op heden |
jusqu'à ce jour, notamment les articles 125, 132 et 139; | gewijzigd, artikel 125, 132 en 139; |
Vu le décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres | Gelet op het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie |
publics d'aide sociale, notamment les articles 128, 135, 142 et 285, § 1er; | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 128, 135, 142 en 285, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 |
procédure disciplinaire pour le personnel communal statutaire en | houdende vaststelling van de tuchtprocedure voor het statutair |
exécution des articles 129, 136 et 143 du Décret communal et pour le | gemeentepersoneel in uitvoering van de artikels 129, 136, 143 van het |
personnel provincial statutaire en exécution des articles 125, 132 et | Gemeentedecreet en voor het statutair provinciepersoneel in uitvoering |
139 du Décret provincial; | van de artikels 125, 132 en 139 van het Provinciedecreet; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 30 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu le Protocole n° 2009/4 du 29 avril 2009 de la première section du | maart 2009; Gelet op het protocol nummer 2009/4 van 29 april 2009 van de eerste |
Comité des services publics provinciaux et locaux, sous-section Région | afdeling van het Comité voor de provinciale en plaatselijke besturen, |
flamande et Communauté flamande; | onderafdeling Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap; |
Vu l'avis n° 46.386/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2009, en | Gelet op advies nummer 46.386/3 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | april 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2006 fixant la procédure disciplinaire pour le personnel | 15 december 2006 houdende vaststelling van de tuchtprocedure voor het |
communal statutaire en exécution des articles 129, 136 et 143 du | statutair gemeentepersoneel in uitvoering van de artikels 129, 136 en |
Décret communal et pour le personnel provincial statutaire en | 143 van het gemeentedecreet en voor het statutair provinciepersoneel |
exécution des articles 125, 132 et 139 du Décret provincial, est | in uitvoering van de artikels 125, 132 en 139 van het provinciedecreet |
remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure disciplinaire | « Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de |
pour le personnel communal statutaire en exécution des articles 129, | tuchtprocedure voor het statutaire gemeentepersoneel ter uitvoering |
136 et 143 du Décret communal, pour le personnel statutaire des | van artikel 129, 136 en 143 van het Gemeentedecreet, voor het |
statutaire personeel van de openbare centra voor maatschappelijk | |
centres publics d'aide sociale en exécution des articles 128, 135 et | welzijn ter uitvoering van artikel 128, 135 en 142 van het decreet van |
142 du décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres | 19 december 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra |
publics d'aide sociale, et pour le personnel provincial statutaire en | voor maatschappelijk welzijn, en voor het statutaire |
exécution des articles 125, 132 et 139 du Décret provincial ». | provinciepersoneel ter uitvoering van artikel 125, 132 en 139 van het |
Provinciedecreet ». | |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : | 1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« L'autorité disciplinaire qui constate des faits susceptibles de | « De tuchtoverheid die feiten vaststelt die mogelijk een tuchtvergrijp |
constituer une transgression disciplinaire, ou qui en prend | |
connaissance, charge, selon le cas, un enquêteur disciplinaire, | uitmaken, of er kennis van krijgt, geeft, naargelang het geval, |
conformément à l'article 124 du Décret communal, à l'article 123 du | conform artikel 124 van het Gemeentedecreet, artikel 123 van het |
décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres | decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie van de |
publics d'aide sociale, ou à l'article 120 du Décret provincial, de | openbare centra voor maatschappelijk welzijn of artikel 120 van het |
mener une enquête disciplinaire et de rédiger un rapport | Provinciedecreet, aan een tuchtonderzoeker de opdracht een |
tuchtonderzoek te verrichten en een tuchtverslag op te maken, en ze | |
disciplinaire, et elle charge l'enquêteur disciplinaire désigné de | belast de aangestelde tuchtonderzoeker ermee een tuchtdossier samen te |
composer un dossier disciplinaire. »; | stellen. »; |
2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa trois est remplacé par la disposition suivante : | 2° in paragraaf 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : |
« L'autorité disciplinaire est compétente pour évaluer si, lors de la | « De tuchtoverheid is bevoegd om te oordelen of er, bij kennisneming |
prise de connaissance des faits, il peut y avoir une apparence de partialité du chef de l'enquêteur disciplinaire prévu par le décret. Si l'autorité disciplinaire estime qu'il y a question d'une éventuelle partialité, elle désigne un autre enquêteur disciplinaire. Si l'enquêteur disciplinaire lui-même estime qu'il ne peut pas agir en raison d'une éventuelle apparence de partialité, il en informe l'autorité disciplinaire, qui procédera ensuite à une nouvelle désignation si elle estime qu'il y a question d'une éventuelle partialité. 3° dans le paragraphe 2, l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : « En cas de désignation d'un membre du personnel dirigeant par le secrétaire communal, le secrétaire du centre public d'aide social ou le greffier provincial agissant en autorité disciplinaire, ce membre du personnel doit également avoir au moins le même grade ou un grade équivalent que le membre du personnel faisant l'objet de l'enquête. » | van de feiten, een schijn van partijdigheid kan zijn in hoofde van de decretaal voorziene tuchtonderzoeker. Als de tuchtoverheid oordeelt dat er sprake is van een mogelijke partijdigheid, wijst zij een andere tuchtonderzoeker aan. Indien de tuchtonderzoeker zelf meent dat hij niet kan optreden wegens een mogelijke schijn van partijdigheid, dan deelt hij dit mee aan de tuchtoverheid, die vervolgens een nieuwe aanwijzing doet als zij oordeelt dat er sprake is van mogelijke partijdigheid. 3° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : « Bij aanwijzing van een leidinggevend personeelslid door de gemeentesecretaris, de secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of de provinciegriffier die optreedt als tuchtoverheid, moet dat personeelslid minstens dezelfde of een gelijkwaardige graad hebben als het personeelslid dat het voorwerp is van het onderzoek. » |
Art. 3.A l'article 5, § 2, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa deux, 6°, les mots "le cas échéant en séance | 1° in het tweede lid, 6°, worden de woorden « desgevallend in |
publique" sont supprimés; | openbaarheid » geschrapt; |
2° l'alinéa trois est remplacé par la disposition suivante : | 2° het derde lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Le rapport disciplinaire et le dossier disciplinaire sont joints en | « Het tuchtverslag en het tuchtdossier worden als bijlage gevoegd bij |
annexe à la convocation en application, selon le cas, de l'article 127 | de oproepingsbrief met toepassing van, naargelang het geval, artikel |
du Décret communal, de l'article 126 du décret du 19 décembre 2008 | 127 van het Gemeentedecreet, artikel 126 van het decreet van 19 |
relatif à l'organisation des centres publics d'aide sociale, ou de | december 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra voor |
l'article 123 du Décret provincial. La décision lors de laquelle il est pris connaissance du rapport disciplinaire, est jointe au dossier. » Art. 4.Dans l'article 9, alinéa deux, du même arrêté, la première phrase est remplacée par les dispositions suivantes : « Si le secrétaire communal, le greffier provincial ou le secrétaire du centre public d'aide sociale agit en autorité disciplinaire, et il estime qu'il est récusé à juste titre, il remet le dossier disciplinaire immédiatement, selon le cas, au collège des bourgmestre et échevins, à la députation ou, dans le cas d'un centre public d'aide |
maatschappelijk welzijn of artikel 123 van het Provinciedecreet. De beslissing waarbij kennis wordt genomen van het tuchtverslag wordt bij het dossier gevoegd. » Art. 4.In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de eerste zin vervangen door wat volgt : « Als de gemeentesecretaris, de provinciegriffier of de secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, optreedt als tuchtoverheid, en hij oordeelt dat hij terecht wordt gewraakt, geeft hij het tuchtdossier onmiddellijk, al naargelang het geval, in handen van het college van burgemeester en schepenen, of de deputatie, of, in het geval van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, aan |
sociale, au bureau permanent si celui-ci existe, et s'il n'existe pas | het vast bureau, als er een vast bureau bestaat, en als er geen vast |
de bureau permanent, au conseil de l'aide sociale. » | bureau bestaat, aan de raad voor maatschappelijk welzijn. » |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Art. 10.Le secrétaire communal, le secrétaire communal adjoint, le |
« Art. 10.De gemeentesecretaris, de adjunct-gemeentesecretaris, de |
secrétaire du centre public d'aide sociale ou le greffier provincial | secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of de |
qui agit en tant qu'autorité disciplinaire, peut se faire assister | provinciegriffier die optreedt als tuchtoverheid, kan zich bij het |
lors de l'audition et en vue de la rédaction des procès-verbaux, par | verhoor, en met het oog op de notulering, laten bijstaan door een door |
un membre, désigné par lui, selon le cas parmi le personnel communal, | hem aangewezen lid van, naargelang het geval, het gemeentepersoneel, |
le personnel du centre public d'aide sociale ou le personnel | het personeel van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of |
provincial. » | het provinciepersoneel. » |
Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« § 2. Les membres, selon le cas, du conseil communal, du conseil de | « § 2. De leden van, naargelang het geval, de gemeenteraad, de raad |
voor maatschappelijk welzijn, de provincieraad, het college van | |
l'aide sociale, du conseil provincial, du collège des bourgmestre et | burgemeester en schepenen, het vast bureau of de deputatie, die niet |
échevins, du bureau permanent ou de la députation, qui n'étaient pas | permanent aanwezig waren tijdens het geheel van de hoorzittingen, |
présents lors de l'ensemble des auditions, ne peuvent pas participer | mogen niet deelnemen aan de beraadslagingen en aan de stemming over de |
aux délibérations et au vote sur la mesure à infliger. » | op te leggen maatregel. » |
Art. 7.Dans l'article 14 du même arrêté, l'alinéa premier est |
Art. 7.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« En application de l'article 135, § 1er, du Décret communal, de | « Met toepassing van artikel 135, § 1, van het Gemeentedecreet, |
l'article 134, alinéa premier, du décret du 19 décembre 2008 relatif à | artikel 134, eerste lid, van het decreet van 19 december 2008 |
l'organisation des centres publics d'aide sociale, ou de l'article | betreffende de organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk |
131, alinéa premier, du Décret provincial, l'intéressé est entendu par | welzijn of artikel 131, eerste lid, van het Provinciedecreet, wordt de |
l'autorité disciplinaire avant d'infliger la suspension préventive. » | betrokkene door de tuchtoverheid gehoord voor de preventieve schorsing |
wordt opgelegd. » | |
Art. 8.Dans l'article 15 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
Art. 8.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« § 1er. L'intéressé peut interjeter appel auprès de la Commission | « § 1. De betrokkene kan bij de Beroepscommissie voor tuchtzaken een |
d'Appel pour les affaires disciplinaires tel que visé à l'article 139 | beroepsschrift indienen als vermeld in artikel 139 van het |
du Décret communal, à l'article 138 du décret du 19 décembre 2008 | Gemeentedecreet, in artikel 138 van het decreet van 19 december 2008 |
relatif à l'organisation des centres publics d'aide sociale, et à | betreffende de organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk |
l'article 135 du Décret provincial. » | welzijn en in artikel 135 van het Provinciedecreet. » |
Art. 9.Les articles 117 à 143 inclus, l'article 276, 66° à 68° |
Art. 9.Artikel 117 tot en met 143, artikel 276, 66° tot en met 276, |
inclus, les articles 278 et 279 du décret du 19 décembre 2008 relatif | 68°, artikel 278 en 279 van het decreet van 19 december 2008 |
à l'organisation des centres publics d'aide sociale entrent en vigueur | betreffende de organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk |
le 1er juillet 2009. | welzijn treden in werking op 1 juli 2009. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 mai 2009. | Brussel, 15 mei 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |