Arrêté du Gouvernement flamand relatif au régime des vacances des personnels des centres d'encadrement des élèves | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de vakantieregeling van de personeelsleden van een centrum voor leerlingenbegeleiding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 15 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au régime des vacances des personnels des centres d'encadrement des élèves LE GOUVERNEMENT FLAMAND, Vu le décret relatif au statut des membres du personnel de | VLAAMSE OVERHEID 15 JUNI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de vakantieregeling van de personeelsleden van een centrum voor leerlingenbegeleiding DE VLAAMSE REGERING, Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden |
l'enseignement communautaire du 27 mars 1991, l'article 77, alinéa | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, artikel 77, eerste lid; |
premier ; Vu le décret relatif au statut des membres du personnel de | Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd |
l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, l'article 51, alinéa | onderwijs van 27 maart 1991, artikel 51, eerste lid; |
premier ; Vu la codification de certaines dispositions relatives à | Gelet op de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 |
l'enseignement du 28 octobre 2016, sanctionnée par le décret du 23 | oktober 2016, bekrachtigd bij het decreet van 23 december 2016, |
décembre 2016, l'article V.28, 1° et 2° ; | artikel V.28, 1° en 2° ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 janvier 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 januari 2018; |
Vu le protocole n° 86 du 20 avril 2018 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 86 van 20 april 2018 houdende de conclusies van |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X, de la | de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke |
vergadering van Sectorcomité X, van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap | |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
services publics provinciaux et locaux et du comité coordinateur de | overheidsdiensten en van het overkoepelend onderhandelingscomité, |
négociation, visé au décret du 5 avril 1995 portant création de | vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van |
comités de négociation dans l'enseignement libre subventionné ; | onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 63.382/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 juin 2018, en | Gelet op advies 63.382/1 van de Raad van State, gegeven op 8 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° centre : le centre d'encadrement des élèves, visé à l'article 2, § | 1° centrum : het centrum voor leerlingenbegeleiding als vermeld in |
1er, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres | artikel 2, § 1, van het decreet rechtspositie personeelsleden |
du personnel de l'enseignement communautaire, ou à l'article 4, § 1er, | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, of in artikel 4, § 1, a), van |
a), du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des membres du | het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van |
personnel de l'enseignement subventionné ; | 27 maart 1991; |
2° jours ouvrables : les jours auxquels le centre d'encadrement des | 2° werkdagen : de dagen waarop een centrum voor leerlingenbegeleiding |
élèves n'est pas fermé, tels que visés à l'article 11 du décret du 27 | niet gesloten is, als vermeld in artikel 11 van het decreet van 27 |
avril 2018 relatif à l'encadrement des élèves dans l'enseignement | april 2018 betreffende de leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, |
fondamental, l'enseignement secondaire et dans les centres d'encadrement des élèves. | het secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux personnels d'un centre, |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van een |
nommés à titre définitif à une fonction de personnel directeur et | centrum die vast benoemd zijn in een ambt van het bestuurs- en |
enseignant, de personnel de soutien ou de personnel technique, tels | onderwijzend personeel, het ondersteunend personeel of het technisch |
que visés à : | personeel als vermeld in : |
1° l'article 2, § 1er du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | 1° artikel 2, § 1, van het decreet rechtspositie personeelsleden |
certains membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
2° l'article 4, § 1er, a) du décret du 27 mars 1991 relatif au statut | 2° artikel 4, § 1, a), van het decreet rechtspositie personeelsleden |
de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné ; | |
Le présent arrêté s'applique également aux membres du personnel | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. |
désignés à titre temporaire dans une fonction telle que visée à | Dit besluit is ook van toepassing op de personeelsleden die tijdelijk |
l'alinéa premier, si les périodes de vacances mentionnées à l'article | aangesteld zijn in een ambt als vermeld in het eerste lid, als de |
3 du présent arrêté tombent dans la période de leur désignation | vakantieperiodes vermeld in artikel 3 van dit besluit binnen de |
temporaire. | periode van hun tijdelijke aanstelling vallen. |
Art. 3.Le membre du personnel visé à l'article 2 est en vacances les |
Art. 3.Een personeelslid als vermeld in artikel 2, is met vakantie op |
jours de fermeture obligatoire du centre et pendant la période d'au | de dagen dat het centrum verplicht gesloten is en in de door het |
maximum quatorze jours civils choisie par le centre, telle que visée à | centrum gekozen periode van maximaal veertien kalenderdagen als |
l'article 11, alinéa 2, du décret du 27 avril 2018 relatif à | vermeld in artikel 11, tweede lid, van het decreet van 27 april 2018 |
l'encadrement des élèves dans l'enseignement fondamental, | betreffende de leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, het |
l'enseignement secondaire et dans les centres d'encadrement des élèves. | secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding. |
Art. 4.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 3, le |
Art. 4.§ 1. Met behoud van de toepassing van artikel 3, heeft een |
membre du personnel visé à l'article 2 a droit à 21 jours ouvrables de | personeelslid als vermeld in artikel 2, elk schooljaar recht op 21 |
vacances par année scolaire. Si un centre ne fait pas usage de la | werkdagen vakantie. Als een centrum geen gebruik maakt van de |
possibilité de fermer un maximum supplémentaire de quatorze jours | mogelijkheid om buiten de verplichte sluitingsperiodes bijkomend |
civils en dehors des périodes de fermeture obligatoires visées à | maximaal veertien kalenderdagen te sluiten als vermeld in artikel 11, |
l'article 11, alinéa 2 du décret du 27 avril 2018 relatif à | tweede lid, van het decreet van 27 april 2018 betreffende de |
l'encadrement des élèves dans l'enseignement fondamental, | |
l'enseignement secondaire et dans les centres d'encadrement des | leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, het secundair onderwijs |
élèves, ou choisit de fermer moins que le nombre maximum de jours | en de centra voor leerlingenbegeleiding, of ervoor kiest om minder dan |
civils, le nombre de jours civils que le centre ne ferme pas est | het maximale aantal kalenderdagen te sluiten, dan wordt het aantal |
ajouté aux 21 jours ouvrables de vacances. | kalenderdagen dat het centrum niet sluit, toegevoegd aan de 21 |
werkdagen vakantie. | |
Le nombre de jours ouvrables annuels de vacances visé au premier | Het aantal jaarlijkse werkdagen vakantie, vermeld in het eerste lid, |
alinéa est réduit proportionnellement : | wordt in evenredige mate verminderd : |
1° pour le membre du personnel qui travaille à temps partiel ; 2° pour le membre du personnel qui entre en fonction ou quitte sa fonction en cours d'année scolaire ; 3° pour toute période de congé ou d'absence non rémunérés d'un membre du personnel pendant l'année scolaire. La réduction du nombre de jours ouvrables annuels de vacances, visé au deuxième alinéa, est effectuée au cours de l'année scolaire en cours et, si cela n'est plus possible, de l'année scolaire suivante. Le nombre de jours de vacances ainsi calculé est toujours un demi-jour ou un jour entier. Ce nombre est arrondi au demi-jour supérieur. | 1° voor een personeelslid dat deeltijds werkt; 2° voor een personeelslid dat in de loop van het schooljaar in dienst treedt of uit dienst treedt; 3° voor elke periode van onbezoldigd verlof of van onbezoldigde afwezigheid die een personeelslid tijdens het schooljaar neemt. De vermindering van het aantal jaarlijkse werkdagen vakantie, vermeld in het tweede lid, vindt plaats tijdens het lopende schooljaar, en als dat niet meer mogelijk is, tijdens het volgende schooljaar. Het aantal aldus berekende jaarlijkse werkdagen vakantie bedraagt altijd een halve of volledige dag. De berekening wordt afgerond naar de hogere halve dag. |
§ 2. Le membre du personnel prend les jours ouvrables annuels de | § 2. Het personeelslid neemt de jaarlijkse werkdagen vakantie, vermeld |
vacances visés au paragraphe 1er pendant l'année scolaire, au moment | in paragraaf 1, op tijdens het schooljaar, op een moment naar keuze, |
de son choix, mais en tenant compte de l'organisation du centre et | maar rekening houdend met de organisatie van het centrum en onder de |
sous la responsabilité du directeur du centre dans l'enseignement | verantwoordelijkheid van de directeur van het centrum in het |
communautaire ou du pouvoir organisateur du centre dans l'enseignement | gemeenschapsonderwijs of van de inrichtende macht van het centrum in |
subventionné, visé à l'article 4, § 1er, b), du décret relatif au | het gesubsidieerd onderwijs, als vermeld in artikel 4, § 1, b) van het |
statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné du 27 | decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 |
mars 1991. A cet égard les modalités pratiques sont négociées au sein | maart 1991. In het bevoegde lokale comité worden daarover verdere |
du comité local compétent. | criteria en afspraken onderhandeld. |
Art. 5.Les vacances annuelles visées aux articles 3 et 4 sont |
Art. 5.De jaarlijkse vakantie, vermeld in artikel 3 en 4, wordt |
assimilées à une période d'activité de service. | gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 7.Le ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juin 2018. | Brussel, 15 juni 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |